精品日本亚洲一区二区三区,99久久精品免费观看国产,99久久免费精品,亚洲精品国产一区二区成人,日本亚洲精品一区二区三区四区,国产亚洲精品成人久久网站,久久亚洲男人第一AV网站,精品国产高清一区二区广区,久久精品五月天很黄很艳女TV

考研論壇

 
查看: 971|回復(fù): 0
打印 上一主題 下一主題

[英文] 2022年廣外英語翻譯碩士MTI基礎(chǔ)班授課計(jì)劃出爐,高分研究...

[復(fù)制鏈接]

1240

主題

1832

帖子

5065

積分

入駐機(jī)構(gòu)

精華
1
威望
2
K幣
5063 元
注冊(cè)時(shí)間
2021-3-17
跳轉(zhuǎn)到指定樓層
樓主
發(fā)表于 2021-6-1 09:40 | 只看該作者 |只看大圖 回帖獎(jiǎng)勵(lì) |倒序?yàn)g覽 |閱讀模式
授課教師
211翻譯碩士英語
Stephanie學(xué)姐:2021級(jí)英語口譯擬錄取,初試總分400+,復(fù)試總分90+,總成績(jī)排名前五。六級(jí)600+,專四優(yōu)秀,通過CATTI二筆。具有豐富的英語教學(xué)經(jīng)驗(yàn),了解學(xué)生的需求。

357英語翻譯基礎(chǔ)
Chris學(xué)姐,2021級(jí)廣外英語口譯專業(yè)擬錄取,初試總分410+分,其中357英語翻譯基礎(chǔ)130+分。大學(xué)期間通過英語專業(yè)四級(jí)考試,成績(jī)90分,等級(jí)優(yōu)秀,通過CATTI三級(jí)筆譯,還參加過多次英語類競(jìng)賽和口譯比賽并獲獎(jiǎng)。具備一定的教學(xué)經(jīng)驗(yàn),在教學(xué)過程中認(rèn)真負(fù)責(zé)有耐心。

448漢語寫作與百科知識(shí)
小千學(xué)姐:英語筆譯專業(yè),初試總成績(jī)410+,448漢語百科與寫作130+分(專業(yè)前三)。教學(xué)認(rèn)真細(xì)心,教學(xué)計(jì)劃架構(gòu)豐富而全面,且能根據(jù)學(xué)生需求調(diào)整教學(xué)重心,為學(xué)生的好成績(jī)而奮斗。

輔導(dǎo)科目
211翻譯碩士英語
357英語翻譯基礎(chǔ)
448漢語寫作與百科知識(shí)

授課課時(shí)
211(15課時(shí))+357(18課時(shí))+448(15課時(shí));共48課時(shí)(每課時(shí)60分鐘左右)

授課教材
211翻譯碩士英語
1.明德尚行教育藍(lán)寶書
2.《華研專四語法與詞匯1000題》
3.《**專八單詞詞根聯(lián)想記憶法》
4.《華研專八閱讀》
5.The Economist
6.公眾號(hào):經(jīng)濟(jì)學(xué)人雙語精讀
7.公眾號(hào):田間小站
8.《英語專業(yè)八級(jí)考試精品范文100篇》

357英語翻譯基礎(chǔ)
1. 明德尚行教育藍(lán)寶書、歷年廣外真題
2. CATTI二三筆材料
3. 翻譯碩士黃皮書
4. 2021政府工作報(bào)告
5. 韓素音翻譯大賽歷年真題
6. 公眾號(hào):翻譯碩士考研網(wǎng)、網(wǎng)站:China Daily

448漢語寫作與百科知識(shí)
1.明德尚行教育藍(lán)寶書
2.《全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)研究生入學(xué)考試指南》,全國(guó)翻譯碩士專業(yè)學(xué)位教育指導(dǎo)委員會(huì)編,外語教學(xué)與研究出版社,2009年。
3.公眾號(hào):人民日?qǐng)?bào)評(píng)論、人物

授課時(shí)間


課程優(yōu)勢(shì)
211翻譯碩士英語
①這門科目主要考察學(xué)生的基本英語水平,在備考的過程中,應(yīng)該要考慮每位考生個(gè)人實(shí)際水平和情況,以打牢基礎(chǔ)為主要目標(biāo)。
②將幫助學(xué)員把握備考的側(cè)重方向,使學(xué)員系統(tǒng)地、有技巧地學(xué)習(xí)詞匯和語法,打好英語基礎(chǔ),為后期閱讀外刊、提高閱讀速度和水平、以及提高寫作水平做好充分的準(zhǔn)備。


