|
01 本文編者介紹
C學姐: 23級華工英語筆譯上岸,基礎英語85+,漢語寫作與百科115+,翻譯基礎125+,專四良好,CATTI三級筆譯,耐心負責 02 本章內容
一、錄取情況 歷年錄取情況 二、就業方向&薪資情況 畢業之后就業方向多偏向于哪些? 三、線下復試流程介紹 線下流程 四、如何準備復試 1、專業筆試方面 2、綜合素質考核方面 3、小建議(感悟&建議)
03 校園風景
1、校園風景、學院實力,展示歷年錄取情況 兩年制,第一年在廣州國際校區學習,第二年回到五山校區
國際校區校園風景: ![]() ![]() 教學樓 ![]()
國際校區校園風景: ![]() ![]() 圖書館
![]() ![]() 宿舍
![]() 免費健身房
![]() 地鐵站往返校車
學院實力: 華南理工大學外國語學院成立于2002年,其前身為創建于1952年的華南工學院外語教研室和成立于1985年的華南工學院外語系,系全校最早的三大文科院系之一。 2010年增設翻譯專業學位碩士點;2021年獲批外國語言文學一級學科博士授權點;2023年獲批外國語言文學博士后科研流動站,形成了本碩博一體化完整人才培養體系。在2020至2023年“軟科中國最好學科排名”中,“外國語言文學”一級學科穩居全國前20%。在2023年“軟科中國最好專業排名”中,“商務英語”本科專業獲評A+專業,位列全國第一。 04 錄取情況
![]()
2、錄取分數線如何計算&貼心告示(自己的小小心得)
錄取分數=初試分數*50%+復試分數*50% *5(初試分數和復試分數占比為1:1) 復試成績=筆試*50%+面試*50% 復試形式:線下復試(早上考筆試,下午進行小組群面)
心得: 初試結束后大家可以先放松休息,去年復試的時間是三月中旬,出成績大約一周后就開始復試了,等到出成績之后在復習時間就很倉促,大家在出成績前要根據自己情況著手進行復試的準備 初試高分固然重要,但初試的成功只是半只腳踏進華園。復試也是一場硬戰,因為初始復試占比1:1,復試中很容易被反超。 大家可以根據自己的薄弱點多加練習,比如面試說話容易緊張,可以和同學,研友,學校的老師進行一些模擬面試,鍛煉自己的心態,及時有邏輯組織語言回答問題方面的能力... 05 貼心告示
1、畢業之后就業方向多偏向于哪些?可以往哪些地方就業
就業方向: 1.教育行業:中小學教師,職業學校教師,高校行政老師 2.考公:國家機關,外事辦 3.進入企業:外企,國內企業 4.專業翻譯機構 5.英語記者 6.英語編輯 06 線下復試流程介紹
1、復試流程 早上筆試+下午小組群面 筆試時間:130分鐘 筆試題型:漢譯英1篇+英譯漢1篇+ 英語作文1篇+漢語寫作1篇 (相當于一門小百科,題量跟18年線下復試相比,變大了,時間還是比較緊張的) 漢譯英是正政經類文段(大約是300字左右) 英譯漢是在一篇文章中翻譯劃線文段 漢語寫作主題是:我與中國現代化(800字)
18年之前的復試筆試: 句子翻譯20句(鐘書能版參考書+其他句子),考察《古文觀止》:漢譯英或古文譯成現代漢語作文 線上復試,內容包括自我介紹,朗讀文段,視譯,回答問題(翻譯理論相關+常規問題)
面試:去年復試人數為31人,通過抽簽分為3組,3組輪流進行小組面試 進入面試教室前,會有1小時閱讀一篇短篇小說,(A4紙,正反面打印,大約有20頁),然后進入面試教室,進行群面(去年不用自我介紹)
大概面試提問內容大約11題,采用舉手搶答的形式,每到問題大約2-3個人有回答的機會,有老師負責統計考生答題次數,盡量讓每位考生答題次數一致
考察語音:每個人閱讀老師指定的小說文段 常規問題:11個問題中,2個問題是常規問題,為什么報考華工及筆譯專業?研究生期間的計劃 考察對小說的理解:其余的問題與短篇小說內容,主題,人物性格,情節相關 小說:Looking for Mr. Green 簡單的概括小說的內容---考察summary 如你是否喜歡小說中的某個人物,為什么?----考察人物形象 你覺得主人公生活的年代就業是否困難?---考察小說透露出的時代背景,小說情節細節 你覺得主人公是否可以找到Mr. Green---考察小說細節,寫作手法(象征) 07 如何準備復試
1.翻譯: 政府工作報告,會議發言,繼續積累時政表達 徐老師公眾號 休息放松后還是要保持每日定時定量的翻譯練習,保持題感 2.《古文觀止》前期可以當作課外閱讀 ![]() 文言文會有些枯燥,可以搭配現代文來看,知道故事內容即可
3.英語作文:兩手準備400字作文或200字作文 結合初試的作文資料,繼續關注熱點話題
4.漢語寫作: 紙條公眾號,結合初試作文素材,關注時政熱點
2. 面試 自我介紹:兩手準備(有可能依然不需要自我介紹,但以防萬一還是準備1分鐘的自我介紹)
常規的問題: eg.為什么選擇華工及筆譯專業? 讀研規劃是什么? 有什么熟悉的翻譯理論?/ 你對xxx翻譯理論的理解?/ 你能介紹xxx翻譯家?【考察翻譯理論知識】 ![]() 你在翻譯中遇到過什么難題,是如何解決的? 譯者的應有的素養包括哪些?/怎樣才能成為合格的譯者? 翻譯理論和翻譯實踐哪個更重要?
跟社會發展相關的問題: 對機器翻譯飛速發展的看法? 你未來的就業規劃? .....
建議:在不同平臺或師兄師姐找到資料,根據自己的經歷總結答案
小說閱讀準備: 繼續背單詞(GRE詞匯)關鍵的詞匯可能會影響閱讀理解
鍛煉閱讀速度:限時1H閱讀小說(可以根據 “Looking for Mr. Green “找一些長度相似的短篇小說限時訓練)
邊閱讀邊做筆記:避免回答問題時用很多時間找小說內容 關注小說出現的主要人物---人物的性格 (動作,語言,心理)
環境(自然環境,社會環境---特定的時代背景) 情節 (開端,發展,高潮,結局,尾聲(概括故事情節summary, 分析情節安排的特點及作用) 寫作手法--- 倒敘,插敘,象征....
主題:小說主題的現實意義 根據以上方面,預設問題,帶著目的閱讀小說,閱讀時找到相關的內容做標記,(不同顏色的筆,或在空白處),閱讀完組織語言,用英語完整回答問題。
朗讀:大聲有感情的朗讀,鍛煉語音
鍛煉心態(特別是面試容易緊張的同學們),多進行模擬
整個群面無論是e人還是i人,大家都會很積極搶答問題,不要猶豫要不要搶答,要不然就沒機會了,捉住有話可說的機會
首先是要敢于表達,哪怕有口音問題或是不太流利,積極主動,自信很重要! 常規問題要準備好,保證能流利回答 小說問題其實沒有固定答案,很多問題是開放式,根據小說內容言之有理,自圓其說即可~
|