本帖最后由 明德尚行教育 于 2021-4-19 09:59 編輯
大家好,我是廣外英語筆譯擬錄取的Y學長(初試415+,政治75+,翻譯碩士英語85+,英語翻譯基礎135+,漢語百科與寫作115+)。我本科是廣東的一個普通二本,電子商務專業,跨專業考研,二戰上岸。
我一戰總分380+,復試線是390+,無緣上岸。一戰前,我分析了每門課需要考多少分,總分只要有380+就絕對進復試了,但是沒想到分數暴漲至395。不得不說,去年分數剛出來的時候,我嚇了一跳。380+分數的排名直接在100名開外,分數確實挺高的,但沒什么用,調劑也是一堆400+等調劑,所以我決定二戰廣外。去年二戰大概是4月份開始,7月回學校參加畢業典禮,然后就一直在家準備二戰。
設定目標與學習規劃
我二戰給自己設定分數400+,算好每門科目需要考多少分。最初設定是政治75+,翻譯碩士英語75+,英語翻譯基礎125+,漢語百科與寫作125+,然后總分就有400+了。
建議各位同學考試前也可以根據自身情況設定400+的分數。按照現在考研的大環境下,越來越多人選擇考研,考研人數在未來幾年肯定是只升不降的,很多學校的翻譯專業的復試線甚至高達410+,而廣外高翻是各位學子的兵家必爭之地。雖然廣外這兩年復試分數線沒有400+那么高,但如果你的初試分數沒有400+,即使非常幸運擦線進入復試,復試也是極大可能被刷下去的。所以我個人建議各位學弟學妹設定高一點的分數,這樣對大家的復試也是有幫助的。
很多同學會以時間制來制定每天的學習規劃,幾點到幾點需要復習什么。我個人是以任務制來設定學習規劃,即每天需要完成多少任務,例如今天需要看外刊,背單詞,寫作文等等,一天之內什么時間完成都可以,任務當天完成即可。任務制對我本人來說時間會更加松動,這樣每天的學習任務與時間都不重復,相對來說沒有那么枯燥。當然,各位師弟師妹們還是需要學會找到屬于自己的學習方式。
政治復習建議
我一戰的時候主要跟徐濤老師和肖秀榮老師,按照大部分經驗貼的學習規劃一樣,不斷刷題,看網課,做練習,背肖八肖四。二戰我主要跟腿姐,看腿姐的技巧班、強化班和沖刺班。
所以,我建議考研初期,大概4月-8月,看腿姐或徐濤老師的網課,這兩位老師的強化班都很棒,能夠幫我們打牢政治基礎。
考研中期,大概9月-10初,強化班也看得差不多了,這時候腿姐技巧班出來了。技巧班一定要看!技巧班一定要看!技巧班一定要看!重要的事情說三遍!!!技巧班講了選擇題技巧還有大題的分析題目技巧,看了之后大家就不需要最后一個星期拿著肖四狂背了,光背模板拿不了政治大題高分的,還是需要學會分析題目。
考研中后期,大概10月中-11月中,這時候需要鞏固選擇題知識點,買名師模擬題回來做,建議買肖八,肖四,濤八,腿四,這三位名師出的選擇題就已經足夠大家練習了。
考研后期,大概11月末到考試,看腿姐沖刺班,結合技巧班的大題技巧模板仿寫大題然后背誦材料,刷完的選擇題鞏固錯誤的知識點,留2-3套選擇題考試前幾天限時20分鐘完成。
翻譯碩士英語(211)復習建議
單項選擇 這道題的出題風格不定,有時出語法題,有時會出詞匯辨析題,有時會從BBC、VOA的長句子里挖空然后進行選擇。這道題主要考察考生的英語基礎能力,語法、詞匯以及句子理解都有考察。
第一步我們要做的就是提升詞匯。我推薦墨墨背單詞,過專八單詞2-3遍;單詞書推薦如魚得水記單詞,每章節單詞后面有習題;單詞網課推薦曲根老師萬詞班,過大概2-3遍。以上方法可以根據自身情況進行選擇。(PS:有的同學還會去記憶GRE單詞,GRE單詞量大,考的機會非常小,不建議記憶,還是需要把時間花在刀刃上,多熟記專八單詞以及習題單詞)
第二步是鞏固語法。初期推薦《專四語法詞匯1000題》打基礎,中后期刷題用MTI黃皮書翻譯碩士英語,書里有各校真題與詳細解析。(這本書考前一定要刷2-3遍!有驚喜!)
