大家好,我是2021級廣外英語口譯專業Alina學姐初試成績430+,排名前三。今天來給大家分享一些報考廣外英語翻譯碩士MTI關于強化階段備考的經驗,內容主要分四部分,分別是強化階段復習規劃、專業課題型解析、心態調整、答疑。
101 政治 視頻: 徐濤/腿姐/肖秀榮,直接從強化視頻開始看,合理安排,10月初將所有視頻看完。 資料: 肖秀榮/腿姐/徐濤,1000題、肖四、肖八。強化階段結束—看完視頻,1000題刷完兩遍,基礎知識點基本掌握。 書單: 肖秀榮精講精練、1000題、肖八、肖四、腿姐綠色封皮帶背 公眾號: 考研政治徐濤、超級資料 軟件: Potplayer、幕布
211 翻碩英語 1.持續背單詞 2.專四語法1000題每天做2-3個tests
3.每天做2-4篇閱讀
4.前期熟讀優秀專八范文、總結寫法;后期每周練一篇,限時
5.強化階段結束—過完專八單詞;語法掌握牢固;常見近義詞辨析清楚;閱讀速度、準確度提高
書單: 如魚得水記單詞專八、華研專四語法與詞匯、二筆/三筆綜合官方教材、專八閱讀(華研+星火)、上海高口高級閱讀輔導、專八精品范文100篇、明德尚行教育藍寶書、經濟學人 公眾號: 廣外考研論壇、一天一篇經濟學人 軟件: 可可英語、Quizlet
357 英語翻譯基礎 1.每天記憶互譯詞條 2.每天保證2h翻譯練習
3.CATTI三筆真題、二筆近5-10年真題
4.練習過各類題材文本
5.其它高校真題
6.強化階段結束—掌握常考類別互譯詞條;翻譯速度提高,1.5-2h之內完成400詞E-C,300字C-E;翻譯忠實、通順
書單: 政府工作報告中英對譯、武峰十二天、三筆官方教材、韓剛二筆教材、張培基英譯中現代散文選、明德尚行教育藍寶書、黃皮書翻譯+詞條、最后的禮物、真題
軟件: 翻碩百科蜜題
448 百科與寫作 1.每天記憶百科詞條 2.掌握常見公文體裁特點 3.積累素材,練筆 4.強化階段結束—掌握常考類別百科詞條,了解時事;掌握各類公文開頭、結尾結構;有分類素材本;文章流暢、有內容
書單: 百科詞條黃皮書、最后的禮物、夏曉鳴應用文寫作、作文素材、明德尚行教育藍寶書真題
軟件: 幕布、微博、作文紙條、人民日報、新華網等公眾號
作息 以下計劃表大家可以作為參考,結合自己的特點、習慣去安排。
211 翻碩英語 選擇題 語法:專四1000題風格相似 e.g. 虛擬語氣insist that sb. (should) do 搭配:動詞搭配的意思,e.g. part with/give up 詞義辨析:particular/peculiar/special/specific
閱讀題 兩篇選擇,兩篇問答(抒發自己的意見,開放題)
寫作 2021 語音、短信與人之間的距離 2020 對香港暴力的看法,暴行對香港社會造成威脅,損害香港名聲,你的看法? 2019 對中美貿易戰的看法 2018 機翻是否會取代人翻 大家可以看到近四年的這樣一個題型,要求大家對現在的時事有所關注,并且能夠用英語去進行表達。所以這個地方大家一定要兩手抓,主要有兩個方面,第一就是對于實事的一些看法,大家要能寫出來。第二個就是可能相對于偏向于科技,或者說比較生活化的一些東西,大家要去進行準備。
357 英語翻譯基礎 ⑴詞條,它是音譯中,中譯英各15個,都是政治、經濟和法律類別的是比較多的,按著藍寶書或者是按著那個黃皮書去背,然后平時再通過翻數密題app就可以了。
