精品日本亚洲一区二区三区,99久久精品免费观看国产,99久久免费精品,亚洲精品国产一区二区成人,日本亚洲精品一区二区三区四区,国产亚洲精品成人久久网站,久久亚洲男人第一AV网站,精品国产高清一区二区广区,久久精品五月天很黄很艳女TV

考研論壇

 
查看: 18390|回復: 1
打印 上一主題 下一主題

[經驗分享] Loading姐說翻碩:20西南大學mti上岸經驗帖

[復制鏈接]

47

主題

89

帖子

506

積分

考研幫老師

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

精華
12
威望
2
K幣
504 元
注冊時間
2020-7-13
跳轉到指定樓層
1
發表于 2021-4-23 18:10 | 只看該作者 |只看大圖 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式

【備考22翻碩的小闊愛們,進群領資~--8--1--7--2--1--3--6--3--0--免費備考資;院校經驗帖合集&復習備考經驗文章分享;定期公開課備考規劃&干貨課分享】



這篇文章主要包括六部分,分別為個人情況簡介、院校信息簡介、擇校經歷、專業課考試特點分析、備考方法分享、復試情況介紹,文章較長,感謝學弟學妹們耐心讀完。

一、個人情況簡介:

本人畢業于一所雙非二本院校,本科英語專業,專四、專八良好,在考試之前已經獲得二級筆譯、三級筆譯資格證書以及高中英語教師資格證,基礎扎實。在工作期間備考西南大學翻譯碩士,初試成績404,政治79,翻譯碩士英語78,英語翻譯基礎125124,復試88。現就讀西南大學英語筆譯專業,在學習的同時為擔任中外合作辦學本科生外教的助教。

二、院校信息簡介:

學校及學院學科:西南大學(Southwest University)是教育部直屬,教育部、農業農村部、重慶市共建的重點綜合大學,是國家首批雙一流建設高校,“211工程“985工程優勢學科創新平臺建設高校。西南大學外國語學校擁有外國語言文學一級學科博士點和博士后科研流動站,是中國西部地區最早獲批的兩個外國語言文學一級學科博士點之一。另外,西南大學是第一批翻譯碩士專業學位授權院校之一。在教育部第四輪學科評估中,西南大學外國語言文學為B+,和眾多985高校位于同一等級,實力不容小覷。

就業:由于西南大學前身為西南師范大學和西南農業大學,因此在2005年兩校合并后仍為教育部直屬六所師范院校之一,來校教師招聘的中小學單位較多,且部分直接提供編制,待遇豐厚;另外,由于其為“211工程大學,除中小學之外,其他招聘單位資源也非常豐富,完全可以滿足畢業生求職需求。據不完全統計,西南大學翻碩畢業生大多數從事教育類工作,其中以中小學教師為主,少部分學生從事翻譯行業及外貿方面工作。

獎助學金政策:西南大學獎助學金政策完善,能夠基本滿足日常生活開支。學校提供國家助學金6000元,除7月和8月之外分10個月下發,每月600元;一等獎學金按照學費全額發放,二等獎學金按照學費50%發放,一等與二等獎學金比例為11。新生根據入學初試復試總排名進行評定,之后按照課程成績、科研、實踐等按比例評定,推免學生如生源學校較好,還可同時在入學時享受優秀推免生源獎學金。

課程及畢業要求:翻碩畢業要求至少修滿學分34分,其中選修課8分,并需要提交15萬字翻譯證明材料,撰寫翻譯實踐報告。以下為翻碩專業需要學習的課程目錄,僅供參考:

招生比例:由于2021考研擬錄取名單至今仍未發布,因此2021考研數據不詳;2020年翻碩專業報名人數共260人,錄取人數50人,報錄比為5.22019年翻碩專業報名人數共219人,錄取人數22人,報錄比為9.952018年翻碩專業報名人數共150人,錄取人數27人,報錄比為5.56

歷年分數線:2021年進入復試最低分數線為388分,單科分別為:53100);80150);2020年為379分,單科分別為:54100);109150);2019年為355分,單科分別為:51100);77150)。

