精品日本亚洲一区二区三区,99久久精品免费观看国产,99久久免费精品,亚洲精品国产一区二区成人,日本亚洲精品一区二区三区四区,国产亚洲精品成人久久网站,久久亚洲男人第一AV网站,精品国产高清一区二区广区,久久精品五月天很黄很艳女TV

考研論壇

 
查看: 1526|回復: 0
打印 上一主題 下一主題

[翻碩] 【經驗談】北外MTI翻碩復試高分學姐教你如何備戰20復試最...

[復制鏈接]

10

主題

11

帖子

62

積分

新手上路

Rank: 1

精華
0
威望
2
K幣
60 元
注冊時間
2020-5-7
跳轉到指定樓層
樓主
發表于 2021-3-11 16:28 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
大家好,我是19年考入北外筆譯專業的學姐,對北外MTI的筆譯初試和復試還是非常熟悉的。接下來我主要會從北外復試的面試、口試以及筆試幾個方面介紹北外考研的復試考查方式,分享一下一些我的經驗與復試備考方法。

一、口譯的考察方式及應對指導

口譯主要是中英文的無筆記交傳,無筆記就是從當前的依靠筆記的記憶體系向不依靠筆記的記憶體系去做一個轉化和轉變。這非常考驗我們大腦的速記能力,或者說對我們短時記憶的能力要求比較高。如何訓練并構建自己的無筆記記憶體系,下面給出一些我的方法。

No.1
簡化筆記
首先,要學會去簡化自己目前的筆記系統,學口譯都會有一套自己的筆記法,要學會簡化自己的筆記系統,慢慢地去減少在紙上所要記的內容。我在簡化自己筆記的時候會經常采用的兩個手段,一個是動詞的簡化,一個是形容詞副詞的簡化。

關于動詞的簡化,我平時一般會有選擇性的忽略一些動詞的記憶。因為在使用動詞的時候,都是跟主語構成主謂搭配,或者跟賓語構成動賓搭配。以后在筆記的時候,動詞盡量不要去記,只需要記關鍵的名詞就可以了。這是我簡化筆記常用的一個手段;關于形容詞副詞的簡化,就是當在處理一些形容詞或者副詞的時候,我會把他們盡量簡化成兩個方面,要么是積極的,要么是消極的,要么正面的,要么負面的,要么是好,要么是壞的。當我們把形容詞跟副詞簡化到一定程度的時候,我們在做筆記的時候,只要寫一個加號或者減號打一個鉤或者畫一把叉,畫一個笑臉或者畫一個哭臉,在進入到無筆記記憶體系的時候,只要聽到那個點的時候,憑借自己心情的好壞,順帶加上一點邏輯,做一點推導,形容詞跟副詞的一個記憶就可以很好的完成。而且從另外一個角度來說,形容詞跟副詞的一個搭配也是要跟名詞或者動詞搭在一起的,整體的邏輯是流暢的、統一的。

無筆記轉化是一個循序漸進的過程,不用從現在開始就去做無筆記的一個記憶,可以慢慢的簡化自己的筆記,把它變得越簡單越好。可以一段話里面記上兩三個詞,然后等到考前一個月或者說一個半月的時候,再去做無筆記的一個訓練。因為這個時候你能夠非常快速的提取句子或段落當中的關鍵信息,已經養成了這樣的能力。

No.2
邏輯思維導圖
第二個非常重要的就是要養成非常嚴密的邏輯思維。英語特別注重邏輯和形式,特別注重句子跟句子之間的起承轉合。平時閱讀的時候養成畫思維導圖的習慣,這樣的話在接下來的一個準備階段,就會輕松很多。

在畫思維導圖的時候,實際上就是在梳理文章的邏輯和細節,對于一個邏輯的把控和把握,已經養成了一定的能力。在做無筆記的一個記憶的時候,就是要在腦子里面去話思維導圖,就是在腦子里面畫思維導圖。那么在畫思維導圖的時候,有幾種邏輯關系是我們要特別注意的。首先第1種就是并列關系,第2種就是選擇關系,第3種就是因果關系。第4種就是轉折關系。這么幾種關系,是非常重要的。

首先聽到并列關系的時候,腦子要形成有第一、第二、第三。其次因果關系也是非常重要的,它是怎么一層一層推導下來的,如何由一個點推導至另一個點。然后是轉折關系,我個人覺得是比較好處理的,轉折,就是跟前文內容相反了,在記的時候,可以在腦子里面構想出一個場景,然后在后頭畫叉,我們就知道這個東西是要推翻的,它是一種轉折。平時在做訓練的時候,可以逐漸養成畫思維導圖的習慣。聽到的材料和看到的材料,都可以去畫思維導圖去梳理一下邏輯,這一點非常重要。

