精品日本亚洲一区二区三区,99久久精品免费观看国产,99久久免费精品,亚洲精品国产一区二区成人,日本亚洲精品一区二区三区四区,国产亚洲精品成人久久网站,久久亚洲男人第一AV网站,精品国产高清一区二区广区,久久精品五月天很黄很艳女TV

考研論壇

 
查看: 2040|回復: 0
打印 上一主題 下一主題

[高翻] 深度剖析!廣東外語外貿大學日語口譯考研考情(含擬錄...

[復制鏈接]

1240

主題

1832

帖子

5065

積分

入駐機構

精華
1
威望
2
K幣
5063 元
注冊時間
2021-3-17
跳轉到指定樓層
樓主
發表于 2021-5-17 10:23 | 只看該作者 |只看大圖 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
本文包含以下內容:①學院介紹②專業情況介紹③21級擬錄取名單④就業介紹⑤招生情況、國家線、復試線⑥初試官網參考書目⑦學姐推薦書目⑧題型分值分布⑨考研復習全程規劃⑩學姐學長的復習建議?上岸學霸解答常見疑問?研究生專業經驗分享?關于復試

#1、學院介紹
為適應我國改革開放和社會主義現代化建設事業發展的需要,促進中外交流,培養高層次、應用型高級翻譯專 門人才所以設置了翻譯碩士專業學位。翻譯碩士專業學位的英文名稱為 “Master of Translation and  Interpreting”,英文縮寫為MTI。MTI的教育特點是重視實踐環節,強 調翻譯實踐能力的培養。日語口譯(專業碩士)翻譯是文學領域下的一級學科專業。

#2、專業情況介紹

學院代碼及名稱
(010)高級翻譯學院

培養方式
學制:全日制兩年

學費、獎學金情況
(一)學費
35000元/年
(二)獎助學金
為了激勵研究生安心學習、積極開拓創新,保障研究生的學習和生活,我校建立了以國家獎助為主,社會資助為輔,學校補助為補充的研究生獎助體系,基本做到多層次、寬渠道、高激勵。目前,符合條件的碩士研究生每年最低可獲得0.9萬資助,累計最高超10萬。


#3、21級擬錄取名單



日語口譯21年統招45人上岸,其中有4人放棄,圖中標藍色22人為明德尚行學員,個別學生可能同時報名其他輔導機構,祝賀上岸~

#4、就業介紹
近三年,研究生總體就業率均達99%以上,就業領域集中在黨政機關、企事業單位、國(境)內外高校、普教系統等單位,就業去向主要分布在廣東省內粵港澳大灣區及省外北京、上海等城市。碩士研究生就業方式分為定向就業和非定向就業兩種類型。定向就業的碩士研究生按定向合同就業;非定向就業的碩士研究生按本人與用人單位雙向選擇的辦法就業。

#5、報錄比、國家線、復試線

報錄比

國家線與復試線


#6
初試官網參考書目
101|思想政治理論:
全國統考科目,考試大綱、考試題型以教育部公布為準。
213|翻譯碩士日語:
1.《新編漢日日漢同聲傳譯教程》,宋協毅編著,外語教學與研究出版社,2005年;
2.《日語高級口譯研究》,夏菊芬主編,對外經濟貿易大學出版社,2008年;
3.《新編日漢翻譯教程》,龐春蘭主編,北京大學出版社,1998年;
4.《日本縱橫》,學習研究社詞典編輯部主編。
359|日語翻譯基礎:
1.《新編漢日日漢同聲傳譯教程》,宋協毅編著,外語教學與研究出版社,2005年;
2.《日語高級口譯研究》,夏菊芬主編,對外經濟貿易大學出版社,2008年;
3.《新編日漢翻譯教程》,龐春蘭主編,北京大學出版社,1998年;
4.《日本縱橫》,學習研究社詞典編輯部主編。
448|漢語寫作與百科知識:
《全日制翻譯碩士專業學位(MTI)研究生入學考試指南》,全國翻譯碩士專業學位教育指導委員會編,外語教學與研究出版社,2009年。