三、擇校經歷

為什么要考研?相信這是許多學生心中的疑惑。我之所以選擇考研,是因為不滿足于本科的有限知識學習以及本科學校的學習氛圍,想通過考研學習更多知識,體驗更好的學習氛圍;另外,由于每年本科生畢業人數較多,崗位競爭激烈,出身不好的二本學生工作選擇面窄,待遇不夠豐厚,因此選擇考研是為以后的就業考慮,增加自身的核心競爭力。

至于如何選擇學校,為什么選擇西南大學?且看下文說明。本科期間受到家人影響,在大三上學期擇校時首先考慮安徽附近的985院校,即武漢大學、南京大學、浙江大學,在經過多方面了解后,選定了位于歷史名城的南京大學。南京大學外國語言文學為雙一流學科,排名國內前五。之后就按照指定的學習計劃按部就班復習,奈何基礎太差,與心儀的學校失之交臂。經過這次的挫折,我才意識到做人不能好高騖遠,要選擇與自己能力相匹配的學校。因此,在之后的擇校中,就開始選擇211大學,同時考慮地理位置、學校實力、就業前景、考試題型等因素。

首先是地理位置。西南大學位于直轄市、新一線城市重慶,北碚縉云山下,風景秀麗,學校環境優美,適合學習。由于之前去過重慶幾次,也深深的喜歡這座城市、這所學校,而且重慶的房價說實話也相對不高,生活方面相對不高,以后想在重慶扎根,是個不錯的選擇。其次是學校實力,前面已經提到,西南大學是第一批開設翻譯碩士專業學位的高校之一,擁有外國語言文學一級博士學位授權點,實力不錯。再次,也是由于西南大學為教育部直屬師范院校,在中小學招聘時,西南大學學生往往是香餑餑,因此,就業前景相當可以。最后,之前備考南京大學時《翻譯碩士英語》一科題目分別為改錯、閱讀、寫作,難度較大;《漢語寫作與百科知識》一科題目為簡答題、應用文寫作和大作文,在備考時比較難以把握重點。而西南大學的題目比較中規中矩,《翻譯碩士英語》為選擇題,《漢語寫作與百科知識》為選擇、填空、判斷題,題目比較簡單。

綜上,建議學弟學妹們在選擇院校時,根據自身實力出發,選擇合適的院校。至于如何選擇具體院校,可以先根據地理位置、學校實力、就業前景等方面列出自己心儀的學校范圍,再根據自身復習情況以及目標院校的題目類型進行選擇。

四、專業課考試特點分析:

我是2020年考生,因此我會以20年考題為參考進行分析:

總體來說,2020年西大翻碩題目不是很難,基礎東西很多,需要考生掌握基本的語法知識、閱讀能力、翻譯技能以及百科、寫作常識。關于初試、復試參考書目,以及考試科目和題型介紹將在下文綜合起來說明(沒有提到的將在備考方法部分提及):

1211 翻譯碩士英語

題型和分值:單選(15題,每題兩分,共30)、閱讀(兩篇,每篇5個選擇題,每題兩分,共20)Paraphrase(兩題,每題五分,共10),英譯漢(一篇 20),英語作文(一篇,20)

1、單選題考一些詞匯辨析和常見語法,內容都比較簡單,專四難度,可以選擇華研或者星火的專四語法選擇、《核心詞匯密集訓練》練習一下,有很多套,一套100;

2、閱讀題比較常規,選擇題,第一篇講星巴克的速溶咖啡,第二篇講糖工業,介紹了大公司,內部斗爭等,難度不大,可以使用星火、華研專八閱讀進行練習;

3Paraphrase,具體內容記不清了,但是難度都不算大,認真分析分析就能看懂,關鍵要知道如何去做,可以這樣做: 首先看懂句子,其次翻譯成漢語,然后再用自己話翻譯成英語,實在擔心不會的可以用《高級英語》課后題練手;