357英語翻譯基礎(chǔ)
①這門學(xué)科是廣外MTI考試的重頭戲之一,主要考察考生的平時(shí)積累的詞條和基本翻譯水平。
②首先通過分析廣外歷年真題,帶學(xué)員熟悉題型和出題風(fēng)格,在備考時(shí)抓住重點(diǎn)。
講解常見的翻譯技巧,練習(xí)不同類型的翻譯文本,并對(duì)文本進(jìn)行對(duì)比修改,為考生打下堅(jiān)實(shí)的翻譯基礎(chǔ)。
④課上講授常考的各類型詞條,并布置課后作業(yè),讓大家積累更多詞條并鍛煉自身翻譯能力。


448漢語寫作與百科知識(shí)
①漢語寫作與百科基礎(chǔ)班涵蓋該科目三大題型的考試方向和做題方法,課程帶領(lǐng)學(xué)員找到備考的方向。
②通過細(xì)致豐富的講題帶領(lǐng)學(xué)生將龐大的考試范圍細(xì)化為歷年真題考察內(nèi)容,由大化小、化繁為簡(jiǎn)。
③經(jīng)過本階段學(xué)習(xí)應(yīng)掌握題目類型、復(fù)習(xí)方向、學(xué)習(xí)方法、知識(shí)重點(diǎn)、做題策略,為備考開一個(gè)好頭,為后期學(xué)習(xí)積累經(jīng)驗(yàn)。

授課計(jì)劃
211翻譯碩士英語
課時(shí)1:課程介紹+題型分析+備考計(jì)劃
1.介紹專業(yè)考試情況
2.根據(jù)歷年真題探索出的出題規(guī)律及考查重點(diǎn)
3.介紹復(fù)習(xí)方法以及整體復(fù)習(xí)安排
4.介紹本課程的規(guī)劃以及基礎(chǔ)班的授課內(nèi)容安排
5.重點(diǎn)考察語法知識(shí)點(diǎn)

課時(shí)2:基礎(chǔ)語法(一)
1.句子成分
2.并列句、復(fù)合句
3.各種從句用法總結(jié)、對(duì)比

課時(shí)3:基礎(chǔ)語法(二)
1.陳述語氣
2.祈使語氣
3.虛擬語氣(重難點(diǎn))

課時(shí)4:語法知識(shí)點(diǎn)復(fù)習(xí)+單選題講解
1.總結(jié)、強(qiáng)調(diào)重點(diǎn)考察的語法知識(shí)點(diǎn)
2.總結(jié)做題方法技巧

課時(shí)5:長(zhǎng)難句分析
1.難句類型
2.劃分句子成分(結(jié)合經(jīng)濟(jì)學(xué)人等外刊進(jìn)行講解)
3.劃分意群
4.在外刊閱讀中理解長(zhǎng)難句
5.在寫作中擴(kuò)寫句子

課時(shí)6:閱讀方法
1.閱讀材料來源
2.精讀步驟
3.泛讀

課時(shí)7:閱讀理解講解(一):總述
1.閱讀準(zhǔn)備
2.閱讀步驟
3.五大題型分析以及做題技巧

課時(shí)8:閱讀理解講解(二):客觀題
1.答題技巧
2.以真題為例進(jìn)行具體講解分析

課時(shí)9:閱讀理解講解(三):主觀題
1.簡(jiǎn)答題要求
2.答題技巧、解題原則
3.練習(xí)參考書目推薦

課時(shí)10:議論文寫作(一)
1.不同寫作類型
2.寫作框架
3.寫作參考書目推薦

課時(shí)11:議論文寫作(二)
1.寫作需要注意的問題
2.寫作常見的錯(cuò)誤
3.寫作要求、方法

課時(shí)12:議論文寫作(三)
1.寫作模板
2.寫作好詞好句積累
3.結(jié)合經(jīng)濟(jì)學(xué)人文章里的句型表達(dá)進(jìn)行講解

