精品日本亚洲一区二区三区,99久久精品免费观看国产,99久久免费精品,亚洲精品国产一区二区成人,日本亚洲精品一区二区三区四区,国产亚洲精品成人久久网站,久久亚洲男人第一AV网站,精品国产高清一区二区广区,久久精品五月天很黄很艳女TV

考研論壇

 
查看: 1039|回復: 0
打印 上一主題 下一主題

[高翻] 【明德尚行】18廣外MTI英語筆譯李學姐初試407備考經驗談

[復制鏈接]

1240

主題

1832

帖子

5065

積分

入駐機構

精華
1
威望
2
K幣
5063 元
注冊時間
2021-3-17
跳轉到指定樓層
樓主
發表于 2021-10-7 09:18 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
考研時從師兄師姐的經驗帖中受益良多,心里真的很感激。希望自己寫的東西能對以后考廣外MTI的師弟師妹也有所幫助~
   
自己的情況就是在武漢上學,英專,六級550+,專四優秀,然后就沒有別的證書了….六級有想過刷分,不過沒太放心上總是忘記報名,去年報名了12月的但因為就在考研前一個周沒去。去年想報名5月份的三筆,錯過了報名時間…后來干脆直接報了11月的二筆,沒有過…結果今年又錯過了5月份二筆的報名時間…說這么多是希望大家不要像我一樣,記得多多留意考試時間!!另外和專業有關的證書比賽,還是盡量嘗試一下,但也不要用證書多少去猜測自己能不能考上,不要覺得自己考的證參加的比賽不如別人多就覺得自己不行,只管認真準備就是了。
   
我的成績是初試407排名第二(政治68;翻譯碩士英語70;翻譯基礎137;百科132),復試84.25(筆試83.5,面試85),最終成績82.54。下面就說一下各科的備考情況吧~

初試

政治
   用到的資料:肖秀榮系列(命題人知識點精講精練;命題人1000題;命題人沖刺8套卷;命題人終極預測4套卷)+風中勁草沖刺背誦核心考點+各種最后預測卷的選擇題。
   因為高中讀的文科,一開始不是很擔心這科,也沒有報班或者看視頻。但真的不想看政治啊,一直拖到學院推免結束也就是九月底才開始,國慶又回家待了快十天,最后就感覺時間不太夠有點慌,建議差不多九月初就可以開始看政治了,沒基礎的話還可以更早些。我先是把精講精練過了一遍,最開始看的時候有把知識點一條一條列出來,但沒幾天發現這樣太費時間了就變成了純看,看完一章或者幾章就把1000題上相應的選擇題做了,對答案時有把錯題和糾結過的題以及相應的解析在書上標記出來方便之后再做。之前是計劃把這本書再過一遍的但事實證明時間真的不夠啊,所以看第一遍的時候細致一點,把重難點都吃透了。


   過完精講精練之后就開始看風中勁草,當時拿到這本書就覺得真的好花啊,各種顏色,不過也有人覺得這樣挺好的因為重點比較突出,大家到時候可以先借同學的對比一下,再決定買風中勁草還是肖秀榮那本差不多的。這一次是先做1000題的錯題,然后再看書,就覺得這樣可能會印象深刻些,這次又錯的會再加一層標記并且把知識點寫在書頁上,就不用老是翻別的書了。
這一部分結束后我做了下歷年真題的選擇題,對自己的水平有了大概的了解。這個時候肖八差不多出來了,就開始做選擇題背問答題。肖四出了之后也是這樣,然后把各種預測卷的選擇題都做了,其中有些卷子的選擇題可能有些古怪會錯比較多,可以不用太在意的。肖八的問答題也不一定要背看熟就行,大家根據自己的情況決定吧,感覺最后考試的問答題大部份都是肖四上的?
    考前那段時間又把所有的錯題都過了一遍,最后考完沒有對答案,但選擇題分應該不是很高吧,總之選擇題真的很重要!!!考政治那天早上如果有時間還是可以迅速地看一下肖四問答題加深一下記憶~當時走在路上就感覺自己腦子里啥都沒有,但真正考試拿到卷子還是能寫出東西來的,所以不用太緊張啦。一開始是不想看政治來著,但后來覺得看政治反而可以調節一下,因為不用動腦子并且只要做選擇題就好了…

