精品日本亚洲一区二区三区,99久久精品免费观看国产,99久久免费精品,亚洲精品国产一区二区成人,日本亚洲精品一区二区三区四区,国产亚洲精品成人久久网站,久久亚洲男人第一AV网站,精品国产高清一区二区广区,久久精品五月天很黄很艳女TV

考研論壇

 
查看: 1780|回復: 10
打印 上一主題 下一主題

[翻譯] 關于2013真題翻譯第二題中,as以及插入語的探討

[復制鏈接]

76

主題

278

帖子

941

積分

中級戰友

Rank: 3Rank: 3

精華
0
威望
0
K幣
941 元
注冊時間
2011-7-29
跳轉到指定樓層
1
發表于 2013-4-15 17:37 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
本帖最后由 李小壞 于 2013-4-15 18:12 編輯

2013翻譯第二題原題:
A sacred place of peace, however crude it may be, is a distinctly human need, as opposed to shelter, which is a distinctly animal need.


問題1:
       句中連著出現了4個逗號,有點糾結,到底誰是插入語?
       我自己個人的觀點:however crude it may be 是插入,A sacred place…是主語,is是謂語(系),human need是表語as opposed to shelte是狀語which is…… shelter的定語從句。
       這只是我個人的感覺,逗號太多,真的很郁悶!
      

問題2:
       關于as opposed to shelter,首先,我現在知道as opposed to是固定搭配“反對”的意思,但我很想明白,從語法上如何理解?
        as一般有3種用法,1)作介詞    2)作關系代詞    3)作連詞
        在這里一看就知道,不是作關系代詞引導非限定從,也不是作連詞引導狀從。是否是做介詞呢?我也拿不準,做介詞一般后加名詞做方式狀語,如 I work as a teacher,但這里opposed to shelter顯然不是名詞性成分。所以我不知道,這里如何用語法解釋“as opposed to…”???   我有一個猜想,就是as在此處并非以上3種用法,而是副詞!as是副詞,opposed是形容詞(和過去分詞形式一樣,但卻是形容詞性),這樣就容易理解了!例如,as good as you,第一個as是副詞,修飾形容詞good;第二個as是介詞,表達和you的邏輯關系。



    回復

    使用道具 舉報

    2

    主題

    56

    帖子

    239

    積分

    一般戰友

    Rank: 2

    精華
    0
    威望
    0
    K幣
    239 元
    注冊時間
    2005-11-5
    2
    發表于 2013-4-15 17:41 | 只看該作者
    本帖最后由 coldwave 于 2013-4-15 18:40 編輯

    我只能說,有一個叫云立宏的老師絕對能把這句話翻譯的非常到位,而且方法很簡單
    回復

    使用道具 舉報

    76

    主題

    278

    帖子

    941

    積分

    中級戰友

    Rank: 3Rank: 3

    精華
    0
    威望
    0
    K幣
    941 元
    注冊時間
    2011-7-29
    3
     樓主| 發表于 2013-4-15 17:51 | 只看該作者
    coldwave 發表于 2013-4-15 17:41
    占個沙發,這種帖子要常發哦

    您光占沙發不發表意見哈,汗!
    回復

    使用道具 舉報

    5

    主題

    332

    帖子

    1950

    積分

    中級戰友

    Rank: 3Rank: 3

    精華
    0
    威望
    120
    K幣
    1830 元
    注冊時間
    2010-5-18
    4
    發表于 2013-4-15 18:25 | 只看該作者
    先占個地板,稍后評論。。。
    回復

    使用道具 舉報

    27

    主題

    1051

    帖子

    3068

    積分

    高級戰友

    Rank: 4

    精華
    0
    威望
    172
    K幣
    2896 元
    注冊時間
    2012-6-14
    5
    發表于 2013-4-15 20:48 | 只看該作者
    句子本身其實沒什么難度的。但LS對于as的分析,個人不敢茍同。
    A sacred place of peace, however crude it may be, is a distinctly human need, as opposed to shelter, which is a distinctly animal need.
    其中as opposed to shelter,明顯在語意上等同于as is opposed to shelter,考慮到英語中系動詞的省略,因此如果非要從語法上說,那as就是引導定語從句,只不過句中省略了系動詞
    以此出發,我Google了一下as known to us,發現也有使用
    其實,死扣語法一點用處也沒有,作為固定搭配,只需記憶即可
    再從另一個方面說,as后面跟形容詞的固定搭配其實很多,如:as usual, as promised等,此時as并非作副詞,而是作連詞使用,引導方式狀語(in the way that someone says or that something happens, or in the condition something is in)
    至于as到底作連詞還是關系代詞,這里不作深究。
    回復

