精品日本亚洲一区二区三区,99久久精品免费观看国产,99久久免费精品,亚洲精品国产一区二区成人,日本亚洲精品一区二区三区四区,国产亚洲精品成人久久网站,久久亚洲男人第一AV网站,精品国产高清一区二区广区,久久精品五月天很黄很艳女TV

考研論壇

 
查看: 1083|回復: 0
打印 上一主題 下一主題

[高翻] 總成績前三上岸!2020廣外法語口譯S學姐備考經驗分享!

[復制鏈接]

1240

主題

1832

帖子

5065

積分

入駐機構

精華
1
威望
2
K幣
5063 元
注冊時間
2021-3-17
跳轉到指定樓層
樓主
發表于 2021-4-23 09:44 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
學姐介紹

大家好,我是今年廣外法語口譯專業擬錄取研究生S學姐(初試成績400+分,政治65+分,翻譯碩士法語75+分,法語翻譯基礎130+分,漢語寫作與百科知識125+分,總排名前三,專業排名前五。)我本科學校是雙一流,但是法語并不是一流學科。我之前一直打算出國,疫情原因家里不太支持,只好考研了。


考研經歷

我本身其實很不愿意考研,因為覺得國內考研壓力太大,怕自己應付不來。好在整個備考過程還算順利,有幾點建議給大家:
1.考研確實很難,但是沒有流傳的那么難我覺得主要難在備考期間無數次的自我懷疑和自我否定。對自己不自信其實很正常,但是一定不要消沉。晚上睡覺前喪一喪,第二天起床后還是要好好學習。別什么負面情緒都自己扛著,可以適當找朋友傾訴一下。

2.任何一條路,如果想走得穩,那就和同伴一起走。最好找個搭子,互相陪伴共同進步。我很幸運,我們宿舍好幾個考研的,所以我們每天一起學習,考研氛圍很好,會緩解一些壓力。

3.和別人比進度是好事,可以督促自己加速。但是凡事過猶不及,千萬別亂比。適度放松也很重要,比如偶爾有一天晚上不上自習,和朋友聊聊天什么的。松弛有度才能提高效率。

4.考試那兩天訂酒店一定不要訂臨街房!!我考試第一天中午訂的鐘點房是臨街,午休時候特別吵,根本沒睡著,加上前一天晚上失眠了,所以我第一天下午那一場考試睡著了,但幸好廣外題量不大,要不然我那場考試真當場去世。


備考規劃

我因為之前一直想出國,即使決定了考研依然想留條后路,所以報名了11月份的DALF C1考試,想著萬一沒考上研究生,如果C1過了,還可以申請法國大學。我是從九月開始正式復習的,9月是考研和C1一起,10.1一直到11.9我從北京考試回來,我是完全復習C1,考研的東西一點沒看。然后開始全力復習考研內容,一直到考研那天,考研復習大概共用了三個月時間。



公共課備考經驗

這個分數真的太低了,我就簡單說一下吧。我九月份看了徐濤老師的網課,配合著他的優題庫做的題。本來計劃優題庫做兩遍,肖老師的1000題做兩遍,結果根本沒時間,最后這兩本題我都是只做了一遍,所以活該我才考68分。11月把徐濤老師的《沖刺背誦筆記》過了一遍。12月的時候做模擬卷倒是做了不少,肖4肖8、徐濤八套、腿姐的做了兩套,還做了一套米鵬的,把錯的選擇題的知識點都總結起來背。最后三四天就是猛背肖4大題。考試前可以看看肖老師和腿姐的直播押題。

政治難就難在知識點太多了,我背了就忘,導致到最后我也沒背完,考試也是選擇題錯了很多。所以建議考研復習開始早的朋友們可以給政治時間再多一點,爭取選擇題少丟分。



翻譯碩士法語備考經驗

這一科是四個部分:閱讀理解、詞匯語法、法國文化知識以及300字左右作文。


語法方面
我寫了《實戰TCF語法詞匯技巧》、三級筆譯綜合能力的語法選擇以及藍寶書上的練習,重新看了一遍之前備考專四的練習題的語法部分,比如《專四考試指南》《專四樣題集》《專四統測指導與模擬練習》還有《法語語法練習800》。錯題里的知識點要總結歸納記憶。


