精品日本亚洲一区二区三区,99久久精品免费观看国产,99久久免费精品,亚洲精品国产一区二区成人,日本亚洲精品一区二区三区四区,国产亚洲精品成人久久网站,久久亚洲男人第一AV网站,精品国产高清一区二区广区,久久精品五月天很黄很艳女TV

考研論壇

 
查看: 2715|回復: 1
打印 上一主題 下一主題

[交流] MTI考研——蘇州大學翻碩考研初試經(jīng)驗

[復制鏈接]

10

主題

13

帖子

38

積分

新手上路

Rank: 1

精華
0
威望
2
K幣
36 元
注冊時間
2020-12-15
跳轉到指定樓層
樓主
發(fā)表于 2021-9-10 15:22 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
我在2019年考研中成功上岸,初試成績375+分,其中翻譯基礎115+。首先說一下我自己的情況,大家可以通過與我情況的對比,來針對性地選擇我經(jīng)驗中適合自己的部分,來完善自己的復習計劃。學姐本科翻譯專業(yè),專四69,專八66,在考研的過程中順帶考了三筆和高中英語教師資格證。雖然蘇大偏文學方向,但我覺得翻譯還是有共通之處的,所以對于非文學翻譯也沒有徹底放棄。我的優(yōu)勢是語法比較扎實,詞匯量也比較大,所以備考過程中在語法上沒有特意下功夫。我也建議語法薄弱或單詞量不大的同學一定要在前期打好基礎,后期只要專心背誦就可以了。下面我來介紹我每科具體的復習方法。

一、211基礎英語
基英這科考察的是英語基本功,英語能力的各個方面都會有所考察。首先單選題,背單詞和讀外刊十分重要。這里我也要重點突出以下這兩項工作的重要性。單詞是下載了扇貝,每天設置150個的樣子,背完一本,再背一本的樣子,用app的好處是它會根據(jù)艾賓浩斯遺忘曲線來給你復盤。外刊方面,可以聽番薯翻碩的閱讀提升班,積累好的表達法。我知道學習外刊的來源有很多,但大家不要貪多,有精力多讀當然是好的,但有時面對過多的材料來源可能會迷茫焦慮。所以如果能摁住一個材料來源,并且堅持住,這也是極好的。

閱讀題就文章生詞來說,其實是不難的,我考的那年感覺和六級、專四是持平的。考試的時候時間比較寬裕,閱讀題仔細研讀,應該不容易失分。紅寶書里有精選的閱讀訓練,大家可以作為練習,培養(yǎng)自己的解題思路,比方說先讀題干,然后通讀全文。作文我主要使用的材料是華研的《專八作文》。當然,期間各色各樣的作文書也沒少看。其實,不在于背了多少,而在于理解人家的行文結構,至于好詞佳句能記最好,記不住,平實的語言也不會失分,關鍵是觀點明確,理據(jù)充分。

二、357英語翻譯基礎
首先,大家對于蘇大的出題特點要有一個宏觀上的把握。蘇大的出題風格——少而狠。英漢互譯詞條各15個,而且劍走偏鋒,文化類、時事政治類都有;篇章翻譯,英漢各一篇,篇幅不長,但原文就很“雅”了,有時候,你明知道原文的意思,可是你不知道怎么表達,這也是特別尷尬的地方。翻譯是一個輸入、內(nèi)化、為己所用的過程,大家就算沒時間自己翻,也要多去欣賞大家的譯文,去體會、感悟、模仿。當然,適時要自己動手翻一翻。

因為我本身就是翻譯專業(yè)的,所以在翻譯入門這件事上,沒有特別刻意。但是,我還是買了好評如潮的武峰老師的《十二天》,前前后后看了至少三遍,每次看都有新體會,尤其是最后一遍,手動把他每一天設置的任務自己翻完、對照、修改。這本書著重講了許多翻譯技巧,如果是跨考的同學,尤其該用它入門!力薦!

前面也有說過,雖然我的目標院校酷愛文學翻譯,可我也沒舍棄非文學翻譯,以考促學,還報了三筆。原因何在?因為我覺得翻譯是一通百通的事,好的譯者不會說“我只能做這種類型的翻譯,別的我不行”,而且練習非文學翻譯,研讀政府工作報告,對于翻譯基礎中的詞條翻譯十分有益。我的三筆成績是雙68,綜合因為自己做題太磨蹭,來不及了,大家知道的,實務是比較難的,能拿68,也挺少有的。更重要的是什么?如果大家有幸進入復試,你就知道了,初試口筆譯不分家,復試中的筆試口筆譯分家了,口譯大概率不考文學翻譯,會考比較實用的文本。哈哈!這也是學姐當年親身經(jīng)歷的。

言歸正傳,回到蘇大特色翻譯上,蘇大的英譯漢會選小而美的篇章,篇幅不長,大家平時還是重在積累,學姐推薦研讀張培基《英譯中國現(xiàn)代散文選》系列、《散文108篇》,體悟人家的措辭。大家也要自己多動手翻,比對、修改、記憶。漢譯英方面,大家大概率會碰到典籍翻譯,大家要下足功課,對典籍中的一些術語加以記憶,比方說“兼愛”、“非攻”等。
推薦一個公眾號:貿(mào)學長翻譯碩士考研,里面有一些高分上岸的翻碩學長學姐們的初復試備考經(jīng)驗帖和考研學習干貨文章,可以從中學習,做好復習規(guī)劃。

