精品日本亚洲一区二区三区,99久久精品免费观看国产,99久久免费精品,亚洲精品国产一区二区成人,日本亚洲精品一区二区三区四区,国产亚洲精品成人久久网站,久久亚洲男人第一AV网站,精品国产高清一区二区广区,久久精品五月天很黄很艳女TV

考研論壇

 
查看: 5241|回復: 21
打印 上一主題 下一主題

2011外國語言學及應用語言學初試部分真題回憶

[復制鏈接]

1

主題

35

帖子

909

積分

中級戰友

Rank: 3Rank: 3

精華
1
威望
350
K幣
559 元
注冊時間
2010-7-16
跳轉到指定樓層
1
發表于 2011-1-16 20:25 | 只看該作者 |只看大圖 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
基礎英語:最后的詩歌賞析很給力。。。
Nature
——Henry Wadsworth Longfellow
As a fond mother, when the day is o'er,( 這一句指的是什么時間?)
Leads by the hand her little child to bed,
Half willing, half reluctant to be led,
And leave his broken playthings on the floor,
Still gazing at them through the open door, (劃線指的是什么?)
Nor wholly reassured and comforted
By promises of others in their stead,
Which, though more splendid, may not please him more;
So nature deals with us, and takes away
Our playthings one by one, and by the hand   ( give an example of “ our playthings”)
Leads us to rest so gently, that we go
Scarce knowing if we wish to go or stay,
Being too full of sleep to understand (這一句又是指的什么時間?)
How far the unknown transcends the what we know.
兩個簡述題:1 subject of the poem; poet's opinion; find evidence to prove the subject
2  rhetorical devices and literature techniques used in the poem ; significance of using these techniques.

寫作與翻譯
作文:drunk driving

漢譯英:故都的秋
不逢北國之秋,已將近十余年了。在南方每年到了秋天,總要想起陶然亭的蘆花,釣魚臺的柳影,西山的蟲唱,玉泉的夜月,潭柘寺的鐘聲。在北平即使不出門去罷,就是在皇城人海之中,租人家一椽破屋來住著,早晨起來,泡一碗濃茶,向院子一坐,你也能看得到很高很高的碧綠的天色,聽得到青天下訓鴿的飛聲。從槐樹葉底,朝東細數著一絲一絲漏下來的日光,或在破壁腰中,靜對著象喇叭似的牽牛花(朝榮)的藍朵,自然而然地也能感覺到十分的秋意。

英譯漢:
一篇關于Torcello散文,貌似在哪里見過的,記不清了 。。。
能記得的就這些了,歡迎補充

評分

參與人數 1威望 +150 K幣 +150 收起 理由
emtx + 150 + 150 精品文章

查看全部評分

回復

使用道具 舉報

1

主題

35

帖子

909

積分

中級戰友

Rank: 3Rank: 3

精華
1
威望
350
K幣
559 元
注冊時間
2010-7-16
2
 樓主| 發表于 2011-1-16 20:29 | 只看該作者
本帖最后由 詩說 于 2011-1-16 20:39 編輯

關于nature那篇閱讀,7題25分,看不懂的話會很悲劇。。。
找了一篇賞析,可以參考一下:
《造化》是用意大利十四行詩體形式寫成,其韻式為abba abba cde cde。意大利式(Petrarvhan),模仿意大利詩人皮特拉克(Petrarch)所創的樣式,由兩部分組成:第一部分八行(The Octave),由兩個四行詩體(Quatrains)組成,每行11個音節,韻腳是abba abba;第二部分六行(The Sestet),韻腳可有不同形式 ,或兩韻變化,或三韻變化。按嚴格的意大利十四行詩體,在前八行結尾詩意應告一段落,而后六行又轉入新的詩意。 彼特拉克(Petrarch)把十四行詩作為詩的最佳表達形式, 通過他的抒情詩集《歌集》留下了眾多膾炙人口、動人心魄的詩句。《歌集》中采用的十四行詩的形式使人耳目一新, 彼特拉克將這種詩歌藝術加以完善, 提高到完美的境地, 使其成為一種嶄新的詩體, 即“彼特拉克詩體”。從主題表現的角度來分析, 朗費羅采用意大利式的套路, 將十四行詩分成兩個部分,前八行用來列舉難題,提出問題或造成一種情感上的緊張氣氛; 而后六行則用來解決難題, 回答問題或消除緊張氣氛。此詩中的已知的(knowing)是指“生”,未知的和睡覺(the unknown, rest)指“死亡”。在詩歌里,詩人將自然或造化比喻成一位慈祥的母親帶領自己的兒女上床休息(As a fond mother, when the day is o'er),表達了詩人對死亡的一種樂觀豁達的態度。