課時(shí)13:話題作文寫作
1.結(jié)合時(shí)事積累觀點(diǎn)素材
2.分析思考角度

課時(shí)14-15:總結(jié)+測(cè)評(píng)講解

357英語翻譯基礎(chǔ)
課時(shí)1:分析真題+備考分享
1. 分析近年357翻譯基礎(chǔ)真題,了解真題題型
2. 點(diǎn)明真題特點(diǎn)和備考重點(diǎn)
3. 分享自身備考方法

課時(shí)2-3:翻譯基礎(chǔ)講解(1)
1. 了解翻譯的一些基本概念
2. 了解英漢之間的差異
3. 積累2021年政府工作報(bào)告詞條

課時(shí)4:翻譯基礎(chǔ)講解(2)
1. 翻譯措辭的注意事項(xiàng)
2. 介紹政府工作報(bào)告學(xué)習(xí)方法
3. 積累2021年政府工作報(bào)告詞條

課時(shí)5-6:常見英漢翻譯技巧講解
1. 初步了解英漢翻譯時(shí)所用的應(yīng)試技巧
2. 積累廣外參考書目詞條

課時(shí)7:常見漢英翻譯技巧講解
1. 初步了解漢英翻譯時(shí)所用的應(yīng)試技巧
2. 積累廣外參考書目詞條

課時(shí)8-9: 非文學(xué)類篇章翻譯(1):英譯漢講解分析
1. 非文學(xué)類翻譯英譯漢講解
2. 積累詞匯和翻譯方法

課時(shí)10-11: 非文學(xué)類篇章翻譯(2):漢譯英講解分析
1. 非文學(xué)類翻譯漢譯英講解
2. 積累詞匯和翻譯方法

課時(shí)12:文學(xué)類篇章翻譯(1):總體講解分析
1. 分析真題中的文學(xué)類翻譯
2. 對(duì)文學(xué)篇章翻譯進(jìn)行詳細(xì)分享備考經(jīng)驗(yàn)
3. 對(duì)文學(xué)篇章翻譯進(jìn)行總體分析

課時(shí)13-14:文學(xué)類篇章翻譯(2):英譯漢講解分析
1. 文學(xué)類翻譯英譯漢篇章講解
2. 積累詞匯和翻譯方法

課時(shí)15:文學(xué)類篇章翻譯(3):漢譯英講解分析
1. 文學(xué)類翻譯漢譯英篇章講解
2. 積累詞匯和翻譯方法

課時(shí)16:文學(xué)類篇章翻譯(4):漢譯英講解分析
1. 文學(xué)類翻譯漢譯英篇章講解
2. 積累詞匯和翻譯方法

課時(shí)17-18:模擬卷講評(píng)+課程總結(jié)
1. 評(píng)講模擬卷
2. 對(duì)本階段學(xué)習(xí)做總結(jié)

448漢語寫作與百科知識(shí)
課時(shí)1:百科基礎(chǔ)班課程介紹
1.1、專業(yè)考試情況
1.2、448題型
1.3、心態(tài)調(diào)整
1.4、課程規(guī)劃

課時(shí)2:歷年真題經(jīng)濟(jì)類詞條解釋+答題技巧分析+詞條延伸
2.1、廣外經(jīng)濟(jì)類詞條
2.2、信息收集和整理的方法
2.3、布置作業(yè)

課時(shí)3:歷年真題時(shí)政類詞條解釋+答題技巧分析+詞條延伸
3.1、課時(shí)1回顧
3.2、時(shí)政類詞條范圍
3.3、時(shí)政詞條講解
3.4、必備詞條
3.5、時(shí)政詞條得分點(diǎn)

課時(shí)4:歷年真題科技類詞條解釋+答題技巧分析+詞條延伸
4.1、課時(shí)2回顧
4.2、時(shí)事熱點(diǎn)
4.3、科技類詞條講解
4.4、總結(jié)記憶點(diǎn)
課時(shí)5:歷年真題法律及其它類詞條解釋+答題技巧分析+詞條延伸
5.1、課時(shí)4回顧
5.2、文化詞條講解
5.3、法律詞條講解

課時(shí)6:名詞解釋單元回顧
6.1、課時(shí)5回顧
6.2、經(jīng)濟(jì)、金融類詞條解析
6.3、時(shí)政類詞條解析
6.4、科技類詞條解析
6.5、文化、法律類詞條解析

