本帖最后由 haruki6789 于 2017-4-5 13:43 編輯
一直想著如果擬錄取了,要寫篇經驗。給學弟學妹一個借鑒,同時積攢些人品。 樓主情況:帝都非211985某“小而精”院校英語專業出身,大三上過N1 154分,大四上Jtest 975分。你沒看錯,樓主就是英語專業的偏要考日語口譯。理由就是喜歡,任性。對日語的了解從初中開始,從沒有系統學過并全靠自學。興趣是最好的老師,所以自認為學習效率比較高。
初試:
政治62
分不高,還是建議大家參照別的大神的經驗。肖秀榮最后4套8套卷大題一定要背。選擇樓主大概只得了30分,就是靠背大題才過的線,因為今年壓中很多大題。選擇做1000題,對照精講精練看知識點。但是知識點太多太碎,樓主實在無能,最后錯的仍然不少。
二外英語74 我也不好意思說我是英語系的了,其實沒怎么復習。六級612,做個參考。7個月的戰線,一共就看了加起來不到2天。臨陣磨槍看了看專四選擇題,到考試還是打回原形。
日語翻譯基礎117 真心不高。 題型:短語互譯15日中,15中日。兩段日譯中,兩段中譯日。一篇400以上小作文。以下是我能想起來的題,可能不全。 日譯中:Imf,エンブレム,インキュベーター,クレーム,公定歩合,たたき臺,有権者,鰻登り,國是,案ずるより生むがやすし,枚挙にいとまがない,ナビゲーションシステム,興行収入。 中譯日:一帶一路,互聯網+,大眾創業萬眾創新,新常態,供給側結構性改革,災后重建,重蹈覆轍,載人航天,平板電腦,巧婦難為無米之炊,前事不忘后事之師,吉祥物。 日譯中:1.社論體:日本的家里蹲,啃老族現象。2.新聞報道體:工作壓力過大會對員工尤其是女性造成健康傷害。不好意思記得不太清了。 中譯日:1.中規中矩,又紅又專:中國的發展離不開世界,中國的發展促進世界的發展,各國應該正確對待中國崛起,等等。2. 大學生就業難問題,學校和企業聯手創辦實習基地,學生們扮演角色,體驗社會人生活,等等。 小作文:コミュニケーション中你認為需要注意的事情 復習方法: 2016年5月份正式開始復習。北外推薦的口譯2,3級,都背下來就差不多了。但是不是死背,一個句子里的意群拆下來,安到另一個句子里,還是要會說是什么。兩本書里的短語也很重要,會考。另外還有人民中國微信號里有賣《漢譯日精選匯編》,以及《中國關鍵詞》第一輯(考了很多短語)。復習時先背了口譯3級前幾單元,有了感覺后開始每天練翻譯。語法錯誤和不地道的現象似乎是永遠也改不了的,每次看到紅筆改錯的地方都感到很失望,但是請教了網上的高人后得知這非常正常,但是要做到無限接近。任重道遠,這只是開始。小作文從九月份開始每天寫一篇400字左右的生活感想,文風仿照天聲人語,練習了一個月左右。但是由于樓主經常用一些奇特的表達,可能在別人看來并不是很“自然な日本語”,所以分數大概也不高。還是寫一些自己有把握的話比較好。另外,現在想想覺得初試的中譯日頗有人民網的風格,可以考慮多看一看人民網的漢日對譯。
百科和漢語寫作122 比較苦手的一科,分數卻還可以。就是背了歷年的題,以及各種聯想法。注意知識網的建立。北外考的都是比較常識性的問題,就算沒背過可能也能寫出一點。手抄了600多個詞條,最后壓中13個。之前看學姐經驗都是壓中20+,考試時覺得自己要完蛋了。尤其注意對材料的推理,材料內容換一種說法,或者編不出來的直接抄。 大小作文幾乎一個字都沒看。非常不可取!建議大家看看往屆學長學姐的經驗。小作文寫說明書。狗急跳墻寫了自己最喜歡的耳機。樓主平時在宿舍比較喜歡忽悠人,胡謅能力比較強。大作文《為理想而選擇》,比較幸運,因為不限文體。