|
學姐介紹 大家好,我是今年考上廣外朝鮮語口譯擬錄取研究生的G學姐(初試成績420+分,政治65+分,翻譯碩士朝鮮語85+分,朝鮮語翻譯基礎140+分,漢語寫作與百科知識120+分,排名前三)。本科是朝鮮語專業。備考時參照了不少的經驗貼,現在是該報恩的時候了,希望這個經驗貼能對各位學弟學妹們有所幫助。
政治 政治考了66+分,比想象中低。這門課理科生得重視起來,不能大意,不然會落得我這個下場。政治大神的經驗貼很多,我就不班門弄斧了。給大家說說兩點忠告吧:
其一,一定要重視選擇題!重視選擇題!重視選擇題!選擇題是拉分的關鍵,肖四肖八還沒出來前,好好一刷,二刷,三刷一千題,爭取掃除知識盲區。至于大題,到后期好好背肖四肖八就好了。
其二,只看視頻,不總結,不記憶都是耍流氓!當初把太多時間放到看視頻上了,并且看完視頻少了總結記憶這一步,后期復習起來很要命。
漢語寫作與百科知識 這門考了120+分,是讓我驚喜的分數。還記得我當初最擔心的其實就是百科,一直不敢懈怠。最后果然念念不忘,必有回響。因為百科是學校自命題,每個學校都有自己的出題風格,所以在資料的選擇上我沒有買學校推薦的參考書、最后的禮物等。而是買了針對廣外命題的明德尚行藍寶書。 關于名詞解釋,我建議大家在復習前,先看看學校的真題,了解學校的出題方向,再有選擇性地背名解,并且在背的時候學會提取關鍵詞(也就是自己覺得重要的信息點),不必一字不漏地背。一般每個名詞挑選三個關鍵詞記憶就好,全部背下來是不可能的,不必給自己太大壓力,這樣可以減少很多工作量。考試時,最好分點作答,每一點應該包含一個關鍵詞。每個名詞我都盡量按照記憶的關鍵詞,用三句話做出了解釋。
關于作文。作文分為應用文和大作文,應用文參考藍寶書上的往屆真題答案,總結套路就好。大作文的備考,我是用藍寶書贈送的時評資料輔助學習的,每天看一篇時評,主要是摘抄精彩的表達,并提取寫作結構,學習別人是怎么表達自己觀點的。到了11月底,我還背誦了藍寶書押題卷上的名解,事實證明很有用
1.jpg (28.38 KB, 下載次數: 26)
下載附件
2021-5-3 09:58 上傳
22廣外漢語寫作與百科知識藍寶書!干貨滿滿!
翻譯碩士朝鮮語 翻碩得了85+分,這門的題型有選擇,填空,造句,閱讀及寫作。選擇題考察單詞、語法和俗語,填空題是語法填空,這兩大題的復習緊緊圍繞廣外教材-初級和中級的《韓國語教程(上,下)》進行即可。選擇題的話大家后期可以拿Topik改革前的題目來練練手,注意總結歸納。
造句題是給出幾個單詞,造一句話。這一題主要考察對單詞的理解和遣詞造句的能力。閱讀題難度不大。我備考時每天都會閱讀一篇外刊,主要記下陌生的單詞和語法,以及分析長難句。
寫作分為三個概括中心思想題,一篇續寫,以及一篇大作文。概括中心思想題是考察總結概括的能力,大家每完成一篇閱讀練習后可以自己嘗試概括中心思想。續寫的文章出自中級《韓國語教程》里的課文,再次說明了廣外的四本教材的重要性。大作文是討論在人工智能時代,需要怎樣的人才。大作文好像一直是話題作文,大家可以找Topik的作文題目,每周寫一篇練練手,保持手感就好。
朝鮮語翻譯基礎 這門考了140+分。題型是15個單詞翻譯,兩篇韓譯中,一篇中譯韓。這一門總得來說就是要多進行課外閱讀,多看新聞了解時事很重要。
15個單詞翻譯中韓韓中都有,涉及廣外教材里的單詞和新聞中會出現的單詞(如高溫預警,能見度)。大家看新聞的時候注意積累不懂的詞匯。
兩篇韓譯中,分別是關于“??? ??”和“????? ??”的。一篇中譯韓是講一帶一路的。兩篇韓譯中都是關于新聞時事的,建議大家閱讀新聞外刊時,最好找有雙語文本的(有很多良心韓語公眾號上會更新,也可以訂閱堂吉訶德上的外刊),這樣可以參考別人翻譯的同時提升自己的翻譯水平。中譯韓的趨勢主要是關于我國的對外經濟、文化交流方面的。
大家可以找找習大大在一帶一路,世博會等對外重大場合上的致辭做練習。除此之外我還會每天做翻譯練習,主要看了《韓國語口譯教程》,《中韓翻譯教程》這兩本書。《韓國語口譯教程》很重要,建議認真翻譯并修改答案,在復試時也會考到里面的題目。《中韓翻譯教程》這本書不用全做,比如詩歌,小說翻譯等不考的就可以跳過。歡迎關注微信公眾號”廣外考研論壇“,22廣外朝鮮語口譯考研*
2.jpg (28.38 KB, 下載次數: 24)
下載附件
2021-5-3 09:58 上傳
3.jpg (0 Bytes, 下載次數: 23)
下載附件
2021-5-3 09:58 上傳
|