    使用道具 舉報

    76

    主題

    278

    帖子

    941

    積分

    中級戰友

    Rank: 3Rank: 3

    精華
    0
    威望
    0
    K幣
    941 元
    注冊時間
    2011-7-29
    6
     樓主| 發表于 2013-4-16 10:25 | 只看該作者
    !感-杠-問? 發表于 2013-4-15 20:48
    句子本身其實沒什么難度的。但LS對于as的分析,個人不敢茍同。
    A sacred place of peace, however crude it ...

    我覺得你說的極有道理,像你這樣理解更好!ps:省略也是一種語法現象啊,為神馬不可以從語法上分析呢,你這么分析就很好!
    回復

    使用道具 舉報

    76

    主題

    278

    帖子

    941

    積分

    中級戰友

    Rank: 3Rank: 3

    精華
    0
    威望
    0
    K幣
    941 元
    注冊時間
    2011-7-29
    7
     樓主| 發表于 2013-4-16 10:26 | 只看該作者
    coldwave 發表于 2013-4-15 17:41
    我只能說,有一個叫云立宏的老師絕對能把這句話翻譯的非常到位,而且方法很簡單 ...

    說說看,他是怎么分析的?
    回復

    使用道具 舉報

    76

    主題

    278

    帖子

    941

    積分

    中級戰友

    Rank: 3Rank: 3

    精華
    0
    威望
    0
    K幣
    941 元
    注冊時間
    2011-7-29
    8
     樓主| 發表于 2013-4-16 10:26 | 只看該作者
    !感-杠-問? 發表于 2013-4-15 20:48
    句子本身其實沒什么難度的。但LS對于as的分析,個人不敢茍同。
    A sacred place of peace, however crude it ...

    關于連續4個逗號,你怎么看?
    回復

    使用道具 舉報

    2

    主題

    56

    帖子

    239

    積分

    一般戰友

    Rank: 2

    精華
    0
    威望
    0
    K幣
    239 元
    注冊時間
    2005-11-5
    9
    發表于 2013-4-16 15:25 | 只看該作者
    李小壞 發表于 2013-4-16 10:26
    關于連續4個逗號,你怎么看?

    看了云立宏英語句子4種連接手段,你就什么都明白了
    回復

    使用道具 舉報

    76

    主題

    278

    帖子

    941

    積分

    中級戰友

    Rank: 3Rank: 3

    精華
    0
    威望
    0
    K幣
    941 元
    注冊時間
    2011-7-29
    10
     樓主| 發表于 2013-4-16 19:39 | 只看該作者
    李小壞 發表于 2013-4-16 10:26
    關于連續4個逗號,你怎么看?

        我今天又查了《王道真》語法和朗文詞典,關于as,作副詞和作關系代詞省略is,我們倆的看法應該都對!
        因為as opposed to ,某些過去分詞已經轉化為形容詞,兩者本來就沒有明確的界限。
    回復

    使用道具 舉報

    您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 注冊 人人連接登陸

    本版積分規則   

    關閉

    您還剩5次免費下載資料的機會哦~

    掃描二維碼下載資料

    使用手機端考研幫,進入掃一掃
    在“我”中打開掃一掃,
    掃描二維碼下載資料

    關于我們|商務合作|小黑屋|手機版|聯系我們|服務條款|隱私保護|幫學堂| 網站地圖|院校地圖|漏洞提交|考研幫

    GMT+8, 2026-4-30 21:37 , Processed in 0.077580 second(s), Total 9, Slave 8(Usage:6.75M, Links:[2]1,1_1) queries , Redis On.

    Powered by Discuz!

    © 2001-2017 考研 Inc.

    快速回復 返回頂部 返回列表
    × 關閉