個人情況
江西某普通一本學(xué)校,本科是翻譯專業(yè)。四級 581,六級524,專四 74,專八還在等待成績當(dāng)中。持有二筆證書。O*ER。 初復(fù)試情況: 初試:總分370+ 排名第九 復(fù)試:筆試80+ 面試85+ 綜合成績 80+ 最終綜合排名第一
關(guān)于擇校 我是大三下學(xué)期才開始考慮擇校問題的,雖然大一就堅定了考研的想法,但一直沒有確定到底考什么學(xué)校什么專業(yè),后來再三考慮還是決定跟隨內(nèi)心的想法,選擇了翻譯碩士。 既然決定了專業(yè),那接下來就是學(xué)校的問題了。我認(rèn)為學(xué)習(xí)語言還是應(yīng)該去大一點的城市,機(jī)會相對來說更多一些。外語院校在語言學(xué)習(xí)方面氛圍會更加好也更加專業(yè),所以就鎖定了幾所外語學(xué)院:上外、廣外、北外。廣外作為全國八大外院之一,英語實力毋庸置疑, 再綜合考慮了一下自身的情況,上外北外對我來說風(fēng)險太大,廣外招生相對來說比較多,而且題型也更加穩(wěn)定,加上學(xué)校每年*學(xué)姐學(xué)長成功考上,所以就確定下來了學(xué)校。
三個備考階段
3~6月份:前期準(zhǔn)備。因為大三下學(xué)期還有課要上,所以準(zhǔn)備的比較零散。回顧這段時間,有效準(zhǔn)備應(yīng)該就是堅持背單詞、看外刊以及搜集熱詞了。學(xué)校的相關(guān)翻譯課程布置的一些作業(yè)也有幫助。這段時間學(xué)習(xí)時間不長而且比較分散,主要是課余時間。 7~11月:主要備考時間。這段時間主要就是練習(xí)翻譯、準(zhǔn)備基英、背詞條、政治看完兩輪、百科大詞條致背完一遍。7月份參加了學(xué)校老師辦的一個補(bǔ)習(xí)班,每天上午四小時,主要講解翻譯和詞匯。因為前期一直有堅持背單詞,所以這段時間的單詞課程幫助我鞏固了很多單詞,并且學(xué)習(xí)到了很多新單詞。翻譯課上積累了很多詞條并且每天*堅持練習(xí)翻譯。 雖然本科是翻譯專業(yè),但我其實沒有練習(xí)過多少翻譯。然后七月份得知五月份考的三筆實務(wù)59掛了。這個對我來說打擊特別大,所以狠了狠心,直接報名了11月份的二筆,并且每天堅持練習(xí)翻譯。
這段時間一些固定的作息表: 6.30 起床 7.00~8.00 背單詞 11.50 結(jié)束學(xué)習(xí) 13.00~14.00 午休 14.20~17.20 翻譯(E-C,C-E) 21.40 從自習(xí)室回寢室 寫出來的這些是比較固定的時間段,因為其余的時間&學(xué)習(xí)內(nèi)容會隨自己的進(jìn)度調(diào)整。 11~12月份:后期鞏固沖刺。這個階段是考研的后期階段了。我把重心放在了政治、百科和詞條上。考完二筆后,因為時間原因,翻譯沒有繼續(xù)練了,單詞也停背了。
基礎(chǔ)英語
分?jǐn)?shù):74 首先,廣外基礎(chǔ)英語分為三個部分。單項選擇(30′)閱讀(40′)英語作文(30′)。
單項選擇:這一題我沒有單獨找題型去練習(xí),因為市面上沒有類似風(fēng)格的題目,而且廣外這兩年都是直接從外刊上扣空,也沒有純考語法的題目,靈活度比較高,考察的是考生的英語基礎(chǔ)。這一題我主要是通過背單詞和看外刊準(zhǔn)備的。 單詞書:《專八如魚得水記單詞》、《劉毅一萬詞》 外刊:跟著博主以及微信公眾號的精讀筆記看的。推薦:微信公眾號:獨霸上海的妖怪 博主:@Delaney精讀筆記@Lexie的英語窩
