|
六月份大家應該都做好了準備,期末的事情已經大概做完了,大家手上應該都是有紅寶書,它是根據22年的真題來編寫,同時它是更新了真題和解析,它一共是有四本書。然后其中三本。分別是翻譯碩士英語、翻譯基礎、然后百科。另外一本就是真題的指導備考,而且它的內容是比較多的,所以大家在準備的時候,首先需要去看一下它的備考說明。
![]() 給你介紹怎么去準備題型。比如說這個第一部分的詞匯積累,他就會跟你說如何準備211的單選。那這里考察的比較多,就是詞匯和語法,一般是前五道是詞匯題,然后后十五道是語法。但也不是完全按照這個來,總體來說是這樣的。它考的比較多的就是詞義辨析,近義詞替換,尤其是詞義辨析,或者詞組辨析。所以今年的話,這個書是有增加一些高頻詞組在里面,然后大家要堅持去背單詞,然后做閱讀,提高詞匯量。 ![]() 357這門課主要是考詞條,翻譯詞條的話也是針對于暨大,它主要考的是詞組,翻譯和縮略語,然后詞組翻譯范圍比較廣,偏向于社會實施類型的。比如說科創板、人均預期壽命這樣的詞。也有考過俚語,只是是比較久之前的事情,在它后面還會有說翻譯要如何去備考英譯漢,漢譯英之類的。大家可以拿到這本書的時候,首先看這些說明。百科它也是先跟大家說一下它的分值,然后說它的側重點是什么,比較側重于中國文學和外國文學。然后常識類,然后其他類的知識,它的范圍比較廣,所以大家在準備的時候也是需要付出比較多的時間和精力的。同時他還有一些小范圍的題目類型的增加,比如說地理類,地理類,雖然之前有出現過,但是它的范圍有擴大的趨勢。然后,最近兩年出現比較多的是語文類型的題目。還有像那種體育類的也出現比較多,所以大家在平時備考的時候也是需要關注這些。
應用文方面,比較考察的是實用型的文本。比如說感謝信、邀請函、演講稿之類的。接下來說一下它包含內容原本的已經夠完備,今年的話是增加了一部分。增加了詞匯辨析,閱讀以及作文題目。這里可以看到第三章,是有增加高頻短語,因為考慮到單選題里面的詞義辨析題目是比較多,大家可能又沒有什么特別完備的書籍去準備這個,所以就單獨增加了這個詞組的辨析。還有在作文方面增加了一些表達的句子,比如說表達觀點或者開頭結尾,然后閱讀的話是給大家增加了一些練習。
翻譯基礎這里詞條是重新整理,重點突出,把重點的詞條給大家梳理、刪減了一下。比如說高頻詞匯分類整理,還有俚語俗語是比較多的,然后在英譯漢方面的話,就增加了五篇同類風格的練習,因為原本的練習數量就已經夠多的,所以就只增加了五篇。但是大家就盡量把每一篇練習都做到位,就比較有效果。然后在漢譯英方面的話是增加了哲理類的練習和政經類的練習,然后再宣誓一些不太類似的。因為大家近兩年考的都是偏向于文學類的,還有一些政經類有所增加,但是占比還沒有大過文學類,我們可以看到它是什么動物片、景物片、讀書片、哲理片,這里其實都是偏向于文學類的。文學類,又偏偏是比較難去翻譯的一個類型,所以練習會比英漢會稍微多一點。 ![]() 448百科增加的是比較多的,首先是增補了一些知識點的樹狀圖表格,給大家梳理了一下什么時期有哪些作者、他有什么代表作、又或者按朝代分、就像先秦時期的話,我們就不按朝代,而是按那些作者,比如說孔子、孟子。
第二個替換了模糊的圖表,大家可以看到這個表的話是已經替換過的,之前它是比較模糊,然后有一些錯別字,現在這個的話是比較清晰的類型。給大家增加了一些英文的模板,還有一些大作文的分析模板,所以是更加的全面。真題集的話就是增加了新一屆的真題解析。因為官網還沒有發布真題,所暫時沒有到書里面去。后期會給大家增補,后面這兩個增加了2012年的百科真理解析,就是因為上一版沒有在這一年的百科提供解析,所以這一版增加了。然后2020年的整體解析。也是增加的一個部分。