4、英譯漢這次出的內容估計很多人都熟悉,Youth is not a time of life, it is a state of mind......原文自己搜吧,不貼上了。估計英專的甚至非英專的都背過英文,至于漢語早就忘了……自己翻吧[憂傷

5、英語作文算是社會熱點,Pros and Cons of Moving to a Cashless Society,無現金社會的利弊,給出你自己的觀點并證明,常規題目,認真思考即可。

2357 英語翻譯基礎

題型和分值:短語互譯(英譯漢15個,漢譯英15個,每個一分,共30)

英譯漢短文翻譯一篇(60),漢譯英短文翻譯一篇(60)

短語互譯大概有:CAAC, UNDP, UNESCO, CPI, 外向型經濟,中國國際進口博覽會,兵馬俑,《京華煙云》,《中國人的精神》……總體來說中規中矩,英譯漢詞條縮略詞比較多,重點關注;漢譯英詞條難度也不大,正常背誦熱詞就行,當然不能存在僥幸心理(比如我進考場前一分鐘看到兵馬俑這個詞了,時間太緊,就想著把之前記得復習復習,這個不會考,就略過了,然鵝就考了……)不要僥幸不要僥幸不要僥幸……

英譯漢大概5段,是一篇講美國近些年政策提議越來越激進,是從某議員提出公立大學免費開始的。然后各種論述大學應不應該免費,其他國家怎么樣blablabla,生詞不是很多,主要看理解,有一定難度,平時多加練習吧;

漢譯英一如既往是文學散文,據說這篇在張大爺書里出現過,《英譯中國散文選》第二冊,我沒看過,只覺得中文熟悉,可見張大爺的散文是得好好練啊,

3448 漢語寫作與百科知識

題型和分值:填空題(10個,每題1分,共10),判斷題(10個,每題2分,共20),選擇題(20個。每題一分,共20),應用文一篇(40),漢語大作文一篇(60)

總體來說,今年西大百科不難,有幾題是送分題,好好復習,多看些百科就可以。參考書目為:《開心辭典》題庫、《一站到底》題庫以及劉軍平《漢語寫作與百科知識》。

應用文寫作:

給你一則新聞,是四川移動和省內農業畜牧等部門聯合,對非洲豬瘟疫謠言進行澄清,同時積極合作,通過短信發送養殖知識等,僅成都市金堂縣就發送短信超過10萬條,讓你以金堂縣農業局的口吻寫封公告澄清事實,注意格式和言辭。

漢語大作文:

先是一篇文章,心靈雞湯,喝不喝隨你,拋出各種對心靈雞湯的看法觀點,然后讓你參考這篇文章,談談你對心靈雞湯的看法。1000字左右。

至于專業課難度,要因人而異。總體來說比較基礎偏上。《翻譯碩士英語》一科考察基礎,平均分都在70分以上;《英語翻譯基礎》一科上下相差較大,高分可以高到140+,低分也有90+,因此這門還是可以拉開較大差距的。而且,2021年考研翻譯漢譯英為古文《醉翁亭記》的翻譯,難度較大,但是閱卷較松,平均分在120左右,希望大家在練習非文學翻譯及散文翻譯時,不要忽略了文言文的翻譯練習。

五、備考方法分享:

此部分從公共課和專業課角度分享復習方法和復習過程,提及到的參考書目為上文的補充,僅供參考:

101政治

這門課是公共課,備考周期不用太長,但是需要認真準備、認真理解。備考前期主要抓選擇題,十一二月再開始背誦大題考點。

1、關于備考資料。以肖秀榮考研政治全系列為主,重點是《精講精練》、《1000題》、《講真題》《知識點提要》、《8套卷》、《四套卷》等。

2、關于備考時間。前期復習時間可以每天兩個小時左右,后期大概1112月份延長至2-3小時。對于政治小白來說,建議從肖大爺的1000題開售就開始學習,重點理解馬原部分。對于高中文科的同學,可以暑假開始學習。

3、關于資料的使用方法。

可搭配使用《1000題》和《精講精練》,即看一章《精講精練》,做一章《1000題》,并標記錯題重點題目,重在理解,不要在乎正確率。做完第一遍《1000題》后,可二刷,重點在于第一遍標記的錯題和重點題目。待《知識點提要》發售后,再從頭到尾看一遍主要知識點,三刷《1000題》。

