精品日本亚洲一区二区三区,99久久精品免费观看国产,99久久免费精品,亚洲精品国产一区二区成人,日本亚洲精品一区二区三区四区,国产亚洲精品成人久久网站,久久亚洲男人第一AV网站,精品国产高清一区二区广区,久久精品五月天很黄很艳女TV

考研論壇

 
查看: 635|回復: 0
打印 上一主題 下一主題

[交流] 【復試經驗談】實用復試干貨!廣外英語翻譯碩士MTI學霸...

[復制鏈接]

1240

主題

1832

帖子

5065

積分

入駐機構

精華
1
威望
2
K幣
5063 元
注冊時間
2021-3-17
跳轉到指定樓層
樓主
發表于 2022-1-17 10:08 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
學弟、學妹們大家好!我是2020級英語口譯專業研究生——K學姐(初試成績425+,復試成績90+, 綜合成績85+,排名前三)

漫長的等待復試環節會讓人心態焦躁,今天我就和大家說說關于我當時準備復試的一些學習經驗、技巧、注意事項等等,希望能夠給大家帶來一些幫助,提前進行備考。

點擊查看:【2021廣外英語翻譯碩士MTI初試回憶版真題


復試情況介紹

正常情況下來說,廣外mti復試分為兩個環節:筆試+面試。筆試部分包含完形填空+英漢漢英翻譯各一篇;面試包含英英復述+視譯+問答。

在了解清楚題型之后再去根據時間進行合理的時間分配,就像備考初試那樣。大家現在不像2020那么特殊,出成績以后由于疫情依然拿捏不準復試時間和具體情況,心態上就比較焦躁;學弟學妹們如果動力比較大的話,現在(一月份)就開始準備的話再好不過了。

筆試備考經驗

1.完形填空
我個人一貫以來的認知是:經歷過英語大方向考研的學生,英語底子應該都被磨煉得差不多了,各種各樣的英語題型都不太會難倒你。你不需要大量地像初中/高中那樣每天經歷大量的題型練習堆砌形成做題習慣,因為你的知識框架早就搭建好,閱讀理解能力也提高很多,所以要備考這種專門題型的話,采取的策略是:找真題,迅速摸清出題套路,多做幾題進行鞏固。這樣是極具針對性的練習方法。當然了,每個人的水平有差距,喜歡的方法也不一樣,大家可以根據自己接收效果最好得方法進行。

推薦的練習資料:專八練習冊(市面上口碑好的都可以,不要買不知名的資料)。專八練習的好處是,既可以備考專八,又可以通過系統的練習來拔高英語能力。
注意:完形填空最關鍵的地方更在于一種知識點的積累,涉及到詞匯辨析、詞匯搭配、閱讀理解等等方面,大家除了專項練習以外,可以繼續進行英語文章的泛讀。

2. 英漢/漢英互譯
這個是經驗貼里面最不值得寫的一部分,因為漫長的初試準備已經讓大家形成了自己喜歡的練習+積累方式,而別人再多的廢話也只不過是耳旁風而已,大家堅定自己的風格就好。這里想強調的是,材料不在于多而在于精,不在于押中題目,而在于舉一反三。很多同學今年甚至都在備考過程中練習了大量的歐陽利鋒老師譯作,甚至還背了不少精彩片段,但是考場上依然撲空,所以大家一定要糾正“押中考題”這樣的心態,“背誦只是為了積累好片段為了以后的舉一反三”才是唯一的目的 。

另外,考完研不意味著自己翻譯筆譯就可以暫時告一段落,一定要堅持定時定量的練習和自我反饋。疫情期間我也是疏忽,再次拾筆時就已經覺得力不從心。千萬千萬不可以掉以輕心。哪怕不能保證初試時那么大的量,也要在減少量的基礎上進行高效練習和鞏固。

練習推薦教材:劉季春《基礎筆譯》紫色的一本。不推薦李明教授的書;官方推薦書目里面教材基本上都不需要買,劉季春的書你們想買可以購入,口譯的書不需要看具體叫什么名字,看編者如果是仲偉合或者是王丹,那可以買。

面試備考經驗(按照往年的三大環節來講)


一、英英復述      
3-4分鐘的英語音頻,聽完以后進行源語復述。

幾個要糾正的點
不是要一字不漏盡可能地和原文一模一樣。你越抱著這樣的心態,越容易什么都記不住;

不能隨意添加信息,原文沒有的東西復述時不要隨便加;

沒有特定規定時間,但是一般而言復述出來的時間會低于源語時間。

幾個要注意的點
不能有語法錯誤(主謂不一致、單復數、時態、人稱等);

