大家好,我是2021年廣外英語筆譯專業擬錄取研究生Sofia學姐,初試成績410+,初試成績排名前三。今天來給大家分享一些英語翻譯碩士MTI的備考經驗,內容主要為暑假時間安排及復習規劃、常見高頻問題解答。
是否考聽力? 初試不考聽力。復試的題型,口筆譯不同,今年是口譯考交傳跟問答,筆譯考問答;去年的復試,口筆譯都是考交傳跟問答。初試不考聽力。復試的題型,口筆譯不同,今年是口譯考交傳跟問答,筆譯考問答;去年的復試,口筆譯都是考交傳跟問答。
專業課如何側重? 我認為在暑期階段,專業課要側重在基英跟翻譯,因為我們都是英專生,翻譯就是最基礎的東西。專業課必須在暑期期間把更多的精力分給基英跟翻譯。百科確實內容比較廣,但很多內容都是我們可以通過掌握一些答題技巧,或者是在后期記憶的內容。我不建議大家太早的去記憶,因為你去到備考后期,可能很多東西都是會忘記的。所以記憶的東西包括翻譯詞條,我建議大家是去到備考的中后期再來做這些準備工作。
請問英漢和漢英翻譯分別如何修改加復習,以保證完全吸收? 英漢跟漢英翻譯的修改方法可通用 電子化學習 切忌抄參考譯文 多思考,及時復盤總結
篇章翻譯的時候時間應該控制在多少比較合適?
我建議是盡量在兩個小時左右,這個截圖是我準考證上面的截圖,可以看到翻譯基礎是在八點半到十一點半考試,那么這三個小時的時間,我們要來做詞條要來做兩篇的篇章翻譯,還要拿來校對答案,所以詞條可能會占大概五到十分鐘的時間,校對答案大概是二十到三十分鐘,所以你最后留給兩篇文章的翻譯的時間可能就只有兩個半小時。如果我們平時練習的時候能夠控制在兩個小時,那么去到考場上,我認為時間會比較充裕的,不會說太緊張,最后可能交卷時間到了,你答案還沒寫完。當時我考試的時候我翻譯基礎這一門是提前交卷,大概是十一點鐘的時候交卷,因為我的詞條是寫的很快,基本上都很熟悉,今年的篇章翻譯文章也不會太長。剛好問題是我比較喜歡的,所以就寫的比較快一點。
目前自己連翻譯的時候 中譯英,英譯中大概都要一個多小時。這個時間是不是會來不及? 其實這取決于你翻譯的字數是多少,如果說你練的是廣外的真題,那么兩篇文章合起來要三個小時的話就不是太來的急咯,你翻譯的時候就要保證一整段的時間,模擬考場的緊迫感。
想問百科這科有什么操作步驟嗎?什么時候做什么呢? 切忌死記硬背,具體步驟:1、理解;2、劃關鍵詞,便于記憶;3、閉上眼睛,連詞成句
消費者價格指數亦稱消費者物價指數。它是度量一組代表性消費商品及服務項目的價格水平隨時間而變動的相對數,是用來反應居民家庭購買消費商品及服務的價格水平變動情況的宏觀經濟指標。CPI是度量通貨膨脹的一個重要指標,CPI的高低在一定程度上說明通貨膨脹的嚴重程度。一般來講,物價全面地、持續地上漲就被認為發生了通貨膨脹。
答題角度:1、是什么-為什么-怎么做;2、解釋字面意思;3:正反解釋
百科詞條如何準備,怎樣辨別哪些詞條是會考的? 廣外歷年真題,總結考察方向 21:時事、政治、法律
20:時事、經濟、文化、環境、機構、科技 19:時事、文化、科技、法律、經濟、 18:時事、政治 17:時事、政治、經濟 關注時事、白皮書、領導人重要講話 廣外喜歡炒冷飯
名詞解釋一個大概要寫多長?多少字? 答:一張A4紙,寫3-4行就夠了,約50-100字。
百科知識知識面廣,如何高效學習? 無法面面俱到 掌握應試技巧 重復是最好的記憶方法
