精品日本亚洲一区二区三区,99久久精品免费观看国产,99久久免费精品,亚洲精品国产一区二区成人,日本亚洲精品一区二区三区四区,国产亚洲精品成人久久网站,久久亚洲男人第一AV网站,精品国产高清一区二区广区,久久精品五月天很黄很艳女TV

考研論壇

 
查看: 10407|回復: 66
打印 上一主題 下一主題

[經(jīng)驗&分享] 成理19翻碩MTI 復試第二名逆襲經(jīng)驗貼!

[復制鏈接]

1

主題

18

帖子

68

積分

新手上路

Rank: 1

精華
0
威望
2
K幣
66 元
注冊時間
2019-2-14
跳轉(zhuǎn)到指定樓層
1
發(fā)表于 2019-8-20 21:42 來自手機 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
考研是一場漫長的修行,既要在知識儲備和學習上準備充分,心理上更是不能松懈和放棄。經(jīng)過一年的努力終于有了成果,擬錄取名單出來之后 就想著寫點經(jīng)驗心得分享給其他考研er,忙完手頭所有的事已到了八月中,一篇遲到的經(jīng)驗貼,希望能夠幫到你們。
本人情況:本科就讀某雙非大學,翻譯專業(yè),過了專四,成績中等吧,去年三月份開始準備考研。下面進入正題。
【政治】八月份開始準備,資料買的[肖秀榮全套],配套徐濤的網(wǎng)課(因為是文科生所以直接從強化班開始聽的),每次聽完1~3個課時 再完成對應的一千題。濤濤真的超可愛,講課有趣有條理,學習起來一點也不枯燥,強化班結(jié)束后快速過了一遍徐濤的押題班,同時做了各大政治名師的[押題試卷](肖八,肖四,濤八,腿四,蔣五等等),后期再二刷一千題,大概看看往年的真題。最后一個月就背徐濤的[小黃書]和[肖四]。
【翻譯碩士英語】:題型大概是 30個單選 一篇完型 四篇閱讀 一篇回答問題 一篇作文,我記得最后十道單選是往年的原題,所以大家要多看看往年真題哦。今年題型有點多差點沒寫完。在這科上我準備的[**]和[華研專四的單選],刷了兩遍。[跨考黃皮書]里面的單選和閱讀,[專八作文],詞匯背的[戀戀有詞]和[劉毅10000詞]。作文的話可以研究一下真題的出題方向,背誦一些專八作文。
【翻譯基礎】:這科我是三月份就開始準備了, 題型是10個詞條互譯,10個句子互譯,漢譯英兩篇 (有一篇是介紹峨眉山), 英譯漢17年三筆真題原題(已經(jīng)考了幾次三筆原題了,可以多看看三筆),還有一篇小作文,問你如何看待機器翻譯和人工翻譯吧。
資料用的是:十二天突破英漢翻譯 韓剛?cè)P 跨考詞條黃皮書 三筆真題 莊繹傳英漢翻譯教程,政府工作報告,前期每天英漢互譯各一篇,每天早上記小黃書熱詞和盧敏微博熱詞。后期主要是查漏補缺,每天一小篇翻譯 保持翻譯手感。 微博也關注了一些有名博主 會提供考研資訊和一些專業(yè)知識等等: 旭東翻碩、盧敏的微博、翻譯碩士考研網(wǎng)。
【百科】:這科我從暑假開始準備,內(nèi)容涉及天文地理,古今中外各種知識…成理的百科選擇題,沒有大量的詞條翻譯需要記憶,相對而言比較輕松。題型是:單選題(百分之八十都不難,還比較常識), 詞條英漢互譯(我記得有論語,孟子,本草綱目,孫子兵法?),回答問題(問題不難 有四大發(fā)明 造字法 列舉蘇軾和李白的詩詞)然后小應用文和大作文。我資料用的[李國正百科],沒有全看,自己先總結(jié)成理的出題規(guī)律和出題方向,有選擇地背誦知識點。還有[跨考]的選擇題和應用文 稍微看了看[52mti]的百科,就像看百科全書一樣,挺有趣的,應用文可以把常用的格式寫一寫,今年的題好像是寫規(guī)劃啥的。作文我是用[跨考黃皮書]百科的參考答案,沒有花太多時間準備作文。