錄音回聽自己的語言輸出,進行質量把關,很多容易錯的地方很有可能處處都錯,只有當你自己主動發現、主動糾正過來才能很好地解決;

③可以找同樣進入復試的同學組成伙伴一起準備,這樣的學習模式將在未來成為你的主要部分,從現在就開始學會欣賞同伴、糾正同伴,一起進步。

練習資料可以從B站搜,可以直接進歐盟口譯司找他們的音頻。甚至是可以找專八聽力的Minilecture進行練習;千萬不要用新聞材料,每個想要練習聽力的學生都會從CNN/BBC開始,但這是很大的誤區,因為新聞不僅無聊,它的語速也偏正式,沒有什么代表性價值,很容易勸退。


二、視譯

只有兩段,英漢、漢英,長度大概各不超過200詞。

幾個要注意的點
流暢是重中之重,避免出現語氣詞(很多人在緊張、思考等狀態下會發出奇怪的聲音,甚至是表情猙獰,所以需要大家錄音甚至錄像來糾正這些,畢竟到時候面試環節你們是要面對面見人的哦);

注意順句驅動,不要進行太多太大的語序調換。具體怎么操作,推薦大家關注XXL1987,這個應該是所有MTI考生的共同關注。視譯不是很難,堅持精練(一篇材料至少三次以上的回顧才能夠保證練好有自我糾正的能力,同時,多次練習,輸出質量越來越好,你才會更有信心)練習材料可以使用自己的筆譯練習。可以從公眾號挑選,甚至可以從自己的各種精讀文章當中挑選。


三、 回答問題
整個面試環節全部是英文進行,所以考官很少會像非英專考研那樣專門進行一個自我介紹環節給你,想聽聽你的英語口語如何。基本上大家準備好一些基本情況以備提問即可。

提問的幾大類型
①專業性問題如,你知道什么理論,你對什么翻譯理論所知多少,你怎么看待什么翻譯理論;

②專業宏觀認知如,你覺得MTI和MA的區別在哪里,你覺得英語口筆譯的關系是怎樣的,你認為專碩有沒有必要進行系統的理論學習等等;

③學科相關問題如,你覺得本學科的發展前景如何,你覺得將來機器翻譯會取代人工翻譯嗎;

④學生本人情況如,你認識過什么翻譯大家嗎,你參與過口筆譯實踐嗎這一類。總體而言,一場面試下來,收到的問題一般不會低于8個。

解決辦法:明德尚行復試參考書,這本書里面會有非常詳細的面試問題集錦和答案,大家可以在參考的基礎之上想出自己的答案,多在腦子里整合幾遍,然后多說幾次也就清楚了。【點擊查看:英語翻譯碩士MTI復試藍寶書詳情】

建議基礎薄弱/初試低分飄過/復試備考不知從何下手的同學,可以選擇報讀明德尚行復試通關班,復試班是由廣外直系高分研究生親自授課,課程結合了初試熱點和往年的復試題目進行剖析講解,快速教授學生筆試+面試的高分技巧,直擊復習核心知識,能夠幫助你走好最后一關(報讀過的學長、學姐都好評如潮)


四、交替傳譯
2020年特殊線上復述無筆試環節,且面試只考英漢漢英交傳,有筆記。如果2021年也繼續考交替傳譯的話大家也不惜驚慌,你只要把復述、視譯這兩個環節練習好,基本上交傳就沒什么問題。因為首先,廣外老師不想為難一個本科生,更不會用一個研究生的水平去為難大家,他們只想考察大家基本功扎不扎實(基本功是看一個學生學習態度的最好方式),所以從題型到材料到長度都不會難。大家可以在二月底三月初的時候,基本功有所提高,再加入這個環節,針對性訓練很快就能上手。材料同復述,一文多用。

最后祝大家順利上岸~還剩三個月,沖!九月廣外見啦~

歡迎關注微信公眾號“廣外考研論壇”,歡迎加入【22考研復試總*
    回復

    使用道具 舉報

    您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 注冊 人人連接登陸

    本版積分規則   

    關閉

    您還剩5次免費下載資料的機會哦~

    掃描二維碼下載資料

    使用手機端考研幫,進入掃一掃
    在“我”中打開掃一掃,
    掃描二維碼下載資料

    關于我們|商務合作|小黑屋|手機版|聯系我們|服務條款|隱私保護|幫學堂| 網站地圖|院校地圖|漏洞提交|考研幫

    GMT+8, 2026-5-1 12:59 , Processed in 0.179971 second(s), Total 9, Slave 8(Usage:6.5M, Links:[2]1,1_1) queries , Redis On.

    Powered by Discuz!

    © 2001-2017 考研 Inc.

    快速回復 返回頂部 返回列表
    × 關閉