精品日本亚洲一区二区三区,99久久精品免费观看国产,99久久免费精品,亚洲精品国产一区二区成人,日本亚洲精品一区二区三区四区,国产亚洲精品成人久久网站,久久亚洲男人第一AV网站,精品国产高清一区二区广区,久久精品五月天很黄很艳女TV

考研論壇

 
查看: 611|回復: 0
打印 上一主題 下一主題

[交流] 【考情分析】首都經濟貿易大學 24MTI翻譯碩士英語考研

[復制鏈接]

78

主題

78

帖子

292

積分

一般戰友

Rank: 2

精華
0
威望
2
K幣
290 元
注冊時間
2022-9-26
跳轉到指定樓層
1
發表于 2023-1-17 10:02 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
首都經濟貿易大學創建于1956年,是由原北京經濟學院和原北京財貿學院于1995年3月合并、組建的北京市屬重點大學。60余年來,學校已發展為一所以經濟學、管理學為重要特色和突出優勢,并擁有法學、文學、理學和工學等六大學科,各學科相互支撐、協調發展的現代化、多科性財經類大學。擁有4個博士學位授權一級學科及相應的博士后科研流動站,7個一級學科碩士學位授權點,18個專業碩士學位授權點。

外國語學院前身是首都經濟貿易大學英語教研室,2001年發展為首都經濟貿易大學外語教學部,2003年6月成立外語系。學院設有外國語言文學一級學科碩士學位授予點,下設外國語言學及應用語言學、英語語言文學兩個二級學科,2014年增設MTI專業碩士點一個,設立筆譯、口譯兩個培養方向,又具體分為商務翻譯、翻譯項目化管理、商務口譯、會議口譯四個方向。
專業設置
學院代碼及名稱:
(213)外國語學院

專業代碼及名稱:
(055101) 英語筆譯
(055102) 英語口譯

22年擬招收人數:35人

獎助體系

一:學費與學制
學制:2年
學費:18000/年
二、獎學金
首都經濟貿易大學獎學金體系中包含:國家獎學金、學業獎學金、優秀學生干部、優秀畢業論文、科研成果獎學金。其中:
國家獎學金:每年評審一次。碩士研究生國家獎學金獎勵標準為每生每年2萬元。
學業獎學金:每年評審一次。碩士生學業獎學金獎勵標準為每生每年一等獎1萬元、二等獎7千元、三等獎4千元。2016年、2017年,碩士生學業獎學金覆蓋率新生為100%,二、三年級為85%。
優秀學生干部:每年評審一次。獎勵標準為每生每年1千元。
優秀畢業論文:畢業生參評,每生獎勵500元。
科研成果獎學金:碩士研究生發表學校科研處認定的核心A類及以上級別期刊論文,予以核算科研成果獎勵,根據成果級別獎勵金額3000-50000元不等。

三、助學金
助學金體系中包含:國家助學金、三助一輔、臨時特困補助、貧困生補助四項補助。其中:
國家助學金:碩士研究生資助標準為每生每年7000元,分10個月發放。
三助一輔:研究生在校期間可申請學校提供的助管、助研、助教和兼職輔導員崗位。助管、助研、助教每學期聘任一次,每月補助分別為700元、800元、700元。兼職輔導員每學年聘任一次,每月補助為1200元。
臨時特困補助:符合我校申請臨時特困補助的在校全日制非定向研究生,經審批后,可每年獲得1000-3000元一次性補助。
貧困生補助:符合條件的貧困在校全日制非定向研究生,經審批后,可獲得每生每月100元補助,每年分10個月發放。
研究生在校期間還可以申報科技創新、國內外聯合培養、產學研聯合培養、學術新人計劃、扎根實踐工程等項目資助,資助金額為500-20000元不等。學校還將資助研究生參加數學建模大賽、創業大賽等實踐活動。同時鼓勵在校研究生參加學術會議,積極參與學術交流,對受邀參加高水平學術會議的全日制非定向研究生予以交通、住宿和會議費資助。

22年擬錄取名單
歷年復試分數線
初試考試內容
211翻譯碩士英語(滿分:100分)

本考試包括以下部分:詞匯語法、閱讀理解、英語寫作等。總分為 100 分。

詞匯語法

1. 要求
1)詞匯量要求:考生的認知詞匯量應在 10,000 以上,其中積極詞匯量為 6,000 以上,即能正確而熟練地運用常用詞匯及其常用搭配。
2)語法要求:考生能正確運用英語語法、結構、修辭等語言規范知識。