樓主散文比較拿手,而且作為秋田ひろむ的迷妹,結合秋田大詩人的歌詞,自認為寫的非常文藝。根據往年經驗,北外應該比較喜歡有文采的文章。 (咳咳,順便給大家安利秋田ひろむ這位才華橫溢的大叔。) 復試: 面試90,筆試80 最開始真的沒有覺得自己能進復試。1月份出去打工啥都沒干,2月開始有一搭沒一搭地復習。用的是宋協毅老師的《漢日日漢同聲傳譯》,力薦此書,非常良心。出分后覺得有戲,正式復習。每天早晨的必修課基本上是NHK影子練習,對聽譯幫助很大。視譯就是看人民網漢日對譯,力薦。 第一天下午面試時抽到了第一個(手動微笑再見),剛到場氣還沒喘勻。先是給了一張紙,在一個屋子里10分鐘準備,可以看手機查字典,上面是聽譯標題和視譯內容,10分鐘感覺不太夠用,一定要快看,但是還是沒看完。面試有三位老師,但只有一位在說話及問問題。面試時先聽譯,筆記本電腦播放音頻,內容是心理壓力帶來的癥狀及對策。此時感到影子練習非常管用,自認為信息點找的比較全,邏輯比較清楚,但是還是有漏記以及看不懂自己寫的啥的情況。還有,我說的中文實在不像人話(手動微笑),我自己都不好意思了但仍強作鎮定,感覺氣氛十分尷尬。 然后開始視譯。內容根正苗紅中規中矩,是一篇演講,今天日本青年友人本著“以史為鑒面向未來”的精神來到中國,加深兩國友好關系讓兩國友好的大樹茁壯成長,等等。還差三四句話的時候突然卡殼,總算翻過去了之后被老師打斷,說可以了。當時覺得老師肯定是覺得我翻的太差了,非常失望,到后來老師問日常問題時也感到沒有發揮到極致。但結果貌似還不錯。老師問了去沒去過日本,用的什么教材,學日語的契機,怎么學的,N1和專八過了沒有,等等,我想應該是我的情況比較特殊才問的這些問題吧。還問了為什么考北外和MTI。面試全程日語。 隨后是換個屋子,一位老師中文面試,類似于聊天,了解學校家庭情況,沒有任何壓力,不用擔心。
第二天上午筆試兩段日譯漢,兩段漢譯日。日譯漢講的居住在神戶的中國人及中國人根據自己方言和老家在日本形成的“幫”,比較短。另一段是サイバー攻撃,不正當手段信息泄露及應對方法。漢譯日,一段講中國7.5%的成長率,中國經濟是又高又大的巨人,但是結構不合理讓巨人身體變弱,要減慢經濟增速。還有一段是攜程網的旅游報告,中國游客旅游結構變化。此處再次力薦人民網。 3.28體檢。全程沒有二外聽力及有關二外的任何考試。
回顧整個過程,并根據以往學長學姐的經驗,我認為北外非常公正,不會因為本科院校和出身專業而用有色眼鏡看學生。開始我有些擔心,自己是跨專業會不會比較吃虧,但是這種擔心似乎是不必要的。只要水平合格,北外會接納你的。我也為自己考上了這樣一所學校感到幸運和自豪。 另外,在考研期間我受到了很多人的支持和鼓勵,在多次要放棄的時候還是堅持了下來。希望以后的考生也不要貪圖一時的安逸,放走大好的機會。考研就是需要挑戰極限拼搏一場,不要吝惜努力。一點一滴的努力一定會有回報的,不要小看它們。 關于學習方法,工作(學習)量=工作(學習)效率*工作(學習)時間。可以根據這個算式和個人情況來制定學習計劃。 關于知道分數,但是還沒出分數線的那段時間。大家都很糾結,但是千萬千萬不要輕信網上的分數和排名,不論是什么樣的排名還是投票。據我的經驗,各個平臺的排名有30%-50%的內容是假的(不過還是有的小伙伴寫的是實話的,不知以后的情形如何),投票嘛...我根本就沒信過。最好的標準就是往年北外分數線,不會有太過分的大起大落(最多20分左右)。理性判斷,不要失去寶貴的復習時間。
以上就是我的經驗,希望能夠作為一個參考,幫助大家備考。謝謝。
|