閱讀部分:分為選擇題和問答題 用書:華研的《專八閱讀*0篇》、廣外歷年真題 這一部分我主要是用了以上兩本書,廣外閱讀題難度不大(小于專八),所以簡答題用華研的專八閱讀就可以,當(dāng)然,你要是想挑戰(zhàn)自我,更有難度的星火專八閱讀也不是不可以。但對于基礎(chǔ)沒那么好的同學(xué)來說,我還是建議用華研的。 問答題部分有些難度,這一部分專八閱讀題目可能沒有那么合適,因為專八問答題限制十個字以內(nèi),但是廣外的閱讀問答題不限字?jǐn)?shù)。所以推薦用廣外歷年真題以及上海高口的《高級閱讀教程》練手。 時間方面,我在準(zhǔn)備的時候,規(guī)定自己一周練習(xí)三次,一次四篇,并且計時訓(xùn)練(一個小時以內(nèi))。
作文:400字英語議論文。 資料:《專八作文一百篇》、外刊上摘抄的好詞好句、Suisie的課 英語作文這一塊,廣外喜歡考時事熱點,今年考的就是很火的貿(mào)易戰(zhàn),多關(guān)注時事,積累時事方面的語料庫,學(xué)會相關(guān)英文表達(dá),并且從幾個維度思考同一件事情,搜集對于同一件時事各方的不同態(tài)度和意見。 我報了一個課:Susie的英語議論文課以及她的研習(xí)班(我報名的時候挺便宜的,不過今年好像漲價了)。暑假跟著老師學(xué)會了寫議論文的方法,然后結(jié)課后每周跟著研習(xí)班寫一篇。同時摘抄外刊上的好詞好句,及時運(yùn)用進(jìn)作文里。
政治
分?jǐn)?shù):71 政治這門我是八月份開始復(fù)習(xí)的。在這里強(qiáng)烈安利 徐濤 !!! 上課風(fēng)趣幽默而且還很有邏輯! !反正就是超級好的一個老師。聽的是濤濤的視頻課,后期還有刷題班(B站上免費(fèi)更新,你們懂的),也很好。 前期(11月之前)主要是聽視頻課和刷1000題,以自己總結(jié)一些知識點,后期(11、12月)就是刷選擇題和背書。選擇題除去1000題和徐濤刷題班的題目,我做了肖四、肖八還有徐濤八套卷的選擇題。背誦方面把肖四背了三遍。當(dāng)然,其他老師的題目據(jù)說也很好,有時間也可以做一下,比如石磊的選擇題和腿姐的大題也可以看一看。 前期用書:肖秀榮老師的《精講精練》、《1000題》 后期用書《肖四》、《肖八》、《徐濤八套卷》 微信公眾號推薦:考研政治徐濤
翻譯基礎(chǔ)
分?jǐn)?shù):131 翻譯基礎(chǔ)這一門是我最重視也是花時間最多的,所以這也是我考的最好的一門。最近有很多同學(xué)私信我問我這一部分的準(zhǔn)備方法,所以這一部分我寫的稍微詳細(xì)一些。翻譯基礎(chǔ)分為兩部分:英漢和漢英詞條(各15′)、英譯漢和漢譯英(各50′)。 前期理論技巧書我看的是武峰《12天突破英漢翻譯》,這本書我看了兩遍,里面很多技巧都很實用。沒有翻譯基礎(chǔ)的同學(xué)要早點開始準(zhǔn)備這一門,可以適當(dāng)購買一些網(wǎng)課。從七月開始,每天下午我都會花三個小時左右的時間來做一篇英譯漢和一篇漢譯英,然后仔細(xì)核對答案,摘抄對應(yīng)詞。第二天早上還會再花40分鐘左右的時間來朗讀昨天翻譯過的文章和筆記,并且用來做視譯,漢譯英的部分第二天朗讀完我差不多可以看著原文把譯文背出來。 翻譯練習(xí)在校對答案方面,我建議要仔細(xì)比對范文和自己譯文的差距,特別是中譯英,要多看范文的骨架,也就是句子框架、主語的選擇以及連接手段,其次再是內(nèi)容,也就是生詞和一些小詞的用法。英譯中主要就是要注意自己的翻譯是否合情、合理、是否有有翻譯腔,是不是在“說人話”,如果有上述問題就去尋找解決的方法(多練習(xí)比對以及看看理論書)。