因為我的初試成績排名靠后,所以在準備復試時不僅要兼顧復試和調(diào)劑,還要保持良好心態(tài)讓自己不要泄氣。一只腳已經(jīng)邁入了研究生院的大門,最后這一個多月的沖刺是至關重要的!感謝自己的堅持和努力,復試成績第二,總排名提高到十多名。下面我分享一下自己怎么準備復試的。
【面試】首先準備一段一分三十秒左右的自我介紹(最好有自己的特色,不要照搬照抄網(wǎng)上的模板),內(nèi)容可以包括你的姓名年齡,本科經(jīng)歷、獲獎情況、為什么報考這個學校、未來規(guī)劃等等。自我介紹要爛熟于心,我當時是每天晚上都要模擬面試一遍,保證表達的流暢,避免回想的時候翻白眼hhhh。其次,成理面試需要做交傳,一篇漢譯英一篇英譯漢,每篇時長大概一分鐘。聽力和口語略欠缺的寶貝要趕緊練起來!我用的是[三級口譯]的教材,每天英漢互譯各一篇。最后,在網(wǎng)上搜集一些面試常規(guī)問題,比如:你為什么報考我們學校?你在本科期間有什么成就?你對未來的規(guī)劃是?把這些常規(guī)問題的回答事先準備好,每天反復練習;還要準備一些翻譯理論知識,以免導師問起的時候腦子空白。
【面試心得】:因為面試成績是第一,想跟緊張準備面試的學弟學妹們分享下自己拿高分的心得,希望對你們有所幫助哈。
一、口語,面試時全英文交流,地道的口語和發(fā)音會給你加分。
二、不要冷場,交傳英譯中時,我沒大聽懂內(nèi)容...譯文現(xiàn)場編的,總之不要不說話,說錯了比冷場好,表達時落落大方,面帶微笑,不要緊張。事先準備也要充分,多準備一下導師可能提到的問題的答案。
三、答問技巧,如果被問到不會的問題,最好不要直接說不知道,可以扯一些與之相關的其他問題(比如:我不太清楚某某翻譯家的某某理論,我更傾向某某某翻譯家的某某某理論)。一定注意揚長避短!我面試時導師連續(xù)問了兩個問題,因為第一問不太好答,就回答到:我想先回答一下第二個問題,根據(jù)我的回答導師問了第三個問題,然后就把第一問略過了。
四、著裝,最好正式一些,干凈整潔,會給導師留下好印象。
【筆試】這個考試難度不大,分數(shù)占比偏低,每天保證翻譯一篇就好,題型好像是三篇英譯中,三篇中譯英。(中譯英我記得有西游記,還有“治大國如烹小鮮”)

最后祝大家能順利上岸!

來自iPhone客戶端

    回復

    使用道具 舉報

    8

    主題

    45

    帖子

    144

    積分

    一般戰(zhàn)友

    Rank: 2

    精華
    0
    威望
    2
    K幣
    142 元
    注冊時間
    2018-1-24
    2
    發(fā)表于 2019-8-21 11:25 來自手機 | 只看該作者
    感謝學姐分享

    來自Android客戶端

    回復

    使用道具 舉報

    8

    主題

    45

    帖子

    144

    積分

    一般戰(zhàn)友

    Rank: 2

    精華
    0
    威望
    2
    K幣
    142 元
    注冊時間
    2018-1-24
    3
    發(fā)表于 2019-8-21 11:36 來自手機 | 只看該作者
    學姐出不出真題呢