No.3
表    達
無筆記的記憶訓練另一個要練習的就是表達。平時閱讀或練聽力的時候,要有意識地去積累那些非常地道的表達。一個非常常見的詞,但是它卻非常傳神的表達了一個短語或一句話的意思。要學會去積累這樣子地道的表達,你才能夠聽懂對方說的是什么。

No.4
背景知識
我們要積累足夠的背景知識,背景知識越多越好。可以這么說,翻譯到最后主要考的都是背景知識,不管是筆譯還是口譯,尤其是同傳,同傳碰到的狀況很多,很多情況下都是需要靠背景知識來解決問題。考試翻譯的材料是一個事實存在的,是按照事實發展的邏輯,或者說按照現實發展的情況,所以背景知識是非常重要的。那么這一場景你把它換到口譯,換到以后的練習,這都是有可能的,所以背景知識是非常重要的。

當背景知識積累到一定程度的時候,它就會變成你的運氣。像19年我們考研這一屆復述的材料,是10年的真題。然后當時有同學跟我說他之前練過這篇材料,所以他當時筆記都不用怎么記,應該可以拿滿分。所以從這一點來講,可以知道背景知識有多么重要了。

口語測評方面,可以從兩個維度出發的。一個是語音語貌,一個是語言質量。語音面貌指的是語言的流暢度、發音、語調和口音。像今年北外承辦了好幾次全國口譯大賽,那些在比賽中獲得名次的,并不是都能說一口標準的英式或美式口語,他們都會多少帶一些口音,只要不影響信息表達和傳輸就沒有關系。

想要提升自己的語音語貌,平時可以多做shadow練習。所謂shadow練習,你跟著一段材料,像影子一樣跟著他全方位的去模仿。這可以在接下來的一個準備時間之內,比較平穩的去提升語音語貌。語言質量,是語法跟措辭兩個方面,曾經有一個說法,就是說在口語表達當中,語法不重要,我個人覺得不是的。英語的語法是表意的,就像時態, 時態用錯,整個句子的意思就不一樣了。所以說對于語法的話,不要求有多么精密的語法知識系統,不要犯基本的語法錯誤。有時候用錯一個貫詞或單復數導致表達的意思會完全不一樣,所以這一方面的話要盡量去夯實自己的基礎。句式盡量簡單一點,不要想著去玩什么花樣寫一個復雜的長難句。


二、面試的考察方式及應對指導
No.1
句子靈活度測試
面試部分主要是有三個環節,第1個環節是句子靈活度測試,它指的是給你5個句子,在5分鐘之內你要盡量更換措辭,表達每個句子,更換措辭來翻譯這5個句子。表意不變,語法正確。

面試時拿到材料的時候就開始計時,比如說你拿到這個句子就要開始翻,然后按照順序依次翻譯,不可修改,不可折回重做。那么在講的時候,還是要給老師一個提示,這是第1個句子,第2個句子。那么第1個句子的話你就變換表達就可以了。然后注意一下不可修改,不可折回重做,也就說你是不可以改口的。在靈活度測試當中千萬不要改口,哪怕是錯了就讓它錯吧。這一點一定要注意。

No.2
即興演講
第2個題型就是即興演講。即興演講跟我們日常問答是差不多的。即興演講的時間是一分鐘左右,在這一分鐘內,要有非常清晰的觀點,對這個觀點進行解釋,然后要運用實例對它進行例證,這才是一個較為完整的演講框架。

基礎英語的作文題或者專8的作文題,北外的作文特別喜歡考,就是大學生活這一塊,或者大學生心理素質這一塊,大家可以參考一下。時政之類的相關的信息,可能會放到后面的問答題,不會放到演講這一塊。

即興演講要擁有基礎的框架邏輯,隨著練習的增加、素材的積累,會逐漸形成自己特有演講模板。演講中要學會靈活拖延時間,給自己爭取思考的時間,可以自由的調整節奏,那么在這個操作的過程當中,快速去想,我喜歡的是哪本書?為什么喜歡他?如果對他的信息非常的熟悉,信手拈來,不需要花太多時間在腦海當中去思考該講什么,自然而然的會想到可以講什么。

平時要學會去積累自己的素材。那么在即興演講的過程當中,可以這么說,1/3是來自于平時的積累,1/3是在拿到題的過程當中,快速組織的語言,然后還有1/3就是邊說邊想,就真的是即興的部分。

