日語的發音相對來說沒有英文那么復雜,基本上每一塊內容都很整頓,學起來比較有規律可尋,但除了發音是否標準之外,還有一個因素就是發音與入門學習的應用,這是我們需要考慮的問題。下面我們一起來看一下用你自己喜歡的方式去學日語發音。
點擊此處添加圖片說明文字
外國語発音を學ぶとき、 中國語の発音は難しい! という聲をよく聞きます。 外國語を勉強する上で、はじめに習う発音は、 中國語に限らず難しいなあと感じます。 日本語にない発音があれば、 どうしてもそこで引っかかってしまいますよね。 「正確な発音」という意味では、 私にとっては、英語の発音の方が難しい気がします。 ただ、中國語の場合は一つの単語が短いので、 音または聲調を一つ間違ってしまうと、意味が変わってしまう。 難しさはそこにあるのではないでしょうか。 本段小結:一個國家的人學習另外一個國家的語言,發音真的是一個大問題。每個國家的語言的發音習慣不一樣,根據其發音、聲調的不同,表達的方式也不同。那我們在學習一門外語的時候,怎樣來學習它的發音呢? 如果您打算開始學習日語,但幾乎還沒什么基礎的朋友,首先是明確自己學習日語的目的,哪怕只是為了興趣也沒關系,并制定自己的階段計劃,比如大約學半年去考4級,學1年考3級,學兩年后考2級,有目標方向才能有動力,以后學習中請經常提醒自己的目標尚未實現,仍需努力。推薦*合起來就可以找到,里面有教程資料大家可以領取,能夠對日語的學習提供很大的 幫助。
さて、ここで外國語発音を學ぶ際に、 役立つ方法 日本語の何に聴こえるかではなく、 日本語のその発音と比べると、 どう違っているかにポイントをおきます。 これを全く無視すると完璧なカタカナ○○語になっちゃいます。 ちなみによく旅行のガイドブックなどで、 中國語の文の上に方かな書きしてありますが、 あのまま読んで中國人に聞いてもらうと、 殘念なことに通じないことがほとんど。
點擊此處添加圖片說明文字
方法一:在學習一門外語的時候,不應該以母語的發音去模仿外語的發音,而是去比較母語與外語,找出其中的區別。 如文中的例子(其實這個例子在中國人學習日語中也很普遍),那位日本人買的一本導游指南,里面全是用日語的讀音去標寫中文的讀音,結果,說給中國人聽的時候,那位中國人完全不懂。這其實就是語言學習的誤區之一了。 もう一つは、 唇の形と口の中がどうなっているかを常に想像し、確認することが大切です。 発音のテキストには頭(口)の斷面図が、 載っていますが、 これを見て確認するといいですよ。 下のどこが上あごのどこに觸れているか、 それとも觸れていないのか、 などを一つずつチェックしていきましょう。
點擊此處添加圖片說明文字
方法二:發每一個音的時候,舌頭在嘴中的舌形是很重要的。 每一位初學者在學習日語50音圖的時候,老師都會指點怎樣用舌頭去發音。很多入門的書上面也有發音圖。 それともう一つ、これは少し「邪道」といわれるかもしれませんが、 私が外國語を學習する上で役立ったことを紹介します。 それは、 「日本語発音が上手でない外國の方は その外國語の発音の先生である」 日本語の上手な外國の方がどんどん多くなっているので、 わざわざ探すとなると難しいかもしれません。 ただ、もし偶然そういう方に會ったら、 注意して聴いてみて下さい。 不自然だと思うところに、 その方の母語の癖が入っているわけです。 中國語で言うと ラ行 え段 「わ」や「う」 濁點のところ などなど。 気がついたところを少しまねて見る。 それで日本語との「違い」に敏感になれました。もちろん絶対に本人の前で真似したりはダメですよ。 方法三:這是本文作者自己總結的一個小方法。一門外語發音好的人,他的母語發音也一定是很棒的。所以,如果你周圍有一位中文發音學的很不錯的日本人,可就一定要好好聽聽他說日語的時候的發音了哦,可以通過模仿他的發音來提高自己日語發音的水平。 小結:如本文作者所說,外語學習,多半難在發音上。而我們在學習日語的時候,可不能像文中所說的導游那樣用中文的發音去拼讀日語單詞,而是應該把重點兩種語言的不同點上,進而努力去想象和模仿發音的嘴型。主要還是要多聽多讀,培養語感。
|