|
[color=rgb(*, *, *)]一、招生信息 [color=rgb(*, *, *)]MTI翻譯碩士英語招生學(xué)院:015外國語學(xué)院(洪家樓校區(qū))、084翻譯學(xué)院(威海校區(qū)) [color=rgb(*, *, *)]一級(jí)學(xué)科:0551翻譯 [color=rgb(*, *, *)]專業(yè)類型:專碩(全日制) [color=rgb(*, *, *)]專業(yè)學(xué)制:三年 [color=rgb(*, *, *)]學(xué)費(fèi):筆譯12000元/年;口譯16000元/年 [color=rgb(*, *, *)]初試考試科目: [color=rgb(*, *, *)]①101 思想政治理論 [color=rgb(*, *, *)]②211 翻譯碩士英語 [color=rgb(*, *, *)]③357 英語翻譯基礎(chǔ) [color=rgb(*, *, *)]④448 漢語寫作與百科知識(shí) [color=rgb(*, *, *)]初試考試大綱(2023年): [color=rgb(*, *, *)]23年山東大學(xué)考研211翻譯碩士英語考試大綱 [color=rgb(*, *, *)]23年山東大學(xué)考研357英語翻譯基礎(chǔ)考試大綱 [color=rgb(*, *, *)]23年山東大學(xué)考研448漢語寫作與百科知識(shí)考試大綱
[color=rgb(*, *, *)]歷年分?jǐn)?shù)線 ![]() [color=rgb(*, *, *)]近幾年單科線沒有什么變化,總分?jǐn)?shù)線今年比去年低了30分,但是24考研是什么情況還不得而知,總之,能不能最終錄取取決于你的競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手考了多少分,分?jǐn)?shù)線只是踏入復(fù)試這個(gè)門檻的最低線。
[color=rgb(*, *, *)]復(fù)錄比 ![]() [color=rgb(*, *, *)]外國語學(xué)院和翻譯學(xué)院一般只招收一志愿的考生,以上數(shù)據(jù)是學(xué)姐自己收集總結(jié),如有錯(cuò)漏,歡迎指正。
[color=rgb(*, *, *)]研究方向及復(fù)試情況:
[color=rgb(*, *, *)]外國語學(xué)院 [color=rgb(*, *, *)]招生專業(yè): [color=rgb(*, *, *)]055101 英語筆譯 [color=rgb(*, *, *)]055102 英語口譯 [color=rgb(*, *, *)]復(fù)試考核內(nèi)容: [color=rgb(*, *, *)]采用口試形式,滿分為100分,60分及以上為合格。試題由外漢、漢外單句口譯,外漢、漢外段落口譯和外語口頭作文3部分組成 [color=rgb(*, *, *)]復(fù)試筆試參考書目:口譯將依照翻譯的信息完整性,準(zhǔn)確性,流利程度,得體性,以及反應(yīng)迅捷度進(jìn)行綜合判分,口頭作文根據(jù)內(nèi)容的充實(shí)度和表達(dá)的語言質(zhì)量進(jìn)行打分 [color=rgb(*, *, *)]同等學(xué)力加試:1.英語寫作 2.高級(jí)英語 [color=rgb(*, *, *)]擬錄取成績(jī)計(jì)算方法:(初試成績(jī)÷5)×60%+復(fù)試成績(jī)×40%
[color=rgb(*, *, *)]翻譯學(xué)院 [color=rgb(*, *, *)]招生專業(yè): [color=rgb(*, *, *)]055101 英語筆譯 [color=rgb(*, *, *)]復(fù)試考核內(nèi)容: [color=rgb(*, *, *)]聽力測(cè)試:試題難度和形式與美國托福考試或英國雅思相當(dāng),不合格者不予錄取 [color=rgb(*, *, *)]綜合能力測(cè)試:英漢視譯,在指定時(shí)間內(nèi)完成一定篇幅的英漢或漢英現(xiàn)場(chǎng)視譯并回答問題,不合格者不予錄取;筆試,以口述形式回答 [color=rgb(*, *, *)]復(fù)試筆試參考書目: [color=rgb(*, *, *)]綜合能力測(cè)試參考書目:Baker,http://Mona.In Other Words:A Coursebook on Translation.London and New York: Routledge,2001;秦洪武.英漢比較與翻譯 [M].北京:外 語教學(xué)與研究出版社,2011;譚載喜.西方翻譯簡(jiǎn)史[M].北 京:商務(wù)印書館,2004 [color=rgb(*, *, *)]同等學(xué)力加試:1.英語寫作 2.高級(jí)英語 [color=rgb(*, *, *)]復(fù)試成績(jī)計(jì)算方法:復(fù)試包括英語聽力測(cè)試、綜合能力測(cè)試兩個(gè)部分。復(fù)試滿分100分,其中,聽力測(cè)試部分占40%,綜合能力測(cè)試部分占60%。 [color=rgb(*, *, *)]擬錄取成績(jī)計(jì)算方法:(初試成績(jī)÷5)×50%+復(fù)試成績(jī)×50%
