精品日本亚洲一区二区三区,99久久精品免费观看国产,99久久免费精品,亚洲精品国产一区二区成人,日本亚洲精品一区二区三区四区,国产亚洲精品成人久久网站,久久亚洲男人第一AV网站,精品国产高清一区二区广区,久久精品五月天很黄很艳女TV

考研論壇

 
查看: 884|回復: 0
打印 上一主題 下一主題

[高翻] 2022年廣外俄語口譯重點班授課計劃出爐,大神學姐獨家授...

[復制鏈接]

1240

主題

1832

帖子

5065

積分

入駐機構

精華
1
威望
2
K幣
5063 元
注冊時間
2021-3-17
跳轉到指定樓層
樓主
發表于 2021-6-10 09:53 | 只看該作者 |只看大圖 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
授課教師
俄語口譯
Инна學姐:2021級廣外俄語口譯專業擬錄取研究生,初試成績380+,大三曾在友大留學一年,并有過預科教師志愿者經驗,專四78+,基礎知識功底扎實,對于考研復習方法自有一套。

輔導科目
212翻譯碩士俄語
358俄語翻譯基礎

授課課時
共20課時(60分鐘/課時)

授課教材
212翻譯碩士俄語
1、大學俄語1-6冊
2、專四專八真題
3、考研詞匯
4、對外二級
5、常見縮略語,諺語

358俄語翻譯基礎
1、政府工作報告及各個領導人講話
2、俄語二級筆譯
3、公眾號:中俄頭條,人民網俄語版,俄語研習社,中國日報等

授課時間


課程優勢
358最重要的就是俄漢互譯,只要每天練習,緊跟時事,我相信一個月之后大家的翻譯水平一定會有質的提升。學姐在這個過程中就是大家的導師,會總結高頻詞匯考點以及授予翻譯技巧,課后也會布置相應作業供大家鞏固復習,讓大家一舉拿下俄語翻譯。

① 開始備考的兩個月是黃金時期,課程從六月份開始,整個備考戰線不至于拖得太長,同學們能在效率最高的時候學到最多的知識。

基于往年復習經驗以及結合今年實際情況,本課程重點放在翻譯碩士俄語科目上,因而安排了15課時。因為該科目是考試的重點和難點,是決定考試成績的關鍵科目。 翻譯基礎分模塊備考,更有助于同學們分類記憶,記的更多,更牢!

③ 針對翻譯碩士這一門的各大版塊,閱讀需要同學們課下自己積累詞匯找到語感,學姐這里會盡量為大家收集真題,讓大家保持狀態逐漸漸入佳境。對語法板塊進行全面梳理,逐一擊破重難點和廣外常考點,并給予學員此階段的策略和建議,為學員打下良好基礎。

針對廣外愛考時事熱點的出題方向,定期收集各大平臺相關熱點新聞,以作業,講解的形式分析**點,理清出題套路,提高翻譯水平,讓大家在考試中答題也如行云流水一般,輕松上岸!

授課計劃
前言
1.專題翻譯10課時(設計經濟貿易,國際政治,文化交流,教育體育等多個領域,傳授翻譯技巧及重點詞匯  )
2.時事翻譯5課時(總結出題可能性最大的時事熱點,針對性講解重點詞匯逐個擊破)
3.專四專八重點語法,縮略語,重點詞匯強化(3課時)
4.真題講解,期中考試(2課時學姐會根據備考經驗總結出題,讓大家體驗到真實的考試模式)


358俄語翻譯基礎
課時1:了解學生個人情況及復習進度,真題講解
1. 真題考點難度和深度分析(廣外??键c,題型解析)
2. 每年考察的重點(時事熱點如何復習,如何檢索,篩選)
3. 如何使用參考書目(重點關注公眾號)
4. 講解復習方法和復習重點
5. 自身的經驗分享,樹立信心
6. 總結和答疑
7.   經貿類翻譯開頭

課時2-3:經濟貿易類翻譯講解,課后習題講解,總結翻譯技巧
1. 課前布置翻譯作業(俄漢互譯各一篇)修改后針對問題進行講解指出錯誤
2. 總結經濟類的高頻詞匯和翻譯句式 (涉及金融詞匯、宏觀微觀經濟等詞匯)
3. 課堂練習舉一反三
4. 總結答疑,布置作業

課時4-5:國際關系類翻譯講解,領導人講話總結翻譯技巧
1. 課前布置翻譯作業(俄漢互譯各一篇)修改后針對問題進行講解指出錯誤
2. 總結國際關系類的高頻詞匯和翻譯句式 (涉及領導人講話常見格式及翻譯技巧,萬能搭配,句型練習)
3. 課堂練習舉一反三,經典段落翻譯(兩國元首會晤)
4. 總結答疑,布置作業

課時6-7:文化藝術類翻譯講解,習題講解,總結翻譯技巧
1. 課前布置翻譯作業(俄漢互譯各一篇)修改后針對問題進行講解指出錯誤
2. 總結文化類的高頻詞匯和翻譯句式 (節日,名勝古跡,旅游景點,中國傳統文化及萬能搭配)
3. 課堂練習舉一反三
4. 總結答疑,布置作業

課時8-9:科學教育類翻譯講解,模擬訓練,總結翻譯技巧
1. 課前布置翻譯作業(俄漢互譯各一篇)修改后針對問題進行講解指出錯誤
2. 總結科教類的高頻詞匯和翻譯句式 (航天領域,火星月球探測,無人駕駛,互聯網數字經濟)
3. 課堂練習舉一反三
4. 總結答疑,布置作業

課時10-14:時事政治精煉,總結高頻考點和可能出題熱點,政府工作報告知識點總結
1. 國際各大會議名稱及新聞翻譯,各大展覽等相關詞匯
2. 俄譯漢常見錯誤匯總(增譯漏譯用詞不當)
3. 總結翻譯技巧(正話反說,反話正說,具體化抽象化翻譯)
4. 專有名詞總結(機構,政府工作報告中專有名詞)

課時15 :358真題模擬


212翻譯碩士俄語
課時1-2:專四專八二級重點語法知識
1.  靜詞:名詞、形容詞、代詞、數詞
動詞:時、體、態、人稱
2.  副詞、前置詞、連接詞

課時3-4:語法講解,縮略語總結,重點**易錯詞匯總結
1. 形近詞、同根詞真題解析,常考關聯詞,常考同根詞組(例:душа ,слова, сила, вид 等)
2. 諺語,縮略語總結
3. 特殊接格關系的名詞形容詞動詞
課時5:真題模擬及講解,總結應試技巧
1. 最后一次梳理重中之重的考點
2. 提醒考場注意事項,答題技巧及突發情況的應對措施
3. 鼓勵學員,樹立信心
4.212真題模擬
歡迎關注微信公眾號”廣外考研論壇“,22廣外考研群:*
    回復

    使用道具 舉報

    您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 注冊 人人連接登陸

    本版積分規則   

    關閉

    您還剩5次免費下載資料的機會哦~

    掃描二維碼下載資料

    使用手機端考研幫,進入掃一掃
    在“我”中打開掃一掃,
    掃描二維碼下載資料

    關于我們|商務合作|小黑屋|手機版|聯系我們|服務條款|隱私保護|幫學堂| 網站地圖|院校地圖|漏洞提交|考研幫

    GMT+8, 2026-5-2 16:41 , Processed in 0.130340 second(s), Total 11, Slave 10(Usage:6.5M, Links:[2]1,1_1) queries , Redis On.

    Powered by Discuz!

    © 2001-2017 考研 Inc.

    快速回復 返回頂部 返回列表
    × 關閉