翻譯完之后只是單純把范文抄一遍,不進(jìn)行思考、比對以及積累的方法我覺得幾乎是在做無用功。 因為這一門我是和二筆一起準(zhǔn)備的,所以備考的時候我還看了*年的政府工作報告,參加了時光暖流的一個背誦默寫打卡活動,一共參加了兩期,后期由于時間原因就沒有參加最后一期,所以政府工作報告的前三分之二都看過而且默寫過。 廣外這兩年翻譯題目的風(fēng)格有所改變,以前偏實用文本,最近兩年特別是今年,偏向軟文本。今年初復(fù)試題型都是英譯中小說和中譯英散文。所以英語基礎(chǔ)很重要,平時要多積累。翻譯基礎(chǔ)不錯的同學(xué)可以直接從散文小說練起,翻譯基礎(chǔ)薄弱的同學(xué)我建議還是先從實用文本慢慢過渡。用書:《武峰十二天突破英語筆譯》《跨考黃皮書MTI翻譯基礎(chǔ)》二三筆真題,明德尚行藍(lán)寶書包含廣外MTI考研筆記真題資料,這一套書也是很值得推薦的,有需要的學(xué)弟學(xué)妹可以購買。 推薦: 微信公眾號: XXLIN1987(強(qiáng)烈推薦!!!**徐老師,畢業(yè)于外交學(xué)院,免費(fèi)更新CATTI材料以及各大院校翻譯基礎(chǔ)真題,譯文都是徐老師自己的版本,還帶有分析,復(fù)試階段每天免費(fèi)更新視譯,非常良心) Brotherfive教翻譯(武峰老師的公眾號,里面會更新一些關(guān)于翻譯的視頻,可以漲知識,而且武哥推出的一些課程也不錯) 時光暖流(有很多活動,比如背誦政府工作報告,閱讀外刊等等等,自覺性不夠的同學(xué)可以參加督促自己) LearnAndRecord(有政府工作報告分段筆記) 微博: @BrotherFive 詞條的部分從七月開始我每天背一個小時左右 用到的資料:真題詞條、黃皮書的詞條、盧敏熱詞、中國日報熱詞 強(qiáng)烈推薦的app:anki 用這個軟件背詞條非常方便,而且很快,只需要把詞條包導(dǎo)入就可以。 推薦: 微信公眾號:中國日報雙語新聞 微博:@盧敏的微博 @翻譯碩士考研網(wǎng) @翻譯情報官(匯總各種熱詞,不過要付費(fèi)參加) 今年據(jù)說是李明老師出的題,詞條大部分出自官網(wǎng)給出的參考書《商務(wù)英語翻譯》
漢語寫作與百科知識
這一門…… 我就不多說了,我考的不怎么樣 百科反正今年五花八門都考了,我也沒背到幾個,基本都是考場上瞎編的 應(yīng)用文:11月份開始用真題練,模仿著寫,廣外只考公文,內(nèi)容比較少,把公文格式摸清楚,利用真題多練幾遍就可以了。 大作文:買本高考作文書看看吧
寫在最后 1.考研要堅持加方法,一定要在正確的道路上堅持,否則就是無效堅持,到最后就變成了自我感動。所以前期多看經(jīng)驗貼,找到適合自己的學(xué)習(xí)方法,過程中要根據(jù)自己的進(jìn)度及時做出調(diào)整。 2.保證每個科目每天都分配到了一定的學(xué)習(xí)時間,不要偏科,不要跛腳,否則總分很可能被拉下來。 3.找一個安靜的學(xué)習(xí)環(huán)境,自習(xí)室或者圖書館就很好。 4.效率很重要,千萬不要認(rèn)為學(xué)習(xí)的時間越長越好,有效率的學(xué)習(xí)比不清醒的學(xué)習(xí)效果要好得多。 5.搜集信息的能力很重要! 不要悶頭學(xué)習(xí),多和外界以及研友溝通,及時掌握學(xué)校動向。 6.最后祝大家都能考上廣外,早日實現(xiàn)夢想~
--19級MTI英語筆譯@曾學(xué)姐 編輯:阿清
歡迎關(guān)注微信公眾號”廣外考研論壇“,22廣外英語翻譯碩士考研群:797830572
|