#7、學姐推薦書目



#8、題型分值分布



#9、考研復習全程規劃



#10、學姐學長的復習建議
1.考研人群有在職、兼職、應屆生等,因人而異分時間段學習都要腳踏實地,穩扎穩打
2.重視基礎分點作答,思路清晰且卷面雅觀(適用于政治分析題與名詞解釋題)
3.要把各科知識點抄在筆記本上,以備后期復習和總結
4.每日要自我反思“今天我學了什么知識”
5.第二天學新內容前復習前一天所學,這步一定不能省
6.要適當關注微博微信等
7.備考期間可以聽聽NHK新聞,適當鍛煉下口語能力
8.平常一定要手寫,避免考試時提筆忘字

#11、上岸學霸解答常見疑問
1.翻譯主要是集中背單詞還是集中做練習?
答:練習為主,但是要每日不斷是去積累單詞,也可把復習不會的單詞記下來,重點記憶

2.800字的日語作文一般的寫作結構是什么呢?比如說主題是“中日關系”,我開頭講自從中日邦交正常化后,中日的經濟文化交流變得頻繁,然后用例子具體講述中日經濟文化交流成果以及中日關系的惡化,最后再呼吁要理智看待中日關系。這樣行不行呢?還有寫作文是不是要盡量寫漢字,少把能寫漢字的詞匯換成平假名?
答:作文言之有理,能夠理智對待就可,有結構(描述現象提出問題,承認部分對方觀點,說出自己的觀點再反駁反方觀點,總結呼吁)簡單的詞語要寫成漢字,難的可以寫成平假名,盡量寫漢字。
3.百科知識詞條學長學姐真的都看完了嗎,還是說關注實事人民日報等更有幫助?
答:學姐百科詞條(藍寶書)已看完兩遍;要關注人民日報和中國之聲;有關的時事類公眾號要關注,多關注時事的評論類型。
4. 漢語寫作與百科知識藍寶書應該怎么利用呢?還需要買其他參考書嗎有推薦嗎?
答:經濟、政治、社會比較重要的詞匯多去梳理。多找自己的答題技巧和思路

5. 日語翻譯基礎的考試中,日翻中和中翻日一段話嗎?還是會有單句翻譯?
答:先是詞匯翻譯,再是一段日翻中,最后中翻日三個部分

#12、關于復試

筆試
考察內容:
一篇中譯日和一篇日譯中
中譯日:致辭類,中日大學生交流
日譯中:說明文/議論文類,絡み城是什么,怎么形成的
難度:三筆

面試
面試室:準備
第一部分:朗讀剛才看的文章其中一部分
第二部分:日中單詞互譯
第三部分:中文句子翻譯成日語
第四部分:日語演講
第五部分(可能有):根據演講內容問問題/個人情況
(高分學姐學長指導規劃復試全流程,真實還原模擬面試現場,幫助大家在面試中收放自如)
復試建議

復習
準備一分鐘/30秒自我介紹
堅持練習筆譯和口譯
影子跟讀
單詞快速反應
聽譯/視譯
3分鐘即興演講

導師
入學以后再選擇導師

調劑建議
調劑信息會有變化,注意留意最新消息
日語口譯一般只能調劑到日語口譯/日語筆譯
接受一間學校錄取資格后不可接受其他學校錄取資格

復試注意事項
1.盡早訂車票機票酒店房間;
2.著裝要樸素大方,女生可化淡妝;
3.準備復試期間,精神狀態要掌控好,不要太緊張,也不要太放松;
4.面試的答題環節要儀態自然,回答問題時不要著急回答,可稍加思考之后再作答,平穩大方得體,合理把控問題回答時間。歡迎關注微信公眾號”廣外考研論壇“,22廣外日語口譯考研*.


回復

使用道具 舉報

您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 注冊 人人連接登陸

本版積分規則   

關閉

您還剩5次免費下載資料的機會哦~

掃描二維碼下載資料

使用手機端考研幫,進入掃一掃
在“我”中打開掃一掃,
掃描二維碼下載資料

關于我們|商務合作|小黑屋|手機版|聯系我們|服務條款|隱私保護|幫學堂| 網站地圖|院校地圖|漏洞提交|考研幫

GMT+8, 2026-5-2 12:10 , Processed in 0.087353 second(s), Total 11, Slave 10(Usage:6.75M, Links:[2]1,1_1) queries , Redis On.

Powered by Discuz!

© 2001-2017 考研 Inc.

快速回復 返回頂部 返回列表
× 關閉