|
作為一個水貨翻譯,能碰到這個翻譯機會,首先是要感謝自己的平臺和學校;其次是要感謝自己還沒有完全放棄口譯,還在繼續(xù)訓練和堅持;最后是要感謝客戶給予的機會。我想,人生中的很多事,都是靠相互間的成全,或者說是緣分。所以才有你認可我,我認可你,你理解我,我理解你。 首先說交傳任務(wù)。主要是陪同客戶,從A市接到B市,然后陪同兩個外商進行工廠考察和商務(wù)談判,之后送客戶上動車就完成任務(wù)了。提前一天和客戶約好八點A市動車站見面。早上六點就起來了,洗刷完畢,然后打的半小時到動車站,趕上第一班去A市的動車。動車上速度解決早餐,然后瞇了一會。八點準時抵達A市。馬上給客戶電話,客戶回答五分鐘后抵達。于是等了五分鐘。沒來。第二次電話,客戶回復(fù)五分鐘抵達。五分鐘后仍舊沒來。算了,繼續(xù)等待。又過了二十分鐘,還沒來,又打電話,客戶回復(fù)剛吃完,準備打的來火車站了。在整整等了四十分鐘后,客戶終于來了。你妹啊,這個時候排隊買火車票的隊伍都到門口了。由于老外只能用護照窗口買票,我們只好排半個多小時隊,才買到十點從A市出發(fā)的動車。安檢上車,車上簡單和客戶溝通了下,然后是休息。十一點抵達B市。工廠已經(jīng)派人來接我們了,寶馬5系。四十分鐘抵達工廠。然后泡茶開始商談。翻譯內(nèi)容都不難,但是有的術(shù)語自己不會,只好和客戶解釋。主要內(nèi)容不外乎相互介紹、回顧上次商談要點、此行目的。有些術(shù)語可能之前我們認為客戶會用到,結(jié)果并沒有。商務(wù)陪同里面,如果我們沒有接觸到業(yè)內(nèi)人士,還是很難了解到他們的行業(yè)話語。所以,還是需要實踐的打磨。 中午吃飯,客戶說只吃蔬菜,工廠老板說這怎么行啊,點了一大堆招牌特色菜。老外一開始還挺矜持的,只吃素菜,后面也就放開了,大魚大肉地進。期間的菜名翻譯真是不好做,而且菜名還有典故,得和客戶解釋半天。比如什么海蜇皮、秋刀魚、醬大骨。很難,必須要有相關(guān)術(shù)語的積累。吃完繼續(xù)回工廠商談。 下午的談判主要是新訂單的下單要求和條件。這塊雙方都是一開始互不相讓,后來共同妥協(xié),最終建立合作關(guān)系。其實,任何生意都是需要雙方退一步的,否則很難做成,除非有一方是非常強勢的。譯員面臨的主要問題就是如何去協(xié)調(diào)雙方矛盾,避免矛盾激化,談判出現(xiàn)破裂。可能要盡量在語氣、語義上做些調(diào)整,娓娓道來,不用過于激烈的詞匯,做好協(xié)調(diào)角色。相互談判所以語言并不難,所以只要具備一定的英語功底,都可以有效應(yīng)對。難在協(xié)調(diào),難在疲勞作戰(zhàn)。 談判最后取得成功,外國客戶下單,雙方生意談成。我也可以順利地拿到工錢,去犒勞下自己了。放輕松,巧面對,商務(wù)陪同并不難。
|