評分

參與人數 1威望 +150 K幣 +150 收起 理由
emtx + 150 + 150 精品文章

查看全部評分

回復

使用道具 舉報

0

主題

2

帖子

14

積分

新手上路

Rank: 1

精華
0
威望
0
K幣
14 元
注冊時間
2010-5-28
3
發表于 2011-1-16 20:38 | 只看該作者
反正沒看懂
回復

使用道具 舉報

1

主題

35

帖子

909

積分

中級戰友

Rank: 3Rank: 3

精華
1
威望
350
K幣
559 元
注冊時間
2010-7-16
4
 樓主| 發表于 2011-1-16 20:38 | 只看該作者
英譯漢全文:
Torcello which used to be lonely as a cloud has recently become an outing from Venice.Many more visitors than it can comfortably hold pour into it,off the regular steamers,off chartered motor-boats,and off yachts,all day they amble up the towpath,looking for what?
The cathedral is decorated with early mosaics-scences from hell,much restored,and a great sad ,austere Madonna;Byzantine art is an acquired taste and probably not one in ten of the visitors has acquired it.
They wander into the church and look round aimlessly.They come out on to the village green and photograph each other in a stone armchair said to be the throne (王座)of Attila.They relentlessly tear at the wild roses which one has seen in bud and longed to see in bloom and which ,for a day have scented the whole island.
As soon as they are picked the roses fade and are thrown into the canal .The Americans visit the inn to eat or drink something.The English declare that they can't afford to do this .They take food which they have brought with them into the vineyard and I am sorry to say leave the devil of a mess behind them.
Every Thursday Germans come up the towpath,marching as to war,with a Leader .There is a standing order for fifty luncheons at the inn;while they eat the Leader lectures them through a megaphone .
After luncheon they march into the cathedral and undergo another lecture.They ,at least,know what they are seeing .Then they march back to their boat.They are tidy;they leave no litter.

評分

參與人數 1威望 +50 K幣 +50 收起 理由
emtx + 50 + 50 精品文章

查看全部評分

回復

使用道具 舉報

14

主題

169

帖子

856

積分

中級戰友

Rank: 3Rank: 3

精華
0
威望
0
K幣
856 元
注冊時間
2010-4-14
5
發表于 2011-1-16 20:42 | 只看該作者
是個那道題我一點邊都沒沾上,哎~好難啊!大家覺的基礎英語怎么樣啊?我感覺考得太差了
回復

使用道具 舉報

1

主題

35

帖子

909

積分

中級戰友

Rank: 3Rank: 3

精華
1
威望
350
K幣
559 元
注冊時間
2010-7-16
6
 樓主| 發表于 2011-1-16 20:46 | 只看該作者
感覺改錯題好難。。。第二大題,選擇題那個,跟前些年的風格好不一樣,之前多是grammar,今年卻都是詞匯辨析之類的,
還有無選項填空,也有點難。。。
簡而言之,華師,明年再見吧。。。
回復

使用道具 舉報

0

主題

2

帖子

14

積分

新手上路

Rank: 1

精華
0
威望
0
K幣
14 元
注冊時間
2010-5-28
7
發表于 2011-1-16 21:04 | 只看該作者
大家考的怎樣啊 我反正是沒希望了 詩歌是沒看懂的 作文題目是奇怪的 改錯單選是難的 書上的翻譯是沒看的 總之跟裸考是一樣的  
回復

使用道具 舉報

頭像被屏蔽

0

主題

15

帖子

68

積分

Banned

精華
0
威望
0
K幣
68 元
注冊時間
2010-7-24
8
發表于 2011-1-16 21:58 | 只看該作者
[BAD CONTENT]
回復

使用道具 舉報

1

主題

8

帖子

0

積分

新手上路

Rank: 1

精華
0
威望
0
K幣
37 元
注冊時間
2010-10-18
9
發表于 2011-1-16 23:12 | 只看該作者
en,我也覺得英譯漢那篇很眼熟!大家有沒有考二外法語的,感覺如何?期待你們的回復~
期待2011年考上華師,如愿...
回復

使用道具 舉報

5

主題

47

帖子

527

積分

中級戰友

Rank: 3Rank: 3

精華
1
威望
30
K幣
497 元
注冊時間
2009-7-1
10
發表于 2011-1-17 13:10 | 只看該作者
[attach]*[/attach]
這是在*里看到的,請問這時哪本書上的啊~
詩歌我就是沒看懂~~杯具啊~

哇.jpg (117.91 KB, 下載次數: 95)

哇.jpg
小飛俠~~
回復

使用道具 舉報

您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 注冊 人人連接登陸

本版積分規則   

關閉

您還剩5次免費下載資料的機會哦~

掃描二維碼下載資料

使用手機端考研幫,進入掃一掃
在“我”中打開掃一掃,
掃描二維碼下載資料

關于我們|商務合作|小黑屋|手機版|聯系我們|服務條款|隱私保護|幫學堂| 網站地圖|院校地圖|漏洞提交|考研幫

GMT+8, 2026-4-30 09:26 , Processed in 0.104023 second(s), Total 24, Slave 23(Usage:7.25M, Links:[2]1,1_1) queries , Redis On.

Powered by Discuz!

© 2001-2017 考研 Inc.

快速回復 返回頂部 返回列表
× 關閉