文化方面
把《法國概況》和《法國文學導讀》上下冊從頭到尾總結了一遍,《法國文化漸進》看了一些后面的要點解析,還有在公眾號上、明德尚行教育藍寶書上積累的一些文學文化知識都總結在一個本子上,幾乎記了一整個筆記本。


閱讀和作文
10月的時候為了備考C1寫了《abc DALF C1C2》還有《DALF 100%》兩本書上的閱讀題,作文也練的這兩本書上的,大概練了二三十篇。11月考完C1之后感覺自己考研有點來不及了,報了明德的沖刺班,這門課的授課學姐還幫忙批改了兩次作文。另外《法語專八閱讀快速突破80篇》這本書寫了有十幾篇吧,還寫了藍寶書上的閱讀。因為我10月份閱讀和作文感覺練夠了,11月12月就沒有再著重練習,時不時寫一篇保持手感就行了。



法語翻譯基礎備考經驗

這一科包括三部分:詞匯短語翻譯、法譯漢和漢譯法。

詞條
先是把明德尚行教育藍寶書上的整體過一遍,藍寶書已經基本涉及所有方面的詞條了,政治、經濟、社會都有。關于詞條推薦公眾號法語MT I考研助手,每個月會總結詞條,到最后還有個重點詞條匯總,也幫了不少忙。還有人民網法文版,這里面詞條都是時政類的。


法譯漢和漢譯法
首先也是做了明德尚行教育藍寶書的練習,然后打印出來了9-11月的領導人講話,總結里面的詞條拿著背。教材推薦《漢法翻譯基礎教程》、三級筆譯實務。如果有時間的話還可以看《法漢漢法翻譯訓練與解析》,我是實在沒時間了所以沒看,但是這本書也很不錯。還有《法漢翻譯教程》,這本講的文學翻譯。

我當時因為想著廣外考時政,就沒看這本書,結果初試的漢譯法考了文學。所以一定不要只走一條路,要多多涉獵,考場才能不慌張。

公眾號推薦:怒易法語、譯趣美法語、法語同傳哥、莫里哀語言公會、中國駐法國大使館、塔塔法語口筆譯。




漢語寫作與百科知識備考經驗
這一科分兩個部分:名詞解釋和作文。作文是兩篇:應用文和議論文。藍寶書上的名詞解釋內容很全,能全背下來就不錯了。另外積累的話就是把政府工作報告里面自己不知道怎么解釋的詞查一查,了解一下就可以。應用文不用擔心,廣外的每年題型比較固定,考的應用文也就那么幾種,按照藍寶書上的講解準備就OK。議論文需要自己多積累素材,考試前最好可以練幾篇,推薦APP紙條.22版廣外448漢語寫作與百科知識藍寶書!干貨滿滿!

另外還要推薦明德最后的模擬卷。一共九套,三科專業課每科三套,配答案和答題卡。可以自己找三個周末,按照考試時間模擬一下,找找感覺,心里也稍微踏實一點。明德尚行模擬卷!押題率超高!



復試經驗

我是三月份開學后才開始復試,每天學習強度遠不比初試準備階段。初試備考一天平均8小時,復試一天平均4-5小時。推薦教材《漢法口譯教程》和三級口譯實務。還可以跟著APP每日法語聽力聽馬克龍講話。今年依然是線上,考試前我心態又差點崩了,一度很緊張。但其實真的沒什么好緊張的,廣外的老師都很和善的。只要好好準備放平心態,一定沒問題的!最后祝大家成功上岸~歡迎關注微信公眾號”廣外考研論壇“,22廣外法語口譯考研*



回復

使用道具 舉報

您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 注冊 人人連接登陸

本版積分規則   

關閉

您還剩5次免費下載資料的機會哦~

掃描二維碼下載資料

使用手機端考研幫,進入掃一掃
在“我”中打開掃一掃,
掃描二維碼下載資料

關于我們|商務合作|小黑屋|手機版|聯系我們|服務條款|隱私保護|幫學堂| 網站地圖|院校地圖|漏洞提交|考研幫

GMT+8, 2026-5-2 11:13 , Processed in 0.077462 second(s), Total 9, Slave 8(Usage:6.5M, Links:[2]1,1_1) queries , Redis On.

Powered by Discuz!

© 2001-2017 考研 Inc.

快速回復 返回頂部 返回列表
× 關閉