翻譯碩士英語
用到的資料:華研專八閱讀+黃皮書翻譯碩士英語+精品范文100篇+網上買的真題+三筆綜合
   這一門看到大家都70+80+,感覺自己實在是沒有什么發言權……不過確實也是沒怎么準備這科,所以談不上什么經驗,教訓還差不多。
   先是做真題加看師兄師姐的經驗帖,發現廣外的選擇題這兩年全是從外刊上摘下來的(今年也是),幾乎沒有語法題,所以就沒有費心去準備,就最后以防萬一在黃皮書上做了幾套其他學校的單選。之前也是想著看看the economist,但真正復習起來覺得時間好像不太夠就沒看了,單詞也沒記…又仗著自己是英語專業的,想著啃老底總不至于不及格,拿個6/70分就差不多了,就干脆破罐子破摔了…但大家千萬不要學我,一定要抽點時間記單詞看看外刊!!!畢竟是學英語的,單詞的重要性可想而知。考試也是如此,不管是單選、閱讀、作文、翻譯、復試時的完形填空還是二三筆,單詞都少不了啊。雖然選擇題是外刊上來的,但只要單詞認識把句子理解了就不難。
   閱讀的話就只是大三下做了些三筆綜合上的閱讀(這本答案沒有解析不是很推薦),暑假的時候做了華研的專八閱讀,后來感受了一下真題,然后就再也沒管了…但專八閱讀的問答題是不超過10個詞,廣外閱讀的問答題是不限字數的,回答當然就要盡可能清楚詳細一點。看以前的經驗帖有前輩說高口還是什么的資料可以拿來練習,我沒有去找,但感覺大家可以去找來做一做。
   作文十一月的時候看了幾篇精品范文上的文章,從頭到尾只寫過一篇….結果就是考試的時候作文都沒有寫夠字數….總之大家吸取教訓吧,作文還是要動手寫一寫。

英語翻譯基礎
用到的資料:十二天突破英漢翻譯+2017年政府工作報告+三筆實務教材和配套訓練+二筆實務教材和配套訓練+真題+二筆真題+仲校編的英語口譯教程(上)+黃皮書英語翻譯基礎+黃皮書英漢互譯詞條+微信公眾號“中國日報雙語新聞”
    這一門開始得最早,花的時間最多,但查分的時候還是不敢相信,是自己之前想都不敢想的分數,可能因為畢竟還是本科生,老師的標準也沒有定太高吧。看了下自己的筆記,是從5月就開始練翻譯了,剛開始的時候,心里其實有點不太愿意去做這件事,特別是漢譯英,完全不知道該怎么下手,所以有時做完英譯漢,不想做漢譯英就沒做了。但自己也知道不練不行,就還是硬著頭皮開始了。到現在最大的進步就是看到文章不會怕了,先不去想翻得好不好,翻了再說!
   看到之前*推薦十二天突破英漢翻譯就買來看了,還是英譯漢比較多,上面也有介紹一些技巧,不過好像不太適合自己,因為自己翻譯喜歡跟著感覺走。并且準備考研之前在學校已經上過翻譯導論、應用翻譯、翻譯語言研究這些和翻譯有關的課程,所以后來也沒有再去買別的理論技巧書來看了,就單純做練習。先是做的三筆書上的練習,這個時候是規規矩矩的,書上有什么我就做什么,句子練習也做了,文章也都是按順序去練習,除了科技文本這種實在沒法翻會跳過。做練習的時候喜歡用空白的本子,把時間日期、材料來源、在書上的頁碼都寫上,這樣做的初衷是方便以后復習,但…做過的練習后來再也沒有看過了哈哈。翻完之后修改,把筆記記下來,再寫上自己的感受,不過有時候也沒有那么多的收獲,就自己在那自言自語,現在看起來也蠻搞笑的。做了一段時間之后,就覺得其實三筆上有些譯文也沒有那么好,當時還跟同學吐槽過,但沒過多久又想通了,再怎么樣人家編書的肯定比自己厲害,還是要抱著一種虛心學習的態度,取其所長補齊所短就是了,做其他事情也是這樣,虛心虛心。三筆的練習做了大半,就去買了二筆的資料來做,這個時候那些句子什么的可能就不練了,只練文章。中間仔細地看了一部分政府工作報告,里面的許多表達都是可以直接拿來用的,對政經類文章尤其有用,同時也是積累詞條的好機會啊。
  總之上面這段時間主要還是以打基礎為主,練習材料也比較泛,總是學了兩三天就有兩三天不怎么想學習,暑假回家待了20來天也沒太學進去,翻譯練習也不是每天都做了,但從9月底學院推免結束之后,就全心全意進入備考狀態了,基本能夠保證每天*做翻譯,一直堅持到考前幾天。國慶返校后在網上買了廣外的真題,拿到真題先做了一遍,大概清楚了廣外的命題風格和出題類型,從這開始就比較有針對性了,主要是從黃皮書、英語口譯教程和二筆里挑文章練習。我每天練完之后就會把下次要練的材料選好,不然每次要練了才找就會很煩~后來怕自己會跑偏,還專門列了張表,把每年真題各科的出題類型都寫下來,時不時翻出來看看穩住方向。
   詞條互譯十分推薦黃皮書那本小冊子+真題!!!這本書我總共看了三四遍吧,第一遍是老老實實每一個都記了的,第二遍就是重點記憶之前不太熟悉的,第三四遍就還是根據真題針對性地記憶。廣外每年的詞條里都能看到之前考過的,所以往年真題出現過的一定要完完全全記下來,然后對哪些會考哪些不會有個大概的把握。除了這些還會考到一些和時事有關的詞,所以ChinaDaily每周總結的熱詞也要跟著看一看。這樣下來詞條基本就能拿一個很高的分數了,不過我當時熱詞看得不多,好幾個都不知道現場自己造的哈哈。還有一點很重要的就是詞條里單復數之類的細節,不確定的話到了考場上真的很糾結….
   當時考這門還鬧了個笑話來著。剛開始覺得時間很充足,英譯漢就在那慢慢地寫,寫完一看時間發現只有半小時了漢譯英就寫得賊快,邊寫邊在那怨老師為什么不提醒我們時間。結果剛寫完把卷子封好主動交給老師,就聽老師說“還有半小時結束考試”,當場就“啊”出了聲,問老師能不能把卷子給我但當然是拿不回來了,出了教學樓還有家長問我是不是題目特簡單……說這個就是想提醒大家一定要牢牢記住考試時間!一定!

