|
學姐介紹
大家好,我是21級廣外英語翻譯碩士MTI,筆譯專業擬錄取研究生Abby學姐,考研初試成績總分是390+分,專業課成績分別是:75+/110+/1*+。我四級550+,六級540+,專四70+,BEC劍橋商務英語中級,上海中級口譯,CATTI三筆證書。
我本科是在浙江省某普通高校,就讀翻譯專業。大學四年都獲得過獎學金,偶爾參加一些大賽,例如翻譯大賽、演講比賽、大學生英語寫作大賽和英語競賽。我在校成績并不是特別拔尖,大二的時候還因為生了一場大病請假回家靜養了一段時間,那一年綜測慘不忍睹。那場大病后,我感覺人生仿佛跌入了低谷,但是一位良師給予了我人生一絲光芒,是她堅定了我考研的決心,讓我奮不顧身地為這場無硝煙的戰爭默默做儲備能量。
另外我屬于寢室學習型那種人,學累了偶爾還能整理一下寢室內務,緩解一下壓力。無論在哪里學習,其實只要適合自己,并且內心足夠平靜,沒人能阻止你學習的步伐!
寫在前面
首先,想先給大家分享一句朋友在我復試通過后送給我的一句話,我非常喜歡:“每個優秀的人*一段沉默的時光,那段時光是付出了努力,卻得不到回報的日子。我們把它叫做扎根”。默默努力的日子,最終都會用一種特別的方式回報你。
平時備考喜歡上網搜集經驗貼,都是站在巨人的肩膀上看世界,靜悄悄地吸取別人的經驗教訓,然后制定自己的學習計劃。今天很榮幸能夠分享自己的一戰上岸廣外高翻的考研經驗,希望我的經驗貼能夠對學弟學妹有幫助!要提醒大家一句:經驗貼千千萬,一定要制定屬于自己的學習計劃,千萬不要盲目跟風,這樣才能高效備考。
初試經驗
一、課文、單詞、詞組背誦安排 因為我基礎不是特別牢固,所以我開始得比較早,大三上我就開始拿著第三版黃皮書詞條背誦了一遍,后來就開始背第四版(每天早上背誦固定的量)。大三寒假期間開始拿張培基散文第一冊背誦,挑了一些有名的、自己感興趣的背誦,其他篇章會去看,把句型和生詞標記好。那段疫情期間在家上網課,在家里把如魚得水專八單詞在“墨墨背單詞”單詞軟件上背完了(備考全程沒用過紙質單詞書),后來也把GRE單詞全部背完了。
當然,在這里并不是呼吁大家越早開始越好,要根據個人的學習習慣來進行,我就是屬于那種耐受型,戰線長反而有利于堅定備考信心,我不適合考前突擊。那時候大概了解了一下廣外題型,我就有意識地去看China Daily,每周熱詞都會去摘抄下來背誦(推薦下載:翻碩蜜題APP,每周都會有總結好的熱詞背誦整理版)。
這一過程雖然很痛苦,但是我明顯感覺自己在做翻譯的時候表達地道了,句型也豐富了。每天都會抽一個小時出來泛讀和精讀外刊(在這里推薦看經濟學人和華盛頓日報,公眾號推薦:新英文雜志還有各種外刊精讀公眾號),讀的過程要積累生詞、觀點和寫作句型。
二、翻譯練習安排 疫情在家上完網課后,我就去B站上搜索韓剛老師的視頻繼續學習(韓剛老師可以說是“讓我明白翻譯是怎么一回事”的入門老師),每天看完一節,就去鞏固練習翻譯。我每天安排一個半小時去練習英漢互譯(用A4紙對折,一半是譯文,一半是譯后反思和修改),但是那段時期我還不在考研正道上,翻譯練習時斷時續,手感很容易沒了。后來開學后,我就每天要求自己必須要有三個小時翻譯練習時間。因此我墻裂建議學弟學妹在大三就去備考CATTI,備考過程中就是每天在督促自己做翻譯練習,而且還足夠應對大三學校課程,一舉多得。
三、減少比賽活動 從大三下學期開始,我就逐漸不再參與任何比賽活動,怕分心(我就是一個容易分散注意力的人,扎心了)。 大三暑假我選擇留校備考,督促自己每天至少學習10個小時,暑假大部分室友都回家了,所以我依然選擇在安靜的寢室學習,每天六點起床,洗漱吃完早餐后,開始一天的學習任務。
四、放平心態 開學后,特別是9月到12月,會陸陸續續有各種瑣碎煩心事,如學校催交論文等等,但大家!請堅守考研陣地,不要被這些煩心事弄垮你的心態,一定要硬著頭皮,告訴自己可以的!另外,我當時考CATTI的時間比較晚,11月參加考試,時間其實挺緊張的,但我告訴自己:考研備考的所有一切都和CATTI息息相關,沒關系的。所以我最后也很順利通過了CATTI。總之,一切放平心態去干就好了。