    來自Android客戶端

    回復

    使用道具 舉報

    1

    主題

    18

    帖子

    68

    積分

    新手上路

    Rank: 1

    精華
    0
    威望
    2
    K幣
    66 元
    注冊時間
    2019-2-14
    4
     樓主| 發(fā)表于 2019-8-21 11:41 來自手機 | 只看該作者
    微笑在我心啦啦 發(fā)表于 2019-8-21 11:36
    學姐出不出真題呢

    也出的,不過我只有11~17年真題

    來自iPhone客戶端

    回復

    使用道具 舉報

    0

    主題

    3

    帖子

    16

    積分

    新手上路

    Rank: 1

    精華
    0
    威望
    2
    K幣
    14 元
    注冊時間
    2018-4-19
    5
    發(fā)表于 2019-8-21 12:49 來自手機 | 只看該作者
    啊!!終于找到成理的帖子啦!!請問今年百科的詞條翻譯是跟翻譯基礎一樣嘛

    來自Android客戶端

    回復

    使用道具 舉報

    0

    主題

    3

    帖子

    16

    積分

    新手上路

    Rank: 1

    精華
    0
    威望
    2
    K幣
    14 元
    注冊時間
    2018-4-19
    6
    發(fā)表于 2019-8-21 12:51 來自手機 | 只看該作者
    樓主*嗎 我也準備考成理

    來自Android客戶端

    回復

    使用道具 舉報

    1

    主題

    18

    帖子

    68

    積分

    新手上路

    Rank: 1

    精華
    0
    威望
    2
    K幣
    66 元
    注冊時間
    2019-2-14
    7
     樓主| 發(fā)表于 2019-8-21 23:59 來自手機 | 只看該作者
    Kococ 發(fā)表于 2019-8-21 12:49
    啊!!終于找到成理的帖子啦!!請問今年百科的詞條翻譯是跟翻譯基礎一樣嘛 ...

    不一樣,百科詞條翻譯主要在中國古代文化這一板塊

    來自iPhone客戶端

    回復

    使用道具 舉報

    0

    主題

    3

    帖子

    16

    積分

    新手上路

    Rank: 1

    精華
    0
    威望
    2
    K幣
    14 元
    注冊時間
    2018-4-19
    8
    發(fā)表于 2019-8-22 16:06 來自手機 | 只看該作者
    好的謝謝我加啦

    來自Android客戶端

    回復

    使用道具 舉報

    0

    主題

    5

    帖子

    20

    積分

    新手上路

    Rank: 1

    精華
    0
    威望
    2
    K幣
    18 元
    注冊時間
    2019-2-22
    9
    發(fā)表于 2019-8-23 15:29 來自手機 | 只看該作者
    學姐,可以加你嘛?準備考成都理工,好不容易找到學姐

    來自Android客戶端

    回復

    使用道具 舉報

    1

    主題

    18

    帖子

    68

    積分

    新手上路

    Rank: 1

    精華
    0
    威望
    2
    K幣
    66 元
    注冊時間
    2019-2-14
    10
     樓主| 發(fā)表于 2019-8-23 19:26 來自手機 | 只看該作者
    YIKC 發(fā)表于 2019-8-23 15:29
    學姐,可以加你嘛?準備考成都理工,好不容易找到學姐

    可以的 8樓

    來自iPhone客戶端

    回復

    使用道具 舉報

    您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 注冊 人人連接登陸

    本版積分規(guī)則   

    關閉

    您還剩5次免費下載資料的機會哦~

    掃描二維碼下載資料

    使用手機端考研幫,進入掃一掃
    在“我”中打開掃一掃,
    掃描二維碼下載資料

    關于我們|商務合作|小黑屋|手機版|聯(lián)系我們|服務條款|隱私保護|幫學堂| 網(wǎng)站地圖|院校地圖|漏洞提交|考研幫

    GMT+8, 2026-4-30 14:43 , Processed in 0.087594 second(s), Total 8, Slave 8(Usage:6.75M, Links:[2]1,1_1) queries , Redis On.

    Powered by Discuz!

    © 2001-2017 考研 Inc.

    快速回復 返回頂部 返回列表
    × 關閉