漢語寫作與百科知識
用到的資料:真題+網上買的資料+百度百科APP+應用文寫作(夏曉鳴編)+人民日報+微信公眾號“俠客島”
   這門也是在國慶返校買到資料之后才著手準備的,有點晚,后期真的很慌。還是那句話,先做真題感受出題趨勢。我背了的名詞解釋每一個*查百度百科進行補充,雖然費時間但覺得背的內容多一點,那到時候忘了這部分還能記得那部分,起碼能有點東西寫,并且同樣的詞條再拿來考的話也總要寫點新的內容。另外雖然之前看師兄師姐們說不一定要背下來看熟就行,但自己好像有強迫癥一樣,不背下來就總感覺不心安,大家就看自己情況吧。剛開始時,總感覺這個可能考那個也可能考,之前背過的忘了也老想著返回去再鞏固一下,這樣一來每天記的東西就很有限,要背的東西又那么多,時間當然不允許,后來就逼著自己嚴格根據那張表的出題類型來,以前記過的直接跳過,才算是把買來的資料過了一遍,臨考前又飛快地瀏覽了一遍。另外平時頻繁出現的詞語也記了點筆記,最后考試的時候,20個詞條可能有一半算是有留意過,剩下的完全想都沒有想到過全靠現場發揮,所幸大部分都選自十九大報告,有的在政治里見過,沒見過的也不是太專業的詞匯,總不至于空著。總之這一塊確實很磨人,但大家早點開始,注意積累的話也是沒問題的,上考場時感覺腦子空空,不過付出過的努力不會騙人,拿起筆就能寫出東西來。
   應用文我就只看了真題上的幾篇和應用文寫作里的公文部分,沒有花什么時間,想著廣外出題比較穩應該不會亂來。但說是這么說,心里還是會擔心萬一考別的文體怎么辦?可沒有辦法,再沒有那么多時間和精力去看別的了,并且別的學校感覺考什么的*,就干脆算了。作文也是,完全不想寫作文,看也不想看因為感覺看了也不是自己的,只偶爾在俠客島上看看推送,一邊擔心一邊啥也沒干,總之有點破罐子破摔的意思…最后快要考試了,自己根據人民日報整理了三篇和時事有關的作文:共享經濟、法律與道德、傳統文化,沒想到真的猜中了,看到的時候還挺開心的。總之大家現在一切都還來得及,好好計劃,做足準備,不要太冒險~


復試

筆試
用到的資料:實用翻譯教程(劉季春編)+二筆教材和練習+英語口譯教程(上下)+網上買的復試資料
   初試結束之后就一直玩,2.5查到成績說收心準備復試,但在家哪里有什么心思學習,查了一下復試考什么要買什么書就放一邊了。2.22到了學校,剛從家里出來,太早同學也都還沒來,還是不太想學習,花了幾天調整,所以前后剛好復習了一個月左右。完形填空就是拿買的資料來練,一天一篇,有些文章偏難只能拿十幾分,很打擊人,但復試時的文章還好。這一部分單詞很重要,但我又沒有記單詞…大家一定要堅持記單詞!!!我做的時候喜歡填一個詞就在上面的單詞欄中劃掉一個,方便定位,有些可能喜歡標記出單詞詞性,看個人習慣吧。填空時要特別注意單詞的前后綴、單復數和時態,不然詞選對了形式錯了就很劃不來。翻譯還是跟之前一樣的練習方法,但兩個月沒練,感覺一夜回到解放前了…開始前先看了劉季春老師的實用翻譯教程,這本書前面有一部分理論介紹,感覺準備初試時就能拿來看看。書最后沒有看完,挑著看了些。復試文章難度和初試差不多,天天練習保持手感就好啦。

