|
授課教師 625法語水平考試 Leo學長:2021級廣外法語語言文學擬錄取研究生,考研成績430+;專業一125+,專業二135+,英語90+;各科成績都非常優異,專業成績排名前三,綜合成績靠前三。法語專四優秀,已通過DALF C1、CATTI法語三級筆譯;兩次獲校內一等獎學金,一次獲國家獎學金;法國留學近一年;獲比利時駐廣州總領事館雅克·布雷爾歌詞翻譯比賽第一名。
803法語寫作與翻譯 G學姐:2021級廣外法語語言文學擬錄取研究生,一戰上岸,考研成績410+;專業一115+,專業二130+,英語90+,初試排名前三,綜合成績排名靠前。本科畢業于河北某高校,專四成績優秀,多次參加法語演講比賽并獲獎,多次獲得國家獎學金。
輔導科目 625法語水平考試 803法語寫作與翻譯
授課課時 625+803,共30課時(60分鐘/課時)
授課教材 625法語水平考試 《法語3》&《法語4》,北外,馬曉宏 《法語課本五》&《法語課本六》,束景哲 《法語語法練習精選》,馮百才 《法國文學導讀》,徐真華 《法國文學大手筆》(可提供電子版) 《法國文化漸近中級》(可提供電子版) 公眾號:法語考研妞
803法語寫作與翻譯 法語筆譯實務三級 曹德明 法漢漢法翻譯解析與訓練 李軍 漢譯法實踐 岳揚烈 束景哲5、6 漢法翻譯基礎教程 丘寅晨 法漢翻譯教程 許均 法語寫作教程 王秀麗
授課時間
課程優勢 625法語水平考試 ① 以廣外625考試題型為側重點,分為基礎知識、語法、文學文化、閱讀四個大板塊,逐個突破,達到高效備考的目的; ②以權威教材的題目為例子,幫助學生感受廣外題型,把握重難點和常考點,摸準復習方向; ③高分學長從自身備考經驗出發,為學生提供個性化的避坑備考方案。
803法語寫作與翻譯 ①基礎班分為15個課時,每個課時按照一定復習步驟,從理論到實踐帶大家全面分析了解803法語寫作與翻譯。 ②通過基礎班的學習,考生能夠對本科目有宏觀把握,掌握基本翻譯技巧,也對復習該科目有一定的規劃,以此做到心中有數。 ③夯實基礎,增強信心,減輕前期復習的焦慮,以便后期輕松備考該科目。
授課計劃 625法語水平考試 課時1:【引導】如何備考625法語水平考試 1.1介紹本科目授課計劃 1.2回顧往年真題,一張表格分析必考和常考題型,抓住重點,高效復習 1.3復習用書側重點 1.4傳授高效靈活的學習技巧,讓學員避免走彎路
課時2-3:【文學】疏通中世紀到20世紀法國文學史 2-3.1大致介紹每個時期的主要作家及作品以及文學流派 2-3.2了解常考作家,復習重點
課時4-5:【文化】如何備考法國文化選擇題 4-5.1從地理、歷史、政治、藝術和建筑等角度介紹法國文化 4-5.2劃重點考點
課時6:【萬金油】如何備考動詞替換題 6.1了解常考動詞 6.2學會有效復習,高分拿下動詞替換題
課時7-8:【語法】介詞填空講解 7-8.1捋一遍法語主要介詞,了解常考介詞 7-8.2了解介詞填空在真題里的體現
課時9:【語法】連詞填空講解 9.1捋一遍法語主要連詞,了解常考連詞 9.2了解連詞填空在真題里的體現
課時10:【語法】關系代詞填空講解 10.1捋一遍法語主要關系代詞,了解常考關系代詞 10.2了解關系代詞填空在真題里的體現
課時11-12:【語法】時態填空講解 11-12.1時態填空題是廣外每年必考的題,課時8、9將帶學員回顧大學四年所學時態,理清時態的關系,學會區別、使用相似時態 11-12.2通過時態講解和課后做題,拿下本題60%的分數
課時13:【語法】其他考過的題型講解 13.1選詞填空、諺語填空、副詞填空、修辭手法等
課時14:【閱讀理解】 14.1講解閱讀理解答題思路、高分技巧、模版 14.2提供閱讀理解模擬題
課時15:【習題講解】 15.1講解模擬題,并講解真題閱讀題 15.2答疑解惑
803法語寫作與翻譯 課時1:分析考試狀況及宏觀安排 1.1分析廣外寫作與翻譯考試情況 1.2分享復習經驗 1.3了解授課計劃 1.4做出時間規劃與安排 1.5總結與答疑
課時2:翻譯的正確定位及注意事項 2.1了解翻譯是什么 2.2怎么翻譯 2.3翻譯注意事項 2.4總結與答疑
課時3:詞義與翻譯 3.1詞語翻譯解析 3.2詞語翻譯原則與方法 3.3詞語的翻譯技巧 3.4總結與答疑
課時4:簡單句和長難句的翻譯 4.1句子結構分析 4.2長句調整結構 4.3句子翻譯技巧 4.4總結與答疑 課時5:比喻與翻譯(明喻,隱喻,借喻,翻譯原則及方法,諺語成語翻譯) 5.1明喻翻譯解析 5.2隱喻翻譯解析 5.3借喻翻譯解析 5.4比喻翻譯原則及方法 5.5諺語成語翻譯 5.6總結與答疑
課時6:翻譯中的標點符號,數字,專有名詞和時間倍數等 6.1翻譯中的標點符號處理 6.2翻譯中的數字處理 6.3翻譯中的專有名詞和時間倍數處理 6.4總結與答疑
課時7:譯作賞析及法譯漢總結 7.1賞析翻譯示例 7.2漢譯法總結 7.3答疑 課時8-9:漢譯法技巧 8-9.1漢譯法的理解 8-9.2準確選詞 8-9.3重復的處理 8-9.4加詞或減詞等 8-9.5翻譯中的動詞處理 8-9.6總結與答疑
課時10:國際時事和社會新聞類翻譯 10.1時事新聞類翻譯示例解析 10.2技巧分析 10.3總結與答疑
課時11:報道類和正式講話類翻譯 11.1報道講話類翻譯示例解析 11.2技巧分析 11.3總結與答疑
課時12:科普類和文學文化類翻譯 12.1科普文化類翻譯示例解析 12.2技巧分析 12.3總結與答疑
課時13:文學作品翻譯及漢譯法總結 13.1文學作品類翻譯示例及解析 13.2技巧分析 13.3總結與答疑 課時14:寫作技巧及注意事項 14.1寫作技巧分享 14.2寫作注意事項 14.3總結與答疑
課時15:范文賞析及借鑒 15.1寫作范文賞析 15.2分析總結可借鑒地方 15.3總結與答疑 歡迎關注微信公眾號”廣外考研論壇“,22廣外法語語言文學:* |