《講真題》這本書可在刷完1000題的空檔期使用,做最近十年即可,重點在于了解真題風格,重點考察的內容以及大題的回答方式。建議先刷選擇題,透徹理解各個題目,然后馬原答題自己動手分析原理,其他答題大致了解答題思路即可。

8套卷》和《4套卷》是每年政治壓題的黃金卷,因此必須重視起來。每天做一套即可。重點練習選擇題和馬原題,自己動手分析馬原原理。將錯題和拿不定主意的知識點整理下來,重新查看《精講精練》或《知識點提要》,加深印象。由于八套卷大題命題范圍更廣,所以建議八套卷大題整體背誦。另外,四套卷大題命中率很高,所以必須背誦全文。同時,八套卷和四套卷的條理不夠清晰,建議自行梳理參考答案的知識點,按條目背誦即可。

PS:不必過于在意《八套卷》和《四套卷》的正確率,只要掌握了知識點,結果就不會差!

211翻譯碩士英語

此科目重點考察英語基礎,包括詞匯、語法、閱讀理解、寫作等。西南大學這科題目難度不大,題目比較基礎,用專八材料練習即可。

1、單選題:主要考一些詞匯辨析和常見語法,內容都比較簡單,專四難度,各類同義詞辨析題目練習一下,另外同時注意積累同義表達;

2、閱讀題比較常規,選擇題,內容難度一般,建議每天閱讀外刊,做閱讀理解訓練。星火或者華研的專八閱讀均適用。

3Paraphrase,難度都不算大,認真分析分析就能看懂,關鍵要知道如何去做,可以這樣做:首先看懂句子,其次翻譯成漢語,然后再用自己話翻譯成英語,實在擔心不會的可以用《高級英語》課后題練手。

4、英譯漢以文學翻譯為主,篇幅不大,時間充足。可在復習357英語翻譯基礎時訓練。具體練習方法見357

5、英語作文算是社會熱點,2020年考題是無現金社會的利弊,給出你自己的觀點并證明,常規題目,認真思考即可。建議平時在閱讀文章時,積累地道表達,分析文章結構,學習寫作技巧,注重語言邏輯。

具體時間分配看個人安排,建議選擇題練習1小時,包括做題和查詞(使用英英詞典);閱讀理解練習1小時,有余力可每周可精讀外刊2-3篇,積累表達,學習文章結構,泛讀每天一篇;paraphrase可參考《高級英語》練習,平時注意句子轉換即可;英譯漢和357科目一同復習;英語寫作每周幾個小時即可,可關注外刊表達,背誦英語范文。

357英語翻譯基礎

此科目重點考察雙語轉換能力、翻譯理論和翻譯技巧的掌握情況。西南大學這個科目命題以小品文、散文翻譯為主,閱卷尺度相對比較寬松。

1、短語互譯:這部分是每個高校必考內容,包括縮略詞、熱點詞匯、書名翻譯等,范圍較廣,建議每天早晚各至少半小時記憶。主要參考書目為:跨考黃皮書詞條小冊子、中國日報熱詞紅皮書、中國日報最新熱詞、《最新漢英特色詞匯詞典》等。這個題型沒有什么好辦法,就是背誦背誦再背誦!涉獵范圍一定要廣!

2、英譯漢:題目常規,可利用三級筆譯教材和喬萍《散文佳作108篇》進行練習。每天大概兩小時時間進行英譯漢練習。具體練習方式為:首先自主翻譯,然后根據參考譯文修改譯文,重點關注譯文處理方法、重難點表達翻譯積累等,舉一反三。

3、漢譯英:偏向散文和小品文翻譯。前期可利用三級筆譯教材和政府工作報告、白皮書、講話等材料練習,練習方式同上面英譯漢。后期可重點練習散文翻譯,推薦使用張培基《英譯中國散文選》(重點推薦第二冊,今年考試有原文)。每天練習時間約兩小時。