面試
用到的資料:視譯(陳菁編)+口譯筆記法(吳鐘明編)+專八聽力+英語口譯教程+*OA+TED+網上買的復試資料
   視譯之前沒有接觸過,但可能因為做了一定的翻譯練習,沒有太大問題,每天堅持練,記住順句驅動,不認識的詞直接跳過,不要重復,練的時候可以自己錄音,有什么問題注意改正應該就差不多了。練習材料主要是視譯那本書、口譯教程里挑的文章、買的資料。準備初試的過程中一直沒有練聽力,就還挺擔心復述的,并且我一直都沒有找到方法,找合適的練習材料也是個問題。最開始是看筆記法那本書,初步了解了一下筆記法,只聽了英譯漢的部分,邊聽邊記,能讓耳朵適應適應,這個過程中還發現其實口筆譯是相輔相成的,筆頭功夫提高了,對聽力什么的也有幫助。也有聽*OA,但總有人名組織名,語速也偏快,聽一遍記不下什么東西;聽TED找不到合適長度的;speech repository也試了,總感覺不合自己心意……最后就是主要拿口譯教程來練,還練了幾篇專八的mini lecture,大概還是自己水平不夠吧,方法也不對,這一塊的復習感覺一直沒進去狀態…值得注意的是視譯時會有一張紙,上面除了視譯的材料,還有提到復述的主題,記得看一看,能對即將聽到的音頻有一個預期。當時一看到就知道是speech repository網站上面的,但復習時覺得不會考這個,我就沒有聽…沒有聽….幸運的是這個音頻語速較慢,沒有難的單詞,很有條理,還是能記下大半。這里建議大家在初試成績出來之前就開始聽聽力,找找感覺,摸索一下的方法,心里還是有底氣一些~面試時的問題也是可以準備的,多看看師兄師姐的經驗帖,好好整理一下~

面試流程
       口筆譯所有人先在一個大教室集合,一共分成14個組,每組大概10個人,序號相同的人為一批,我當時好像是第13組的9號,所以是第9批去面試的。這段時間是可以看自己帶的紙質資料的,不能看手機,但當時有點緊張,不太看得下去,趴著睡了會,因為序號比較靠后,等了好久。然后會有師姐帶我們到另外一個稍小一點的候考室,再等一會,就被帶到語音教室。桌上有兩張紙,一張白紙一張視譯材料,先有三分鐘看視譯材料,不能在上面記筆記,因為這張紙是不能帶走的,還要留給后面面試的同學看。看完就開始聽音頻(教室有耳機可以戴),用白紙做筆記,聽完拿上這張筆記出門就有師姐分別帶去最后一個教室面試。上樓梯的時候可以走慢一點,整理一下復述。面試教室里一共有四個人,一位師姐負責簽到,另外三位老師負責提問;教室里是中學那種獨立的桌子,老師們在我對面坐成一排,我自己也有一張桌子一條凳子,和老師的距離大概是一米。桌上放著視譯材料,先視譯后復述,最后是提問,整個過程*老師引導。師姐老師都很好,不用太緊張,保持自信謙虛就好啦~
最后
      其實大家水平都差不多,不要低估自己,決定好目標之后只管去做就是了。不要去想競爭有多激烈別人有多厲害,每天保持自己的節奏,把該做的事情都做好,堅持下來就能看到進步,最后考上也是水到渠成的事情。暫時能想到的就是這些了,大家有什么問題還可以再問~最后祝大家考研順利~在廣外等你們!

--*級英語翻譯碩士筆譯學姐@李學姐
編輯:洋洋


歡迎關注微信公眾號”廣外考研論壇“,22廣外英語翻譯碩士考研群:797830572
回復

使用道具 舉報

您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 注冊 人人連接登陸

本版積分規則   

關閉

您還剩5次免費下載資料的機會哦~

掃描二維碼下載資料

使用手機端考研幫,進入掃一掃
在“我”中打開掃一掃,
掃描二維碼下載資料

關于我們|商務合作|小黑屋|手機版|聯系我們|服務條款|隱私保護|幫學堂| 網站地圖|院校地圖|漏洞提交|考研幫

GMT+8, 2026-5-1 11:52 , Processed in 0.077161 second(s), Total 9, Slave 8(Usage:6.5M, Links:[2]1,1_1) queries , Redis On.

Powered by Discuz!

© 2001-2017 考研 Inc.

快速回復 返回頂部 返回列表
× 關閉