2. 題型:多項選擇或改錯題

閱讀理解

1. 要求:
1)能讀懂常見外刊上的專題文章、歷史傳記及文學作品等各種文體的文章,既能理解其主旨和大意,又能分辨出其中的事實與細節,并能理解其中的觀點和隱含意義。
2)能根據閱讀時間要求調整自己的閱讀速度。

2. 題型:
1) 多項選擇題(包括信息事實性閱讀題和觀點評判性閱讀題)
2) 簡答題(要求根據所閱讀的文章,用 3-5 行字數的有限篇幅扼要回答問題,重點考查閱讀綜述能力)本部分題材廣泛,體裁多樣,選材體現時代性、實用性;重點考查通過閱讀獲取信息和理解觀點的能力;對閱讀速度有一定要求。

英語寫作

1. 要求:考生能根據所給題目及要求撰寫一篇 400 詞左右的記敘文、說明文或議論文。該作文要求語言通順,用詞得體,結構合理,文體恰當。

2. 題型:命題作文

3.外語寫作(30分)

范圍:記敘文、說明文或議論文。撰寫一篇400詞左右的記敘文、說明文或議論文。該作文要求語言通順,用詞得體,結構合理,文體恰當。

題型:命題作文
357 英語翻譯基礎(滿分:150分)

本考試包括兩個部分:詞語翻譯和英漢互譯。總分 150 分。

詞語翻譯

1.考試要求
要求考生準確翻譯中英文術語或專有名詞。

2.題型
要求考生較為準確地寫出題中的 30 個漢/英術語、縮略語或專有名詞的對應目的語。漢/英文各 15 個,每個 1 分,總分 30 分。考試時間為 60 分鐘。

英漢互譯

1.考試要求
要求應試者具備英漢互譯的基本技巧和能力;初步了解中國和目的語國家的社會、文化等背景知識;譯文忠實原文,無明顯誤譯、漏譯;譯文通順,用詞正確、表達基本無誤;譯文無明顯語法錯誤;英譯漢速度每小時 250-350 個外語單詞,漢譯英速度每小時 150-250個漢字。

2.題型
要求考生較為準確地翻譯出所給的文章,英譯漢為 250-350 個單詞,漢譯英為 150-250個漢字,各占 60 分,總分 120 分。考試時間為 120 分鐘。

448漢語寫作與百科知識(滿分:150分)

本考試包括三個部分:百科知識、應用文寫作、命題作文。總分 150 分。

百科知識

1.考試要求
要求考生對中外文化、國內國際政治經濟法律以及中外人文歷史地理等方面有一定的了解。

2.題型
要求考生解釋出現在不同主題的短文中涉及上述內容的 25 個名詞。每個名詞 2 分,總分50 分。考試時間為 60 分鐘。

應用文寫作

1.考試要求
該部分要求考生根據所提供的信息和場景寫出一篇 450 字左右的應用文,體裁包括說明書、會議通知、商務信函、備忘錄、廣告等,要求言簡意賅,凸顯專業性、技術性和實用性。

2.題型
試卷提供應用文寫作的信息、場景及寫作要求。共計 40 分。考試時間為 60 分鐘。

命題作文
1.考試要求
考生應能根據所給題目及要求寫出一篇不少于 800 詞的現代漢語短文。體裁可以是說明文、議論文或應用文。文字要求通順,用詞得體,結構合理,文體恰當,文筆優美。
2.題型
試卷給出情景和題目,由考生根據提示寫作。共計 60 分。考試時間為 60 分鐘。答題和計分要求考生用鋼筆或圓珠筆做在答題卷上。

初試參考
參考用書
官網無指定參考用書,每個人肯定有自己的參考書目,但不要貪多,如果能夠認真的把一本書或者幾本書認真的吃透,把所做的翻譯多總結,肯定能夠取得一定的進步,特別是翻譯一定得慢慢的練,不能心急,可能會在前期感覺沒有什么進步,慢慢積累肯定會有質變,量變產生質變。下面為學姐推薦用書:

翻譯碩士英語:
《高級英語》
張漢熙、王立禮.
《英語報刊閱讀教程》張健
《英語寫作手冊中文版》丁 往道、吳冰等

英語翻譯基礎:
《高級英漢翻譯》孫致禮
《高級漢英翻譯》陳宏薇
《基礎口譯》仲偉合、 王斌華
《翻譯學》,譚載喜武漢:湖北教育出版社, 2000
《中國文化概要》陶嘉煒 北京大學出版社
《中國文化讀本》葉朗朱良志
《現代應用文寫作大全》修訂版康貽祥金城出版社
《百科知識考點精編與真題解析》,李國正光明日報出版社