[color=rgb(*, *, *)]二、參考書目推薦 [color=rgb(*, *, *)]《漢語寫作與百科知識(shí)》李國正 [color=rgb(*, *, *)]《百科知識(shí)黃皮書》 [color=rgb(*, *, *)]《張培基英譯散文選》 [color=rgb(*, *, *)]《當(dāng)代優(yōu)秀英語時(shí)文快速閱讀》
[color=rgb(*, *, *)]三、備考資源 ![]() [color=rgb(*, *, *)]本系列書分為翻譯碩士英語,英語翻譯基礎(chǔ),漢語寫作與百科知識(shí),歷年真題和解析四本;以題型為單元,涵蓋山東大學(xué)MTI初試全部考試內(nèi)容。本書內(nèi)容講解詳細(xì),且條理清晰重點(diǎn)突出,既適合基礎(chǔ)較薄弱的同學(xué)進(jìn)行系統(tǒng)學(xué)習(xí),也可以幫助有一定能力的同學(xué)進(jìn)行總結(jié)和拔高。
[color=rgb(*, *, *)]四、題目風(fēng)格歸納
[color=rgb(*, *, *)]211翻譯碩士英語:211的summary比重和難度*所增加,取消了選擇題和閱讀題,增加對(duì)翻譯段落的考察,英語作文偏向考察議論文。比較少涉及時(shí)事熱點(diǎn)。 [color=rgb(*, *, *)]357英語翻譯基礎(chǔ):取消對(duì)翻譯詞條的考察,增加對(duì)翻譯段落的考察,翻譯題材擴(kuò)大,涉及時(shí)政,經(jīng)貿(mào),社會(huì)文化,文學(xué),法律,科技等。比較少涉及時(shí)事熱點(diǎn)。 [color=rgb(*, *, *)]448漢語寫作與百科:百科詞條中規(guī)中矩,涉及文化,政經(jīng)和生活中比較常見的詞條,應(yīng)用文山大常考察的模式也比較固定,大作文考議論文,又h又專,近兩年帶點(diǎn)文化性質(zhì)。比較少涉及時(shí)事熱點(diǎn)。
[color=rgb(*, *, *)]五、專業(yè)課備考經(jīng)驗(yàn)分享
[color=rgb(*, *, *)]211翻譯碩士英語 [color=rgb(*, *, *)]山大的題型是一篇summary文章概括,翻譯,以及一篇作文。Summary的練習(xí)素材是咱們山大考研校的學(xué)姐提供給我的《當(dāng)代優(yōu)秀英語時(shí)文快速閱讀》,我是大概9月份才開始的概要練習(xí),這一題型感覺不用練習(xí)的特別特別多,只要掌握一定的技巧方法,概括好主要內(nèi)容,當(dāng)時(shí)在網(wǎng)課里學(xué)姐也總結(jié)了一些,有需要的學(xué)弟學(xué)妹可以去看一看。 [color=rgb(*, *, *)]作文的話我用的參考書是《慎小嶷雅思寫作》《翻碩黃皮書》《山大紅寶書》,里面真的有非常多的類型和題材,值得反復(fù)背誦。 [color=rgb(*, *, *)]我是后期把紅寶書中的題目幾乎都練了一遍,有的沒有完整寫出來的也把主要內(nèi)容都羅列出來,再根據(jù)范文學(xué)習(xí)。畢竟是真題還有專門針對(duì)山大預(yù)測(cè)的模擬題,還是很有參考價(jià)值的。 [color=rgb(*, *, *)]建議在不斷練習(xí)中總結(jié)出屬于自己的開頭結(jié)尾以及中間過渡模板,這樣在考場(chǎng)上不至于時(shí)間太緊張。