三、百科
首先,要過一遍劉軍平《漢語百科與寫作知識》。不過該書里面也有不少錯漏,大家記得多查證,就當深度記憶了!蘇大的百科很良心,25個選擇題,一個2分,很多人感嘆,好好啊,不像詞條寫得手抽筋。哈哈,詞條你多少寫些可能還給你點分,選擇題答不對就是扣分,大家還這么羨慕嗎?學姐這邊建議:熟讀多本書勝過背一本書。針對蘇大是選擇題的特點,應該對知識點有記憶為佳。學姐為大家羅列了蘇大各方面**常識,也希望大家好好看紅寶書。最重要的是,大家要重視真題。兩篇作文,熟悉模板和套路,心中有架構,不用愁。

四、政治
政治起初是沖著過線,60分的樣子去的,考研復習階段直到最后幾個月才端端正正復習,一個模塊一個模塊過,馬哲部分基本概念我差不多都還記得,其他模塊幾乎都是跟徐濤的視頻過的,徐濤老師把政治講得非常生動有趣,大家可以跟一下。這里還是建議大家把政治的每個模塊過一遍,臨近考試特別關注時事政治。考試的時候,也要盡力寫完哦!

總體來說,我考研復習采用的策略就是不貪多,求扎實。不求學的量有多么大,學習材料有多么豐富;但是學了就一定學好,認為重要的東西就一定要背扎實。希望學弟學妹們也能找到適合自己的學習方式,圓夢蘇大!
22年蘇州大學翻碩考研競爭會越來越激烈,如果在考研過程中遇到問題,還可以進22年蘇州大學英語MTI翻碩考研交流群:*,與學長學姐進行交流,希望可以幫助到大家。

五、備考資料
蘇州大學翻碩紅寶書:本系列書分為翻譯碩士英語,英語翻譯基礎,漢語寫作與百科知識,真題和解析四本;以題型為單元,涵蓋蘇大MTI初試全部考試內(nèi)容。內(nèi)容講解詳細,且條理清晰重點突出,既適合基礎較薄弱的同學進行系統(tǒng)學習,也可以幫助有一定能力的同學進行總結和拔高。

翻譯碩士英語針對蘇大題目特點,幫助大家對詞匯、短語辨析做一個梳理,盡管蘇大不考語法部分的內(nèi)容,但語法是基礎英語、翻譯基礎的基石,所以學姐會選取幾個語法點,來進行講解。蘇大閱讀主要是客觀題,輔以段落主旨歸納這種考法。學姐為同學們精選了閱讀材料。最后,蘇大的作文要求500字,這是其他院校沒有的,主題多為哲思類,即針對某個話題,展開你的論述。如何觀點明確,又要字數(shù)滿滿,這也需要下一番功夫。學姐為大家選取了類似的話題及對應作文,大家也可多多體會,積累句式、好詞,為自己所用。

英語翻譯基礎為同學們整理了大量詞條,包含金融貿(mào)易、外事禮儀、生態(tài)環(huán)保、科學技術等方面,以應對蘇大逐年豐富的詞條翻譯。在針對篇章翻譯方面,本書首先介紹了基本的翻譯概念,闡述文學翻譯與非文學翻譯的不同,后主要針對蘇大特點,講解文學翻譯,尤其是典籍翻譯。

漢語寫作與百科知識幫同學們總結了中國文學、外國文學、中外文化地理歷史知識等。應用文方面全面總結了實用類文本的寫作方法并輔以優(yōu)秀范文,提供了豐富的作文寫作模板和寫作技巧講解,內(nèi)容緊扣考試題目,針對性強,能夠快速提高同學們的應試水平。最后的議論文寫作,也為大家梳理了議論文寫作技巧,精選時事熱點話題,為大家附上優(yōu)秀范文,為大家提供作文思路。

真題:2011-2015真題及參考答案 2016-2020回憶版真題及解析。

回復

使用道具 舉報

0

主題

2

帖子

10

積分

新手上路

Rank: 1

精華
0
威望
2
K幣
8 元
注冊時間
2022-8-31
沙發(fā)
發(fā)表于 2022-8-31 17:12 | 只看該作者
為什么那個群顯示沒有呀,還有那個紅寶書怎么搜不到
回復

使用道具 舉報

您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 注冊 人人連接登陸

本版積分規(guī)則   

關閉

您還剩5次免費下載資料的機會哦~

掃描二維碼下載資料

使用手機端考研幫,進入掃一掃
在“我”中打開掃一掃,
掃描二維碼下載資料

關于我們|商務合作|小黑屋|手機版|聯(lián)系我們|服務條款|隱私保護|幫學堂| 網(wǎng)站地圖|院校地圖|漏洞提交|考研幫

GMT+8, 2026-4-30 10:20 , Processed in 0.082946 second(s), Total 8, Slave 8(Usage:6.5M, Links:[2]1,1_1) queries , Redis On.

Powered by Discuz!

© 2001-2017 考研 Inc.

快速回復 返回頂部 返回列表
× 關閉