|
親愛的小伙伴們,小首特別整理了首經貿考研的復試大綱,后面會陸續分享給大家,大家多多關注喲~
No.1 外國語言文學
考試范圍 1. 英語語言學:Nature of Language; Linguistics; Lexicon; Syntax; Semantics; Language Variation; Varieties of Language; Language and Society; Pragmatics. 2. 英美文學:英國、美國文學簡史,包括作家、作品、主要文學史區域文學流派的相關知識。經典作品的解讀與賞析。 3. 跨文化:中外文化領域的主要知識點、中外文化對比研究。 4. 翻譯:中外經典翻譯理論、翻譯實踐及翻譯評析。
考試形式與試卷結構 本考試為閉卷考試,滿分為 100 分,考試時間為 120分鐘。 1. 名詞解釋,4 小題,每題 5 分,共 20 分 2. 簡答題,4 小題,每題 10 分,共 40 分 3. 論述題,三選二,每題 20 分,共 40 分
考試內容 本考試在于測試考生在英美文學領域、英語語言學領域、中外文化領域以及翻譯領域所具備的基本知識、運用知識解決問題的能力、跨文化溝通意識與跨文化溝通能力。該測試也作為確定考生是否具備學術潛質與碩士研究生培養前景的重要依據之一。 1.名詞解釋。旨在測試考生對專業領域相關概念的理解和掌握。 2.簡答題。根據所掌握的知識和理論,能夠對問題進行全面而準確的回答。 3.論述題。要求能夠把握問題的核心和實質,運用相關的理論對問題進行透徹分析和深入探討,提出自己的見解和看法,并進行有邏輯的論述。
No.2 英語筆譯專碩、英語口譯專碩
考試范圍 本考試旨在測試考生是否具備基礎的翻譯能力。考試的范圍包括翻譯專業碩士考生入學應具備的外語詞匯量、語法知識、文化知識以及英漢兩種語言轉換的基本技能。
考試基本要求 1. 具備一定中外文化,以及政治、經濟、法律、科技等方面的背景知識。 2. 掌握一定的翻譯理論和技巧,具備扎實的英漢兩種語言的基本功。 3. 具備較強的英漢/漢英轉換能力。
考試形式與試卷結構 本考試為閉卷考試,滿分為 100 分,考試時間為 120 分鐘。 本考試包括兩個部分:(1)英譯漢段落翻譯 50分;(2)漢譯英段落翻譯 50分。
考試內容 本考試采取翻譯綜合技能測試的方法,通過英漢、漢英段落翻譯,考察考生的英漢/漢英轉換能力。 英、漢雙語的語言知識 文化類相關知識 基本的翻譯理論和翻譯技巧的應用 英漢雙語轉換能力
更多考研相關的資訊和內容將會持續更新在首經貿考研校上,歡迎關注:“首經貿考研校”,24交流群:792655703。如果大家有考研以及心態上的問題,可以薇:小金學姐kaoyanxiao666/君君學姐cuebtianxia進行咨詢哦~我們會盡全力幫助大家解決!祝大家都可以成功上岸哦~
|