第三步是下載可可英語APP,10中旬到11月末每天看BBC和VOA,記下不熟悉的搭配與詞匯用法,分析里面的長句子。
第四步是精讀外刊,每天花半小時到1小時讀the Economist,記下好用的搭配,用詞典例如牛津詞典查清楚外刊中單詞與詞組使用的語境以及是否帶有貶義,一定要先查證再運用。
閱讀理解 這道題分選擇題和問答題,選擇題用華研和星火專八刷題,可以先刷華研,星火較難。問答題推薦上海高口《歷屆真題精解·閱讀》,里面的題型和廣外問答很像。對我來說,無論是閱讀的選擇還是問答,多刷題和多讀外刊就是提分的最好方法。
作文 廣外211作文類型有時是時事類,有時是常見的觀點陳述類,就像今年就是二選一然后進行觀點陳述,說實話有點猝不及防,前幾年都是考時事類。
時事類我推薦關注CGTN公眾號,對于一些國內外的時政大事,CGTN的主持人常常會進行時事評論,文章的用詞以及觀點都很值得我們學習。
觀點陳述類推薦GRE作文題庫北美范文精講。有的同學會用雅思還有專八作文書,我都有用過,但這兩本書字數要求與mti相比有點不夠。但GRE作文題庫北美范文精講每篇作文字數都有500-600字,而且作文中詞匯用法以及論證句式都很書面化,很值得大家拿來學習。
英語翻譯基礎(357)復習建議
英漢漢英詞條互譯 這道題考的詞組涉及范圍很廣,但廣外考的詞組都很常見不會特別偏。我在準備這道題時大概花了3個月的時間把2010-2020年各校真題都刷了一遍。雖然時間有點久,但我發現很多詞組廣外都有考過,而且有的詞組考的頻率極高,例如zero-sum game,這些就是重點詞組。然后我還背誦了mti黃皮書里的英漢詞條。除此之外,中國日報的熱詞也需要記憶,明德尚行藍寶書答疑群學姐每隔一段時間就會整理熱詞發到群里,直接背誦即可,當然也可以在11月末-12月初時看最后的禮物,這本書有一整年熱詞的整理。22版廣外英語翻譯碩士MTI藍寶書!干貨滿滿!
篇章翻譯英譯漢與漢譯英 廣外這兩年英譯漢和漢譯英都傾向于文學類翻譯,個人覺得以后考回非文學的幾率不大,大家可以把重點放在文學類翻譯上面。廣外英譯漢篇偏社會文化,漢譯英常考帶有哲理的故事。
無論英譯漢還是漢譯英,我都推薦陳文伯的譯藝英漢漢英雙向筆譯,書里漢英和英漢的篇章都有很多,還有互譯對比,非常值得學習。(這本書似乎現在很難找到原版,我買的影印版)
漢譯英重點推薦廣外老師歐陽利鋒翻譯的徐坤中短篇小說選集,廣外有從這本書有出過漢譯英的節選,雖然以后未必會從這本書出題,但還是建議大家閱讀這本書,了解廣外老師傾向于哪種翻譯風格。漢譯英還推薦徐老師公眾號,里面會有各校漢譯英真題而且譯本都不是官方譯文,文學與非文學都有,建議大家從中可以挑選符合廣外風格的文章進行練手。
提高翻譯能力小建議 去年二戰準備期間,我開始自己弄語料庫,也就是把平時翻譯練習與外刊中見到的重難點詞匯和熟詞僻意,用筆記本搜集起來,然后查牛津詞典把可以用進文學翻譯的句式都抄下來,整理成一個專用于文學翻譯用語與句式的語料庫。各位學弟學妹也可以用excel表整理起來,同樣非常方便,我個人習慣手寫,這樣對我來說記憶會更深刻一點,也方便查看。整理的筆記如下圖所示:
漢語寫作與百科知識(448)復習建議
名詞解釋 關于名詞解釋,我個人在這一題花的時間不多,而且效率不高。我只記憶了最后的禮物這本書里面的全年熱詞以及在明德尚行買藍寶書最后兩個月時贈送的mti時政熱點詞匯。廣外在這一題上近兩三年題型變化較大,有時候沒有上下文,有時候有。我個人建議熟記政治和經濟類兩大詞匯,其它像文化這種較大范圍的類別,不太建議多花時間,原因是考的幾率不大,而且最終得到的分數也未必理想。22版廣外英語翻譯碩士MTI藍寶書!干貨滿滿!
應用文寫作 應用文寫作不難,只需要熟記廣外常出的幾種公文類型,我報名了明德尚行mti的沖刺班,沖刺班里學姐有給我們提供固定模板。我參照固定模板仿照寫了幾篇,但只是練開頭和結尾,基本上開頭和結尾格式不出問題,應用文寫作就很容易拿高分。
大作文 大作文類似高考語文作文,往年字數是800,今年字數是1000,這意味著百科3個小時大家需要縮短答題時間。我推薦作文紙條APP和人民網,里面很多文章中的觀點和陳述句式都很值得我們學習。另外我還推薦央視主持人大賽,B站可以看,節目里各位主持人輸出的觀點以及觀點升華方法都很值得我們學習,可以每天花一點時間去看看。我還報名了明德尚行的百科作文批改班,找學姐幫我批改了幾次作文,因為自己未必能看出作文寫得好不好,有問題找老師幫忙也是一個不錯的選擇。
感謝藍寶書與明德尚行
備考的兩年過程中,藍寶書對我的幫助都很大,書里詳細介紹了每個題型的做題技巧,學長學姐們的經驗總結,還有歷年真題匯總,個人覺得非常劃算,很值得購買。買書之后還能加入答疑群,里面有學長學姐答疑,還有和你同樣備考的同學,有不懂的可以與大家分享。兩年備考很長,但每次看看群里發現原來還有很多人和我一樣在學習,很自然而然就會充滿干勁,大家也會相互鼓勵,分享經驗,互相訴苦,這都讓考研這段旅程更加有意義。我報名了mti沖刺班、批改班以及復試班,明德尚行的學長學姐們都很熱心給我答疑,非常負責任。
我十分感謝明德尚行機構以及學長學姐們給我的幫助與鼓勵,才能讓我堅持了兩年,最終獲得擬錄取資格。以上經驗帖屬于我個人考研這兩年的經驗總結,雖然未必適合所有人,但希望能對各位師弟師妹有點幫助,也由衷祝愿各位師弟師妹都能一次性考上理想的大學。歡迎關注微信公眾號”廣外考研論壇“,22廣外英語翻譯碩士MIT考研*.
|