精品日本亚洲一区二区三区,99久久精品免费观看国产,99久久免费精品,亚洲精品国产一区二区成人,日本亚洲精品一区二区三区四区,国产亚洲精品成人久久网站,久久亚洲男人第一AV网站,精品国产高清一区二区广区,久久精品五月天很黄很艳女TV

考研論壇

 
查看: 1020|回復: 1
打印 上一主題 下一主題

[交流] 翻碩上岸后可以做什么

[復制鏈接]

25

主題

26

帖子

80

積分

新手上路

Rank: 1

精華
0
威望
2
K幣
78 元
注冊時間
2021-4-14
跳轉到指定樓層
1
發表于 2021-4-15 10:51 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
今年mti考研成功上岸,但是本科期間沒有學過什么翻譯知識和翻譯技術,怕自己讀研后跟不上,這幾個月大家需要做點什么呢?
翻碩只是一個開始,從現在到九月份這段時間,是需要大家好好利用的。個人認為,這段時間有幾個方面可以去提升:

考上二筆:不管大家考上翻碩的目的是不是真的要走進語言服務行業,但如果想要在這個領域學習和探索一番,還是需要一些敲門磚的。CATTI三筆對于想要做翻譯的同學來說,已經是個必備,真的想要進入翻譯市場,二筆多少還是有些分量的。大家不要覺得自己讀了研之后學習能力會更強,翻譯的能力會更好。但其實現在大家的狀態應該是最好的,在準備了初試和復試之后,大家對于翻譯的應用能力應該比較不錯。
學習翻譯技術:在目前的筆譯市場,大家應該盡量學習使用SDL Trados, Memo Q, Yi CAT等系列的CAT工具,聚合MT、語料庫和術語庫的功能,為自己的翻譯實踐賦能。如果大家想要盡早的進行翻譯實踐,翻譯技術就是大家繞不開的一環。推薦大家可以去B站搜索相關軟件的視頻介紹,難度不大,上手簡單,但是深入學習進取還是要時間的。不過大家在利用機器翻譯的時候,也要注意自己的獨立思考,不要被機器牽著鼻子走,否則翻譯能力下降是肯定的。
翻譯實踐:翻譯碩士的目的在于實踐。所以,盡早的接觸翻譯實踐,既可以讓你積累翻譯實踐經驗(一些院校要求畢業前要完成15萬字翻譯量),又能,讓你賺錢!所以,大家從現在開始到開學前,可以多找一些翻譯的兼職。如果大家怕沒有經驗,可以先從pro bono的翻譯項目做起,幫朋友翻譯一下摘要,或者是做一些志愿翻譯,主要積累翻譯實踐。大家可以從適合新手的翻譯平臺或者公司做起。有一個還不錯的翻譯平臺叫“語翼woordee”,這個平臺翻譯任務類型多,不管你是剛畢業的翻譯新手,還是從事翻譯很久的老手,都可以找到適合自己的訂單。平臺單價不算很高,但是勝在平臺不錯,穩定性和供稿量OK。

翻碩的上岸只是個開始,這個持續的過程應該貫穿大家的研究生生涯。希望大家能一直在翻譯的領域中有自己的建樹,找到屬于自己的一片天地。

    回復

    使用道具 舉報

    頭像被屏蔽

    0

    主題

    42

    帖子

    72

    積分

    Banned

    精華
    0
    威望
    -28
    K幣
    100 元
    注冊時間
    2021-4-26
    2
    發表于 2021-5-15 09:15 | 只看該作者
    提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
    回復

    使用道具 舉報

    您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 注冊 人人連接登陸

    本版積分規則   

    關閉

    您還剩5次免費下載資料的機會哦~

    掃描二維碼下載資料

    使用手機端考研幫,進入掃一掃
    在“我”中打開掃一掃,
    掃描二維碼下載資料

    關于我們|商務合作|小黑屋|手機版|聯系我們|服務條款|隱私保護|幫學堂| 網站地圖|院校地圖|漏洞提交|考研幫

    GMT+8, 2026-4-29 22:23 , Processed in 0.070921 second(s), Total 8, Slave 8(Usage:6.25M, Links:[2]1,1_1) queries , Redis On.

    Powered by Discuz!

    © 2001-2017 考研 Inc.

    快速回復 返回頂部 返回列表
    × 關閉