[color=rgb(*, *, *)]357英語翻譯基礎(chǔ) [color=rgb(*, *, *)]翻譯這門科目我認(rèn)為就是需要大量的練習(xí)積累,我從一月份開始幾乎每天*或多或少的翻譯練習(xí),山大的題型一般不會(huì)有那種科技政治類的,相對(duì)來說還是偏文學(xué)和日常的,比如去年甚至有文言文以及今年的散文。 [color=rgb(*, *, *)]推薦《張培基散文選》《山大紅寶書》《武峰12天》,張培基老先生的文筆不用多說了,在學(xué)習(xí)其文章的過程中可以收獲很多關(guān)于遣詞造句的方法。 [color=rgb(*, *, *)]紅寶書的內(nèi)容就很有針對(duì)性了,如果不知道該拿什么素材練手的話可以使用上面的內(nèi)容,復(fù)盤的過程真的很重要!不一定非要一模一樣的修改,譯文本身也是很有主觀性的內(nèi)容,可以根據(jù)示例適當(dāng)參考修改,尤其是自己不知道到底該怎樣說更地道的時(shí)候。武峰老師的書算是一個(gè)入門的教材吧,建議跨考的同學(xué)如果有時(shí)間的話可以先學(xué)習(xí)一下這本書。
[color=rgb(*, *, *)]448百科知識(shí)與漢語寫作 [color=rgb(*, *, *)]448這門課山大考研校學(xué)姐真的給了我很大的幫助,像百科這種如大海撈針的知識(shí)我們一定是沒有辦法做到面面俱到的,除了平時(shí)的大量積累,方法也是很重要的,所以學(xué)姐總結(jié)了一套針對(duì)各種類型的答題方法,圈重點(diǎn)真的很實(shí)用!在不知道該怎樣作答的時(shí)候,就可以從學(xué)姐給的這些角度入手。 [color=rgb(*, *, *)]應(yīng)用文寫作是最好拿分的,翻閱往年的真題就會(huì)發(fā)現(xiàn)山大其實(shí)就主要考這樣幾個(gè)類型,所以重點(diǎn)要熟練背誦這些模板,當(dāng)然其他的類型也要適當(dāng)學(xué)習(xí)一下,也可以根據(jù)當(dāng)年的熱點(diǎn)自己預(yù)測(cè)一下具體的主題內(nèi)容。大作文的話我甚至還找出了備戰(zhàn)高考時(shí)的素材積累本,一些很經(jīng)典的論據(jù)放到現(xiàn)在仍不過時(shí)。 [color=rgb(*, *, *)]在考試前一定要自己從頭到尾的寫過大作文,要知道自己的寫作速度以及構(gòu)思文章的這個(gè)過程是什么樣的,不然在考場(chǎng)上真的會(huì)手忙腳亂。
[color=rgb(*, *, *)]六、初試復(fù)習(xí)建議 [color=rgb(*, *, *)](僅供參考,具體實(shí)施還請(qǐng)結(jié)合自身情況) [color=rgb(*, *, *)]1、政治不用開始的太早。像政治這種記憶類的科目開始太早真的會(huì)遺忘,而且到后期會(huì)有大量的時(shí)政熱點(diǎn)以及肖四肖八,所以前期還是把時(shí)間多多分給我們的英語學(xué)習(xí)。 [color=rgb(*, *, *)]2、作文別開始的太晚。因?yàn)榈搅撕笃谛枰罅坑洃浀膬?nèi)容實(shí)在是太多了,所以像英語作文這種可以選擇適合自己的方法來練習(xí)。比如可以前期集中一段時(shí)間練習(xí),總結(jié)出自己的模板后期保證每周至少一次寫作,也可以從前期就一直每周一到兩次的寫作,保持一定的手感和寫作思路。漢語作文相對(duì)來說是我們比較熟悉的,個(gè)人認(rèn)為從10月11月份開始著手寫作也不算晚,但是一定不要拖到最后12月才開始。 [color=rgb(*, *, *)]3、讓爸媽或者朋友聽聽自己的譯文。在大量練習(xí)翻譯的過程里一定會(huì)陷入一種不會(huì)說人話的自我懷疑中,如果能找到同專業(yè)的戰(zhàn)友很好,實(shí)在沒有的話自己身邊人也是很好的幫手。從另一方面講,他們不會(huì)被這些所謂的翻譯理論條條框框限制住,他們更能聽出來哪種表達(dá)方式更符合我們地道的中文表達(dá)方式。 [color=rgb(*, *, *)]我在備考期間沒少詢問爸媽或者朋友,同時(shí)他們也會(huì)覺得這是一件很有意思的事情,所以不用擔(dān)心會(huì)麻煩他們,我們的親友是支持我們一路堅(jiān)持下來的動(dòng)力。 [color=rgb(*, *, *)]4、堅(jiān)持背單詞、翻譯、積累百科。這三件事都是需要長期積累的過程,單詞背到最后一定還會(huì)有不認(rèn)識(shí)的,所以我們能做的就是盡量的多背多積累。 [color=rgb(*, *, *)]翻譯能力的提升也是在潛移默化中做到的,尤其我在后來的漢譯英過程中偶爾會(huì)有“靈光一現(xiàn)”的情況,就會(huì)覺得這里用這個(gè)詞或者這個(gè)句式就會(huì)很有靈性,所以堅(jiān)持翻譯真的是很有必要的。最后的百科知識(shí)就可以把在平日遇到的詞有意無意的多注意一下,再加上后期的答題技巧,提分也是相對(duì)容易的,即便碰到從來都沒有聽說過的詞,也可以從上下文中獲取一些相關(guān)信息。
|