|
01、分享研究生介紹
Effien學長:2023年暨南大學外國語學院英語筆譯在讀研究生。初試總成績380+,復試總分168+。了解復試流程以及考察方向,能幫助同學更好地明確復習的方向與計劃,提高復習的效率。
02、文章內容
一、錄取情況 二、就業方向&薪資情況 三、線下復試流程介紹 四、如何準備復試
03、錄取情況
2023年暨南大學英語筆譯統考報考人數為843人,143人進入復試,共69人通過復試(復試比2:1)。報錄比差不多是12:1。
2022年,暨南大學英語筆譯統考報考人數為968人,共62人統考通過復試,報錄比是15:1。
2021年,暨南大學英語筆譯統考報考人數為978人,共69人統考通過復試,報錄比是14:1。
2020年,暨南大學英語筆譯統考報考人數為738人,共53人統考通過復試,報錄比是13:1。
![]()
總的來說,暨南大學的報錄比始終保持在12:1以上,競爭還比較激烈。
04、就業方向&薪資情況
根據上一屆的就業統計,比較常去的就業方向有:專業方向對口的按頻率先后:英語教師、企業(海外運營、外貿業務員、英語編輯、項目管理等)、翻譯(很少)等等;非專業的對口有:考公、銀行、國企或企業(hr、行政、運營、黨務、文秘)等等。主要的就業地是在廣州和深圳,當然教師和考公的一般是在家鄉所在地。
薪資情況:這個薪資大部分是保密的,要看具體崗位和地域。一個同學在惠州市高中編制英語老師1w/月。
05、線下復試流程介紹
復試分為筆試和面試兩部分 1、復試時間線(2023年): 3月21日收到復試通知,加入復試QQ群 3月20日-3月26日完成暨南大學研究生招生心理測試 3月28日暨南大學本部筆試 3月29日暨南大學本部面試 5月7日出復試擬錄取名單
2、線下復試真題解析情況 (1)筆試:考兩篇漢譯英,兩篇英譯漢。時間兩小時。 考試內容:鑒于20~22年疫情無筆試,所以只能參考19年以前的復試題型,但23屆真題的題型變化很大。19年以前的題型出現過詞條翻譯、句子翻譯、篇章翻譯、翻譯賞析四種。舉例: 詞條翻譯: 1.Three stricts and three steadies society 2.A fairy well-off society 3.Establish high level universities 4.Craftsman’s spirit 5.Search engine 句子翻譯:新聞標題 1.新興國家為全球經濟繁榮提供動力 2.歐洲經濟疲軟更甚美國,原因何在 3.高端電子產品拉動日本經濟復習 4.貿易談判破裂?或許并沒有那么糟糕 5.石油爭奪——一場不宣之戰
考試內容:23年只有篇章翻譯。 英譯漢:一篇小說翻譯、一篇政經翻譯(更靠近經濟,講到了IMF) 漢譯英:一篇政報(多項措施提高人民生活水平這種)、一篇關于宗教文化(印象比較深的是涉及道家、道教、儒家、儒教、儒學的翻譯)。
(2)全英面試:面試流程是自我介紹(1min)—提問兩個問題—交傳—提1~2個問題。
考試內容:提問分為專業和非專業問題。專業問題出過: 介紹你熟悉的翻譯家和翻譯理論? 介紹一下許淵沖? 你是否知道動態對等和功能對等理論的區別? 如果你在翻譯研究的過程中發現了新的問題時應如何做? 非專業性出過: 你為什么報考暨南大學? 你論文內容是什么?你為什么跨考英語筆譯? 你的職業規劃是什么? 交傳:三口內容(難度更低),英漢、漢英各一篇,篇幅都在一分半以內。我當時抽的主題和海洋保護有關。
06、如何準備復試
1、備考經驗: (1)筆試:很難保證今年題型會不會和去年有很大變化,為防意外,可以前幾年和23年題型結合備考,以篇章翻譯練習為主即可,稍微準備詞條(政報常見詞條)、句子(如新聞headlines、)翻譯、翻譯賞析(記常見翻譯理論,背一下模板即可)。 推薦資料:(23年政府工作報告)、(CATTI二筆實務真題)、翻碩黃皮書英漢詞條黃皮書、莊繹傳《英漢簡明教程》、《英漢新聞編譯》等
(2)面試 第一點,面試題目可以在網上買翻碩常考問題的資料,完全夠應付考試,不用單獨去看書總結了,費時費力; 第二點,交傳就用三口練習即可,越早開始越好; 第三點,通過大量的模擬面試幫助自己脫敏。同時,讓好幾個同學一起幫你提出面試意見; 第四點,寫個好的自我介紹并且背熟,這個是排面很重要。此外,可再預先準備一份簡歷,雖23屆時不需要,但有備無患。
2、小建議: (1)筆試兩個小時四篇筆譯時間有點緊,譯的時候一定把握好時間,我差點沒譯完。 (2)因為筆試是在早上,要是碰上早高峰真的很恐怖,所以出門必須預留至少兩個小時,我們考試那天好幾個遲到的。 (3)復試準備最佳時期是2月份開始。準備時最好返校,不要呆在家里,效率會很低。2月初-3月份初可以將重心放在筆試的準備上,同時進行交傳練習;3月5號-具體的復試日期(一般是三月底四月初)將重點放在面試準備上,輔以筆試的日常訓練。 (4)考前必須進行一次面試模擬。 (5)提早搶好來廣州的高鐵或者飛機票,并訂好酒店。考試前一天去熟悉考點和考場位置。
準備資料:翻碩常考面試問題匯總(網上可購)、(CATTI三級口譯實務真題)
|