本帖最后由 brightzelool 于 2016-5-1 10:36 編輯
翻譯碩士參考書籍資料推薦 雖然不是這個專業的研究生,但也對這個專業有一定的了解,感謝我的那些英語專業的朋友,指導我如何學習英語,幫忙修改論文,在這里也回饋下英語專業或跨考MTI的學弟學妹。雖然翻譯并不是一項簡單的活,希望大家能夠堅持自己的夢想。翻譯碩士需要掌握的知識可謂是百科型的,就是能想到的你都要會,詞匯,百科知識要求特別廣,而且很多都是最新的詞匯,對于書根本來不及更新,需要自己平時閱讀積累。以下是以非專業的身份推薦認為比較好的一些復習書籍或資料,有不妥的地方請翻譯碩士研究生或其他同學批評指正。 211翻譯碩士英語 這個很多院校都不指定具體書目,有部分學校推薦張漢熙的《高級英語》第1、2冊,外語與教學研究出版社,這個書確實很好,不過難度比較大,可能沒時間看,堅持不下去,基礎一般就不建議看了,可以過了初試再看。詞匯可以選擇專八詞匯,GRE詞匯,適合自己的就行,比如**的、如魚得水記單詞、劉毅的10000,選擇一本專八的或以上就行。如果基礎一般可先過一遍考研詞匯,再看專八的。語法什么的就不多說了,英語專業基本懂,自己學校也有教材,如果時間充裕可以看下**的《英語語法新思維(高級篇)》,張滿勝主編。改錯專八的資料就夠了,然后做下各高校的歷年改錯真題,還有一些推薦《高校英語專業八級考試校對與改錯100篇》,沒時間可以不看了。閱讀精選專八閱讀就好了,雖然湘大的閱讀不難,有些直接選自六級、專四專八的原題,甚至當年三四篇閱讀及改錯都是選自這里面的原題,很多學校閱讀都是專八難度,甚至超過。為了今后考慮還是以專八材料為主,有時間可以泛讀經濟學人、華盛頓郵報、TIME時報,有些微博會不定期更新精選文章的雙語版,關注下。寫作大部分都是專八類型,少部分學校考GRE和雅思類型的作文。可以按照專八作文準備,資料就很多了,自己多練習各類話題,推薦一本《英語專業八級考試精品范文100篇》,這本書是外國人寫的,很地道。 357英語翻譯基礎 詞匯翻譯涉及的面非常廣,需要大量的記憶,可以多積累China Daily、The Economist和近幾年Z-F工作報告熱詞,網上有很多的縮略詞和常考詞匯,可以下載過來。可以參考《最新漢英特色詞匯詞典》這本書,然后關注一些微博,積累最新的熱詞。特別是要做各個高校歷年的詞匯翻譯題,基本上考的都很重復,積累了基本上問題不大。篇章英漢互譯前期可以先看看莊繹傳的《英漢翻譯簡明教程》、平卡姆的《中式英語之鑒》和葉子南的《高級英漢翻譯理論與實踐》之類的理論書籍。中后期堅持練筆,如三級筆譯,基本上是必買的、張培基《英譯中國現代散文選》有四冊和《散文佳作108篇》,散文選譯或泛讀、《華研專八翻譯點睛》等都是不錯的材料。還有武峰的《12天突破英漢翻譯》很不錯,武峰也上XDF的MTI輔導班,有70個小時左右的翻譯視頻可以弄到。翻譯的材料可能來自不同的題材,結合真題,看下哪些方向是重點掌握的。 448漢語寫作與百科知識 湘大的百科都是名詞解釋,沒有選擇題,首先應該分析名詞的來源,是來自哪些類的,比如經濟、文學、歷史、文化等,然后再按類收集資料,去復習。可以參考李國正的《百科知識考點精編與真題解析》,或新版《漢語寫作與百科知識》,天津科技翻譯出版有限公司,葉朗的《中國文化讀本(中文本)》、劉軍平的《漢語寫作與百科知識》,武漢大學出版社。參考其中的一些就行,其實還也可直接看市面上的考研輔導書,最后會推薦,多積累一些各個高校的歷年真題的名詞解釋。應用文寫作推薦夏曉鳴的《應用文寫作》,復旦大學出版社,可以總結下歷年的考題類型,也可以分析下各高校的應用文寫作常考類型,再針對性的準備。最后就是漢語寫作,這個和高考作文題比較相似,可以下載些高考作文素材,買本高考作文,看下各省份的滿分作文和優秀作文。 還有一些專門針對考研而出版的一些輔導書,比如跨考的《翻譯碩士全套輔導書(共四本)》,北京理工大學出版社、劉寶的《翻譯碩士(MTI)英語翻譯基礎歷年真題權威解析》,中國政法大學出版社,李國正的《翻譯碩士英語真題解析》、《漢語寫作與百科知識真題解析》,天津科技翻譯出版有限公司。平時多關注下微博,比如喵大的,經常分享一些資料,包括各高校真題等。當然我這也收集了一些資料,其中包括幾十個高校的歷年真題,是很好的復習參考資料,因為比較大不方便傳論壇。 最后,祝大家考研成功!
|