No.3
問     答
面試第3部分就是問答,問答的話是圍繞演講主題或者說時事熱點的提問,像去年的考試問答這一環節是指在同傳那個方向進行了。然后當時我們的是在筆譯之后,筆譯是根據簡歷提了很多問題,然后沒有問到時事相關的問題。但今年的話今年說不定因為去年的分數的分布比較的兩極化,高分基本上都在考筆譯,然后口筆譯后期的淘汰率也特別高,但今年真的都不一定。

不管是圍繞主題演講,還是圍繞時事熱點來說,提問這個環節就是跟老師交流互動的,要把面試的時候儀態姿態要保持好,盡量保持微笑,跟老師多有一些眼神交流,帶上一些肢體語言來輔助這些表達,老師會要問到實事熱點,所以平時多讀外刊,至少每天養成半個小時的閱讀的習慣。還有可能是圍繞演講的主題提問的話,你就要學會跟老師挖坑,你在演講當中可以側重于聊到某一方面,那么老師聽這一點聽得多,那么說明他就只能在這一方面提問。

三、筆試的考察方式及應對指導

筆試部分跟初試差不多,就是英漢互譯各一篇,還有中英編譯,它是要將一段具有中國特色的文字材料編譯為英文,要求既體現中國特色,又符合英語讀者的習慣。

No.1
中英文互譯
首先英漢互譯這一塊,中英文互譯。英譯中的時候可能出現文化漢語。那么就這兩個方面來簡單的說一下。如果要避免中式英語的話,第一點就是句子措辭越簡單越簡潔,越貼近大眾越好。第二點是你要站在受眾的角度,站在服務對象的角度,它聽起來越輕松,接受起來越輕松越好。脫離了語言外殼,就不會被原文給束縛住,尤其是當我們接觸到一些特別具有中國特色的表達的時候。第三點就是我們要學會換位思考,就是把我們剛剛講到的站在受眾的角度來思考問題更加的精細化,時刻要想到自己的語言,是否我們的翻譯是否能夠讓對方清楚的弄明白你想說的是什么。

No.2
編    譯
編譯指的是編輯加翻譯,如果有輔修過新聞學或者說本科是新聞學的同學,在這方面可能會有一定的優勢,比如記者在外面采訪后寫了新聞稿,就要對他的新聞稿進行審理,有些信息他的邏輯可能不對,要重組,有些信息可能需要去審核,比如提供的一些數據是否真實,提供的人名、地名是否真實?給出來這個表所給出來的意見是不是真的來自于某個專家,這個時候可能需要去審核,然后必要的時候編輯可能要對某些部分進行重寫再創造。那么這是在新聞當中要體現的新聞要素。每年高翻畢業的那些學長學姐有不少也會去到媒體工作,就從事記者或者說編輯這樣子一個行業的工作。

四、關于輔導班的建議

關于復試輔導班,我建議大家可以關注下“貿學長翻譯碩士”公眾號,貿學長團隊是由包括貿大,上外,北外,廣外,北語,北師大,北二外,外交學院,南大,天外,南開,天大,以及其余外語類高校的學長學姐組成的。專注翻碩擇校、備考到錄取,全程保駕護航。目前有一套性價比超高的“錦鯉課”,大家可以關注公眾號去看看。另外貿學長團隊還開設有復試一對一保過班,不同學校的考生會由貿學長團隊里對應的直系學長來上課。會針對專業課進行輔導、面試方面的指導,以及歷年真題資料講解。如果你對報考學校及專業不太了解或者沒有太多時間準備,我建議最好是參加這類輔導,因為單靠自學或者說是只是通過一些網上論壇上一些討論的話,很有可能會抓不到重點,而且會浪費很多時間。

今天的分享就先說到這吧,希望能給大家帶來一點收獲。還有復試涉及到的一些細節,以及專業課及英語的一些具體問題,面試技巧等等大家可以關注“貿學長翻碩考研”公眾號,通過后臺留言,或者添加貿學長微信拉你進交流群,我會經常在群里跟大家互動,答疑解惑。最后祝大家順利上岸!

    回復

    使用道具 舉報

    您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 注冊 人人連接登陸

    本版積分規則   

    關閉

    您還剩5次免費下載資料的機會哦~

    掃描二維碼下載資料

    使用手機端考研幫,進入掃一掃
    在“我”中打開掃一掃,
    掃描二維碼下載資料

    關于我們|商務合作|小黑屋|手機版|聯系我們|服務條款|隱私保護|幫學堂| 網站地圖|院校地圖|漏洞提交|考研幫

    GMT+8, 2026-4-30 22:37 , Processed in 0.111383 second(s), Total 9, Slave 8(Usage:6.5M, Links:[2]1,1_1) queries , Redis On.

    Powered by Discuz!

    © 2001-2017 考研 Inc.

    快速回復 返回頂部 返回列表
    × 關閉