英語翻譯基礎這科是對于翻譯專業考生來說最為重要的一科,一定要保證每天英漢漢英翻譯練習各一篇,并認真做好總結,翻譯能力才會有質的提升。條件允許的同學可尋找上岸學長學姐或老師進行譯文批改,這樣更容易發現譯文問題。

448漢語寫作與百科知識

此科目重點考察漢語寫作功底以及對百科知識的了解程度。西南大學這科比較基礎,沒有名詞解釋題型,難度不是很大。

1、填空題、判斷題和選擇題都是考察百科知識的內容,因此復習時不需要針對題型復習。建議使用李國正《漢語寫作與百科知識》、開心辭典題庫、一站到底題庫等積累。由于百科知識范圍較廣,內容較多,因此建議復習時按類別進行整理,比如外國文學、中國文學等;另外,要關注時事熱點,各方面都有所涉及,每天復習時間1-2小時即可。

2、應用文寫作考察的比較常規,可參考夏鳴《應用文寫作》一書,把常見的應用文體,比如倡議書、書信等動手寫一寫,時間分配不用太多。

3、漢語大作文主要為議論文,可參考高考滿分作文以及時評,平時注意積累寫作素材,放松時看看文學作品即可。

六、復試情況介紹:

由于2020年比較特殊,采取線上視頻面試進行,這對網絡和設備有些要求,但省去了來往學校的麻煩,也算是因禍得福。疫情原因,今年西南大學復試沒有筆試,也就是英語作文的書寫,以后還有沒有不太清楚(大概率會有),具體情況根據當年通知準備。

在線復試的初試:復試為73,那么可以看出,初試成績比較重要,需要大家在備考時格外重視。根據往年進入復試比例,按照不高于11.5進入復試,一般為11.2

面試的流程大概為:

首先進行兩分鐘左右英文自我介紹,可以大致介紹一下自己本科學習情況、獲得的獎學金、證書(其中有二筆、三筆等翻譯專業證書最佳)等,注意不要給自己挖坑就行;其次抽取題目,進行全英文答題,題目包括翻譯理論、句子翻譯等。

翻譯理論建議初試結束后放松一兩周就開始準備,包括但不限于尤金·奈達的功能對等理論、目的論、許淵沖的三美論等,同時還要準備相應的例子,以免老師要求舉例說明。具體理論可參考葉子南《高級英漢翻譯理論與實踐》。

句子翻譯中有些會涉及到哲學語句、文言詩詞的翻譯,有些難度。可以在初試后閱讀《古文觀止》和許淵沖的著作,只要大致意思翻譯出來,就沒有多大問題,畢竟大家這類材料的翻譯能力也差不多。

另外,老師會根據你的回答進行提問,比如:這個句子為什么這樣翻譯?你知道許淵沖翻譯的詩詞嗎?舉個例子吧等等。

回答完問題后基本就面試結束啦,回去等待結果即可,大概兩三天內會電話告知復試結果,大約一周后會在學院官網公布擬錄取名單。


回復

使用道具 舉報

1

主題

58

帖子

160

積分

一般戰友

Rank: 2

精華
0
威望
2
K幣
158 元
注冊時間
2021-1-5
2
發表于 2021-4-29 09:15 | 只看該作者
感謝分享
回復

使用道具 舉報

您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 注冊 人人連接登陸

本版積分規則   

關閉

您還剩5次免費下載資料的機會哦~

掃描二維碼下載資料

使用手機端考研幫,進入掃一掃
在“我”中打開掃一掃,
掃描二維碼下載資料

關于我們|商務合作|小黑屋|手機版|聯系我們|服務條款|隱私保護|幫學堂| 網站地圖|院校地圖|漏洞提交|考研幫

GMT+8, 2026-4-29 11:42 , Processed in 1.123332 second(s), Total 10, Slave 10(Usage:6.75M, Links:[2]1,1_1) queries , Redis On.

Powered by Discuz!

© 2001-2017 考研 Inc.

快速回復 返回頂部 返回列表
× 關閉