答疑學姐經驗分享
1.寫的東西有沒有低級錯誤(十年前的標準是"一篇譯文語法錯誤不超過3處",我個人認為是"不允許出現低級錯誤"),包括語法、拼寫、標點(用好逗號、句號、問號就差不多了,別想著整幺蛾子)。
2.語言夠簡明了嗎?北外非常推崇「簡明英語」,考前一定要參考書,至少把栓哥的《非文》讀透了。此外,「簡明中文」也很重要,避免「歐化漢語」,即「翻譯腔」,可以看看余光中老先生的《翻譯乃大道》,《古文觀止》(雙語版)早上多誦讀,體會語言簡明之美。
3.詞條記憶要多樣化,兼顧百科知識、詞條翻譯、翻譯碩士英語填空題,可以用貿學長記乎詞卡幫助記憶。
4.合理利用英文材料(個人推薦較為容易的經濟學人、專八閱讀、雅思閱讀、外網新聞/英語點津等材料),一篇材料可以按以下順序吃光抹盡:
a.挖空,跟研友互考,為了防止自己記住,可以提前兩天準備好要練的材料,盯著實詞挖,兩到三句一個空就好;
b.通讀并畫思維導圖;
c.根據思維導圖復述(并錄音)and寫摘要。
i.按考試修改摘要
ii.聽抄錄音內容,修改,提升語言質量(復試準備期間可以試試);
d.翻譯并修改;
e.不定時口頭復述材料框架,錄音、聽抄并修改。
總之,題型多樣,就越發要利用好時間,把一小時用成三小時,舉一反三才是王道。對了,平時可以適當練練視譯,這樣看題真的會快得多。
參考書目
211 如魚得水記單詞+華研專八作文+黃皮書+紅寶書
像211的話。單詞方面是不能松懈,最基礎的肯定是要把這個專八、如魚得水記單詞記完,在這個基礎上。在去記單詞,如果對詞根詞綴不太熟悉的話,就去看那個劉毅單詞。然后在作文方面就可以看華研專八作文,這個難度也跟其他類似,然后它的結構、還有用詞、措辭都是比較好的,很值得借鑒學習。然后黃皮書和紅寶書都是可以充分的利用起來的。
357 莊繹傳《英漢翻譯簡明教程》+張培基《英譯中國現代散文選》+黃皮書
是對一些翻譯技巧的掌握,可以看一下英漢翻譯簡明教程,然后不斷的練習,因為翻譯就是自己去積累去熟悉那個感覺,然后去積累那些表達,因為他的一些表達,尤其是文學翻譯是真的需要積累的。比如說你意識到最簡單的就是一個realize。那如果你要文學一點的表達,你可以說come to realize這樣的一個表達,然后在這本書里面,他還是有很多。這種可以去歸類,可能要看好幾篇,才會看到一兩個他們覺得他們類似的。但是看得多了,就會發現他們是有共性的。黃皮書的話就是去盡量挑暨大的方向,類似的那些真題去做。
448 劉軍平百科+中國文化讀本+中國文化要略(聽書過知識點)
首先是知識點的積累,這里可以去看劉俊平的那本書,他那本書是特別全的,如果你時間不太夠的話,可以挑著看,因為像吉他,它是比較偏向于文學。歷史,哲學這些。像什么翻譯理論,基本上初期是不會考的,所以可以不用看。還可以看中國文化讀本和文化要略,這個的話其實并不是像劉軍平那個書那樣有比較明晰的框架。這里的話你可以去聽一遍,在喜馬拉雅聽。
作文方面可以去看英文寫作,夏曉明那一本綠色的,然后大作文的話可能也是比較頭疼的一個點,大家可以去看一下。比如說詞條,那個作文紙條上面有很多的,每天會推送一些開頭結尾,還有一些文學性的表達,然后在微信上也可以關注一個人民日報評論還有素材積累。
|