翻譯碩士英語211
語法詞匯篇 廣外基英單選題有30道題,今年難度不算太大,既有少部分語法題,也有詞匯辨析題。大部分都會從新聞和外刊中摘抄挖空出來
1. 前期:華研專四1000題,每天刷一百道題,刷了四遍(建議用A4紙)。錯了之后要分類整理錯題,不要扔下不管,可以參考一下我的整理思路,比如:各種從句錯題,such用法錯題、倒裝、詞匯辨析題等。我當時用的是OneNote軟件做的電子筆記,省事快捷又不易丟失。
2. 中期:刷明德尚行機構出的歷年真題(明德尚行機構是一家專門針對廣外考研的機構,推薦他家的藍寶書,還有貼心的后續服務)+星火考研英語(黑黃色封面那本)單選題,難度較大,刷了兩遍,對于錯題跟上面的方法一樣,還要注意積累遇到的生詞、句型,22版廣外英語翻譯碩士MTI藍寶書!干貨滿滿!
3. 后期:刷GRE語法題(橙色封面),那時候不太夠時間了,我只刷了一遍,有的題目感覺比較難的,刷了兩遍。因為廣外習慣從新聞中摘抄句子挖空出選擇題,所以我在11月把近期幾個月的BBC和*OA都聽了一遍。
閱讀篇(單選和簡答題) 單選題我前期用華研專八練習,這個比較簡單,大三暑假全部刷完。大四開學后買了星火專八閱讀,這一本真的很難,做到懷疑自己會被勸退,每一篇都會錯很多。對于自己做的閱讀,如果遇到難度較高的或者價值比較大的,我會吃透它:找生詞,學習優秀句型,然后用思維導圖整理文章思路,思考如果考場上遇到這類的作文,應該要怎么展開寫?這一步驟,非常有利于寫作積累,我考前一個月每周練習2~4篇英語作文,但是覺得寫得并不那么吃力,既有自己的觀點和想法,句型也用得相當地道,多虧前期的積累和磨煉。
我當時報讀了“明德尚行機構”的批改班(我選擇了六次修改,分別是一篇百科大作文,一篇英語作文,兩篇英譯漢,兩篇漢譯英),所以我會把作文交給學姐改,當然也可以找身邊的同學互相修改作文~,學姐修改得非常認真細致,批改雖然扎心心,但我每一次都能學到新東西,為下一次提分做好準備(在這里沒有故意強行推薦,是因為真的好才值得推薦~)。22版廣外英語翻譯碩士MTI藍寶書!干貨滿滿!
廣外閱讀簡答題和上海高級口譯筆試的閱讀題型很相似,所以我會用這本書專門練習我的簡答題,寫完簡答題后,必須要好好參考答案,學習答案的撰寫思路(要有條理,有邏輯),在這過程中,既可以學習答題技巧,又可以積累寫作句型了。
寫作篇 上面已經提到了一點點作文備考思路,在這里要繼續重申積累句型和觀點的重要性,必須前期就要開始做起,特別是基礎不太扎實的人,不要臨時抱佛腳,真的抱不起呀!我選擇的作文書籍是“專八優秀范文100篇+顧家北雅思作文”。我每天看一篇,用思維導圖整理思路,整理句型,積累生詞(如果時間緊迫,挑常考話題來看),必須要有自己的獨立思考,不要死板拿來直接去背誦,效果微乎其微。同時,我們備考期間要樹立這樣一種觀念:你看到的每一篇文章,無論是中文還是英文也好,都是值得你去學習觀摩的,不要放過任何一個學習的機會。
漢語知識與百科寫作448
百科聽起來就讓人生畏,我一開始也是很恐懼,根本無從下手。每天抓著同學復述百科的同時還時不時嚷嚷道“百科sha了我吧”。但我最終取得了1*+的成績,我還是挺滿意的。
備考思路 一要了解到廣外百科出題風格,二每天早上抽一個小時出來準備百科。暑假期間,每天閱讀5頁跨考黃皮書百科詞條(注意是閱讀,不是背不是背~,不然很大壓力的,你當百科全書來看就好了),看完后就開始挑9個出來整理思維導圖(我用的是Xmind軟件)。
整理的技巧 分門別類地整理,我當時用Excel分了三列出來:時事類,金融類,和文化類,這樣方便后續搜索標記復習。通過思維導圖的方式,了解答題套路和規范作答,有邏輯的發散思維,順便積累一些萬能句,到時候考場上遇到不會的,就大膽地、有理有據地編!