提示:以上參考用書較多,僅供參考使用。

211翻譯碩士英語的選擇題:推薦專四語法詞匯,題目豐富,很多語法知識的講的多,自己可以多說多總結,平時多看,考試的時候有機率遇到原題。詞條可以跟著中國日報新聞這些公眾號。還有林青松的《中國文學與中國文化知識》。

番薯翻碩首都經濟貿易大學紅寶書

本系列書分為翻譯碩士英語,英語翻譯基礎,漢語寫作與百科知識,歷年真題和解析四本;以題型為單元,涵蓋首經貿MTI初試全部考試內容。本書內容講解詳細,且條理清晰重點突出,既適合基礎較薄弱的同學進行系統學習,也可以幫助有一定能力的同學進行總結和拔高。

初試備考指導
1.基礎外語:
基礎英語選擇題考的特別細致,沒有專門的教材,還是重在平時積累,番薯翻碩的學長在講課過程中特別重視對于考生基礎知識的積累。
閱讀理解也是偏政治,學長重點訓練同學的答題速度,培養同學們閱讀答題技巧,針對作文這方面,也會對考生進行一系列的訓練,讓同學們勤加練習,多做模擬作文。

2.翻譯英語
翻譯碩士基礎這門課是需要下功夫的,英漢詞條互譯的部分完全需要你的積累,主要是詞匯量和分析抓取能力。番薯翻碩的課程會對學生的這兩個方面進行很完善的訓練。

3.百科知識
先說說名詞解釋。這道題考得知識面很全,準備起來比較棘手,但是番薯翻碩會有專門的刷題冊、“記乎”卡包等針對性資料,方便學生復習。

復試大綱
一、考試性質及范圍

本考試旨在測試考生是否具備基礎的翻譯能力。考試的范圍包括翻譯專業碩士考生入學應具備的外語詞匯量、語法知識、文化知識以及英漢兩種語言轉換的基本技能。

二、考試基本要求

1.具備一定中外文化,以及政治、經濟、法律、科技等方面的背景知識。

2.掌握一定的翻譯理論和技巧,具備扎實的英漢兩種語言的基本功。

3.具備較強的英漢/漢英轉換能力。

三、考試形式與試卷結構
1. 答題方式:閉卷 筆試

2. 答題時間:120分鐘

3. 試題類型及分值分配:本考試包括兩個部分 總分100分
(1)英譯漢段落翻譯 50分
(2)漢譯英段落翻譯 50分

四、考試內容
本考試采取翻譯綜合技能測試的方法,通過英漢、漢英段落翻譯,考察考生的英漢/漢英轉換能力。

五、英、漢雙語的語言知識
文化類相關知識
基本的翻譯理論和翻譯技巧的應用
英漢雙語轉換能力

上岸研究生經驗分享

前期備考
先找到真題再確定學校,一定要先看看試卷難度,符不符合自己的口味,英語其實很難短時間提高,如果拿到真題完全不會,那你可能不適合這個院校;其次,看經驗貼,可以知道它的出題風格與難度,可以做出對比

后期備考
一定要重視專業課,分配時間要多一些,練習過程中要發現自己的短板,從而查缺補漏;英語基礎要打好,語法框架做到自己內心有數;公共課就按部就班學習就沒問題!

心態調整
備考過程必然嚴峻,內心承受能力也一定要強,但這不是說給自己內心設定一個很壓抑的環境,事實證明,適當的壓力才有利于持續進步,我們的目標是考上,不是自我感動!

24MTI考研群限時開放了,第一批研友已經加入,跟緊步伐,備考這件事千萬別掉隊!

回復

使用道具 舉報

您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 注冊 人人連接登陸

本版積分規則   

關閉

您還剩5次免費下載資料的機會哦~

掃描二維碼下載資料

使用手機端考研幫,進入掃一掃
在“我”中打開掃一掃,
掃描二維碼下載資料

關于我們|商務合作|小黑屋|手機版|聯系我們|服務條款|隱私保護|幫學堂| 網站地圖|院校地圖|漏洞提交|考研幫

GMT+8, 2026-4-29 16:34 , Processed in 0.080806 second(s), Total 9, Slave 8(Usage:6.5M, Links:[2]1,1_1) queries , Redis On.

Powered by Discuz!

© 2001-2017 考研 Inc.

快速回復 返回頂部 返回列表
× 關閉