暑假時間安排表
暑期整體規劃 7-8月份:基礎階段,完成第一輪的學習,并進行一輪總結。 備考黃金期 調整作息時間 不建議熬夜 有充足的睡眠時間 9-10月:強化階段 11-12月:沖刺階段 考試時間:2022年12月25日-26日
暑假各科規劃 政治
暑期 《肖秀榮精講精練》《一千題》搭配徐濤強化班,注意使用方法,最遲九月底完成政治一輪復習。 9-10月 《一千題》二輪+復盤;《徐濤小黃書》;腿姐技巧班 11月 《一千題》三輪;腿姐技巧班+沖刺班;《肖八》 12月 腿姐沖刺班+押題班;《肖四》;《肖秀榮時政》;《徐濤考前必背》 基英
題型: 選擇題、閱讀、作文 選擇題: 詞匯、語法 《專四一千題》、《星火考研英語》(學有余力) 外刊精讀 《華研專八閱讀》、《星火專八閱讀》(基礎好) 翻譯
題型: 15個C-E詞條、15個E-C詞條、一篇C-E翻譯、一篇E-C翻譯: 堅持每天至少練一篇翻譯 公眾號: XXLIN1987;二筆教材 暑假期間詞條重在理解,掌握套路 百科
題型:20個詞條解釋、一篇應用文寫作、一篇大作文 7-9月份看完黃皮書詞條,一定要理解,不要背,時刻注意收集詞條,應用文寫作11月底再開始,把藍皮書的練習做一遍,掌握常考類型即可,大作文的備考參考高考語文作文。
政府工作報告跟張培基的散文有必要學習嗎? 答:首先政府工作報告是必須要學習的,政府工作報告可能他會在里面挖一小段話的內容放到百科里面,讓我們解釋,這是對于百科的用處,對翻譯詞條也是有用的,是會考很多時事類的東西。
廣外推薦的參考書目哪些需要看? 答:那些初試參考書目,其實我沒有仔細去看,因為廣外指定的書目不一定就是要按照那些去備考復習的,主要是看個人的需要需求去挑選。
現在就要開始練篇章翻譯了嗎? 答:現在就要開始練的,現在不練什么時候開始練呀?篇章翻譯在暑假期間有時間的話每天你都要練一段翻譯。
法律文本法律翻譯要不要看? 答:沒有必要看法律文本,法律翻譯。如果說你后面是要選法律翻譯方向,我們知道廣外筆譯的話有四個方向,如果說你要選法律翻譯的話,可能復試之后開學前你會看到這一本書,但是初試跟復試不需要看這一本書。
最后的禮物哪里買? 答:最后的禮物是11月底12月初他們在淘寶好像是有旗艦店,然后可以買。
作文現在開始練嗎? 答:作文沒有必要現在開始練,前期我們要積累一下作文的素材,就是我剛剛講的,讀外刊,你就可以去積累一些素材。如果說你要練的話,你十一月中旬開始去看那一本專八作文,然后你在十一月中下旬的時候開始每一周一篇到兩篇就可以了。
什么時候做真題? 答:我是很早就買了真題,但是我一直舍不得做,我等到十月份才開始去做真題,但是前期一定是要看真題的。最大的作用就是能夠告訴我們往年考了什么,能夠讓我們知道他的考查方向是什么。
真題在哪里買真題? 答:我當時是買了藍寶書,然后藍寶書是有真題的,三科都有。
二本里面的同學多嗎? 答:應該還挺多的吧。在微博上面看到了很多新同學,好像有不少二本的,但是具體說是不是真的很多,我要等到開學才知道。我覺得大家可以放心考廣外,因為在復試的時候沒有歧視,二本很公平,我在復試的時候老師甚至連我的名字,初試成績都不知道的,反正在考試的時候是不能透露這些的。
歡迎關注微信公眾號”廣外考研論壇“,22廣外英語翻譯碩士考研群:*ize] |