看完黃皮書后,我就開始用同樣的方式整理每一個廣外歷年百科真題,因為廣外百科詞條基本上都是從政府工作報告中出來的,我把相似范圍的詞條都進行了搜集和整理。最后在公眾號上找熱門的百科詞條進行背誦。考前我著重復習了政府工作報告詞條和法律經濟詞條,果然考試就考了,太幸運了。百科備考這一過程其實真的很有趣,了解到各方面的知識,翻譯真的要learn something about everything!
百科大作文的備考,我每天都會上“人民日報”看時評,另外再推薦公眾號“吐槽青年:曹林的時政觀察”,考前去公眾號看了一些高考作文。看的時候還是用老套路——積累觀點,再加上自己的獨立思考
個人不建議用手摘抄什么好詞好句,不需要,還費時間,每天吃完午飯站著閱讀25分鐘就可以了,當做消化放松一下。廣外八百字的作文其實并不難寫,不要想得太復雜啦~,考前一個月我一共寫了5篇,交給室友和明德尚行的學姐幫我修改。你相信自己作為一名大學生而且也經歷了高考磨煉的人了,再加上平時積累,寫作很容易搞定的,請相信我。今年廣外考的是關于人工智能的思考,平時閱讀這樣的材料很多,所以寫起來也是得心應手的,這就是閱讀的重要性。百科小作文,考前一個月突擊足夠了。要了解常考的公文類型,搞清楚格式,內容往上一抄,老師送分給你。
英語翻譯基礎357
詞條翻譯 黃皮書必須背,每天規劃好背誦量,然后定期復習,邊背邊寫,動手寫的過程可以避免到時候考試因為個別單詞出錯而被扣分。Chinadaily的詞條每周都要整理好熱詞背誦。我考前一個月抓緊時間把整本黃皮書重新快速地過了兩遍。要記住:遺忘是常事,復習就是了。
段落翻譯 考MTI,每天3小時的翻譯量是最基本的,所以必須大把投入時間。
練習材料:CATTI真題、90天攻克CATTI三級筆譯(韓剛)、跨考黃皮書歷年各校翻譯真題(根據廣外出題風格挑選做翻譯,做完了三分之二)、韓素音翻譯競賽獲獎作品、張培基散文第一冊、英漢簡明教程。
因為廣外真題珍貴,我放到了最后來做,還專門做了明德尚行藍寶書上的專題練習。要注意的是,做完翻譯練習后必須認真修改、對照、反思、總結,第二天晨讀可以專門拿來朗讀,定期復盤。
思想政治理論
我七月開始看徐濤老師的視頻,當時是看完一課時就做完相應的1000題,我整整刷了三遍。另外,有時候在睡覺前會刷一下手機的政治選擇題。錯題要整理,怎么整理?找個筆記本列點抄答案,定期復盤。復習任務安排基本上是跟著肖秀榮大神出書的時間安排的。期間背了徐濤老師的黃皮書作為沖刺,大題也背了徐濤老師預測大題以及肖四肖八,最后兩位大神完美押中題,太感動了。
大題背誦我是有技巧的,因為我習慣用思維導圖記憶,所以我把每一道大題都手寫整理框架進行背誦,記得又牢又快。背誦政治的過程和備考百科的過程相互依存,當時背到了很多關于政府工作報告中出現的詞條,考百科的時候簡直不要太感動。所以越努力越幸運!
寫在最后
知道自己正式被擬錄取后,興奮了好久好久,一鼓作氣地寫完這篇備考經驗貼。從字里行間中,你也許就能感受到了備考期間的酸和苦,但是沒關系,正是因為每天都過得如此充實,心里才感到如此地踏實幸福。用樂觀的態度看待這一過程,相信一切都會比較順利。2022屆的同學們,要迎難而上呀!
最后,送給大家一句話:備考就像在黑屋子里洗衣服,你不知道洗干凈沒有,只能一遍一遍地去洗。等到考上了那一刻,燈光亮了,你發現,只要你認真洗過了,那件衣服光亮如新。而你以后,每次穿這件衣服都會想起那段歲月。祝大家也能一戰成碩,我在廣外等你。歡迎關注微信公眾號”廣外考研論壇“,22廣外英語翻譯碩士MIT考研群797830572。
|