課時(shí)7:名解回顧+模擬拓展
7.1、課時(shí)6回顧
7.2、詞條講解與拓展

課時(shí)8:廣外公文寫作一
8.1、公文種類
8.2、公文-通知-介紹和要點(diǎn)
8.3、函-介紹-要點(diǎn)
8.4、報(bào)告-介紹-要點(diǎn)
8.5、作業(yè)

課時(shí)9:廣外公文寫作二
9.1、例題
9.2、請(qǐng)示-介紹-要點(diǎn)
9.3、批復(fù)-介紹-要點(diǎn)
9.4、通報(bào)-介紹

課時(shí)10:廣外公文寫作三
10.1、不常用公文介紹

課時(shí)11:廣外大作文一
11.1、作文類型
11.2、作文練習(xí)方法

課時(shí)12:廣外大作文二
12.1、議論文介紹
12.2、分類
12.3、題目擬寫
12.4、三要素

課時(shí)13:廣外大作文三
13.1、名詞解釋回顧
13.2、議論文寫法
13.3、注意
13.4、寫作方法
13.5、寫作思維
13.6、寫作提綱

課時(shí)14:廣外大作文四
14.1、常見問題
14.2、作文立意方式

課時(shí)15:基礎(chǔ)班模擬試卷講解
15.1、名詞解釋
15.2、公文
15.3、現(xiàn)代文
學(xué)姐碎碎念
Stephanie學(xué)姐:于我而言,考研是一個(gè)人的狂歡。每天都沉浸在機(jī)械的輸入和輸出過程,但我卻始終很享受這個(gè)過程,從中得到了很多,也暫時(shí)失去了一些東西。我找不到華麗的辭藻來向你們描述這段經(jīng)歷,如果硬要說有什么秘訣,那大概是我的堅(jiān)持吧。堅(jiān)持備考,堅(jiān)持學(xué)習(xí),堅(jiān)持去考試,堅(jiān)持把所有的科目考完,堅(jiān)持到最后的最后,我得到了我想要的。所以我希望各位同學(xué)們可以對(duì)自己多一點(diǎn)自信和信任,不辜負(fù)自己,好好地拼一把吧!You want something? Go and get it!
PS::?jiǎn)卧~是一切一切的基礎(chǔ)哦!各位同學(xué)可以盡早開始背單詞,多背幾輪加深記憶!

Chris學(xué)姐:考研是一場(chǎng)長(zhǎng)跑,很多人會(huì)半途而廢,但是只要堅(jiān)持就是勝利。本來,翻譯特別是口譯,對(duì)我們聽、說、(前兩項(xiàng)更側(cè)重于口譯)讀、寫要求很高的一門學(xué)科,所以一點(diǎn)也不簡(jiǎn)單,在備考期間也有很可能會(huì)讓人心生倦意。但是,既然選擇了MTI,就請(qǐng)學(xué)弟學(xué)妹們憑著熱愛走下來吧!在平時(shí)一定(劃重點(diǎn))要多積累熱詞,多閱讀,多練習(xí)翻譯,希望你們能通過課程收獲滿滿。
歡迎關(guān)注微信公眾號(hào)”廣外考研論壇“,22廣外英語翻譯碩士MTI考研*

    回復(fù)

    使用道具 舉報(bào)

    您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 注冊(cè) 人人連接登陸

    本版積分規(guī)則   

    關(guān)閉

    您還剩5次免費(fèi)下載資料的機(jī)會(huì)哦~

    掃描二維碼下載資料

    使用手機(jī)端考研幫,進(jìn)入掃一掃
    在“我”中打開掃一掃,
    掃描二維碼下載資料

    關(guān)于我們|商務(wù)合作|小黑屋|手機(jī)版|聯(lián)系我們|服務(wù)條款|隱私保護(hù)|幫學(xué)堂| 網(wǎng)站地圖|院校地圖|漏洞提交|考研幫

    GMT+8, 2026-5-2 13:21 , Processed in 0.075652 second(s), Total 12, Slave 11(Usage:6.75M, Links:[2]1,1_1) queries , Redis On.

    Powered by Discuz!

    © 2001-2017 考研 Inc.

    快速回復(fù) 返回頂部 返回列表
    × 關(guān)閉