⑵英譯中,一般它的篇幅都是在400-500次左右,長句會比較多,面對這種長句的時候,先去找他的一個主干,把句子主干找出來了,你就知道他一整個句子要表達的中心思想是什么,第二個就是,要把就是關于類似于一些時間狀語的這部分提到前面去進行翻譯,就導致的這樣一個譯法,第三個是把由這種動詞轉變而來的這種名詞再去翻譯成為動詞;
⑶中譯英,近幾年的都是偏向于文學類的。散文的一個文本,通常會出200-300字左右。結構比較散,這個就可以通過張培基散文選這本書,去挑里面的一些文段去進行翻譯,你不需要把張培基散文選里面的整一篇文章都去翻譯,在里面節選出來適合的練習量,大概在200-300字左右去練就可以。
448 百科與寫作 21時事:政治、法律,e.g. 法律適用、產業鏈、五位一體、自貿試驗區 20時事:經濟文化、環境、機構、科技 19時事:文化、科技、法律、經濟 應用文寫作——專注公文寫作 大作文——題材關注時事、科技、生活 21人工智能 20實體書閱讀與電子閱讀 19自媒體亂象 18詩詞、文化自信
大部分同學整個考研過程的心理變化應該都是差不多的。就以我自己去年為例,一開始可能覺得還有大半年不著急,我慢慢來。然后信心十足,覺得自己復習一年肯定可以考上,然后就開始一直一直拖,就是前期可能就偶爾就是挑那么兩三個單詞來記,不去進行其他的練習。
但慢慢的就發現好像還有很多其他的事情在阻礙著自己,復習效率又不高,就開始越來越焦慮,后悔為什么沒有早點開始。到后期快考試了就發現自己好像還有很多很多的東西沒有看完,越靠近考試就越崩潰,但是這真的都是非常正常的。去年每天都覺得自己復習不完了,要再來一次了,很焦慮直到考完了自己還是覺得沒有把握,但是出分的時候就嚇了一跳,自己還是考了一個很不錯的分數。
所以說,不管你現在是有多焦慮,你都要真正的去把你的時間就花在做題上面。焦慮和心態不好是很正常的,不要老是想著一定要去以那種信心百倍的這種狀態去備考,你才可以發揮好,你在焦慮的時候盡可能的把注意力專心在復習上面,你狀態好的時候,你就多學一點。狀態不好的時候就少學一點也沒有問題,偶爾去娛樂一下就勞逸結合。
除了做這之外,還要常總結,常反思。不用過度的去跟別人比,你就跟自己比,然后自己有一點進步都應該為自己感到高興。然后一定堅持到底,我覺得是非常重要的,我在整個考研過程當中看到很多小伙伴,他們到最后還有一兩個月的時候太崩潰了,就沒有辦法,打算放棄了,然后隨便的去劃一劃水,但是他們的結果都不太好。
我相信大家如果能夠堅持到底的話,應該都會有一個比較好的一個結果的。要學會和自己的焦慮做朋友就,最后的話,小小的宣傳一下是明德尚行的國慶集訓營。它是一個面授的高三式封閉集訓營,可以用7天高強度學習幫助你快速查缺補漏,進入強化階段學習。
詞條的單復數對不對很重要嗎? 答:不是特別重要。
百科詞條一般不常考的人物類詞條需要去背嗎? 答:現階段要先背政治、經濟類的比較常考的類別,人物類的近幾年都沒有考到,都背完的話再花時間去記憶。
現階段需要去練口譯嗎? 答:如果你完全沒有口譯基礎,可以花時間去進行一些復數練習,有一點口譯基礎的話,在筆試結束后,也是有充足的時間去練習口譯。如果個人沒辦法判斷的話,建議去報一對一。
開題二級證書對復試有幫助嗎? 答:二級證書在你的口譯能力上有幫助,但是在復試的時候不需要提供。備考期間,主要還是根據做題實踐為主,重點關注在翻譯技巧這方面。
歡迎關注微信公眾號”廣外考研論壇“,22廣外英語翻譯碩士考研群:*/size]
|