|
2017年7月份,我確定了考研的想法,于是開始咨詢學長學姐,進行學校的選擇。因為對英語筆譯很有興趣,所以選擇了考英語筆譯專業,綜合考慮學校知名度和專業水平,把遼寧大學確立為自己的考研目標。接下來我準備好了考英語筆譯所需要的輔導教材和資料,開始為期5個半月的學習之路,最后順利考入遼寧大學。 遼大英語筆譯初試考試科目一共有四個,分別是101思想政治理論,211翻譯碩士英語,357英語翻譯基礎和448漢語寫作與百科知識。其中思想政治理論為全國統考科目,其余三科為學校自主命題科目。首先來說一下專業課吧! 211翻譯碩士英語,這一科滿分是100分,其中單選40分,閱讀20分,寫作40分。單選題的難度和英語專四差不多,分為語法和詞匯辨析兩個題型,這一部分的題不算難,我備考時用的書是《華研專四語法與詞匯》、《星火專四語法與詞匯》和圣才的《翻譯碩士英語考研真題與模擬題詳解》。在這里強烈推薦前兩本書,這兩本書的前半部分有語法詳解,對應后面有相應的練習題,對于語法薄弱的同學很有幫助,而且習題的解析也十分詳細易懂。星火和華研的這兩本書我一共做了三遍,第一遍先看語法再做對應的題,對答案,找錯題并記錄下來。第二遍在熟練掌握語法的基礎上,不看語法只做題,并找出錯題。第三遍只看前兩遍做錯的題,并把錯題徹底弄懂,達到再涉及到相同知識點不會再出錯的程度。在這里重點說一下,遼大語法與詞匯這一部分的真題也十分重要,考試的時候會出現個別真題中的原題,所以學弟學妹們一定要弄懂真題哦!閱讀大概是六級和專四的難度,還沒達到專八的難度,我備考時用的書是《星火專四閱讀》、《華研專八閱讀》。作文大概是專八的難度,我備考時用的書是《星火專八作文》,后期還上網搜集了一些專八寫作模板和寫作素材。 357英語翻譯基礎,這一科滿分是150分,其中英漢短語互譯40分,英漢句子互譯50分,英漢段落互譯60分。短語互譯需要積累一些新聞熱詞,推薦微信公眾號《中國日報雙語新聞網》和《翻吧》,每天都會更新新聞詞匯和短新聞,并且每周都會有總結。推薦的書籍是盧敏的《二三級筆譯常用詞》。句子翻譯遼大更側重的是時事政治和經濟方面,同學們可以再平時多多關注國家大事,關注領導人講話,政府工作報告等重要會議,關注雙語新聞,注意一些詞組句子的習慣用法,在平時多多積累。段落翻譯遼大更側重的是文學方面和當年熱點事件。我備考時用的書是《三級筆譯實務教材》、張培基的《英譯中國現代散文選》、《專八翻譯》。 448漢語寫作與百科知識,這一科滿分是150分,其中名詞解釋60分,應用文寫作40分,現代漢語寫作50分。這一科是最拉分的一個科目,要想考高分,主要在于名詞解釋部分的得分。名詞解釋一共分為三個部分,前兩部分有指定參考書,分別是《中國文學與中國文化知識應試指南》和《西方文化史》,這兩部分我是根據指定參考書目并結合學姐資料自己進行了總結背誦。第三部分是一些實事詞條的解釋,這個我是九月份開始著重積累的,主要積累了雙語新聞上一些新詞熱詞的漢語解釋,并做了筆記。應用文寫作部分我結合遼大官網指定書目進行了模板總結,后期考試前每周寫兩篇,并進行修改整理。現代漢語寫作部分是最簡單的部分,難度相當于高考作文,我當時是買了近年高考滿分作文和高考寫作素材,在復習其他科目比較累的時候拿過來讀一讀,久而久之就會培養出寫作文的靈感。 再說一下國家統考科目政治!101思想政治理論,我個人覺得政治只需要跟住一位老師,買全他的參考書即可,本人跟的老師是肖秀榮,選擇題刷三遍以上,最后只看錯題,分析題背肖老師的押題就很穩妥,政治過線的難度并不是很大,想要得高分就更需要注重一些細節問題。 考研是段無比辛苦的時光,起很早就趕去圖書館,閉館才回寢室,感覺每日的生活節奏特別緊湊,一口氣提在心頭催促著自己一步步向前不能松懈,在學習期間有過無數次想要回家的念頭,也曾哭著把講義扔到墻角喊著再也不考了,但擦干眼淚平復心情還會沒出息的撿起書本繼續學習。每個人都有自己的學習方式,也有自己的小脾氣,但無論怎樣,請千萬堅定夢想下定決心,只要為了實現最終的目標,多些辛苦便也算甘之如飴。相信我,當你走進考場,看到自己的姓名貼,打開考題胸有成竹的時候,一切付出都有了意義,為了那一刻的自信,要踏實學海每一個知識點。 最后鼓勵今年圣誕節即將走上考場的小伙伴們,盡管前路并不明朗,但要始終堅信,刷過的題每一道都有意義,走過的路每一步都算數!最后祝所有2018考研的學弟學妹們考入理想院校,遼大正在向你招手! 歡迎19考遼大翻碩的同學和我一起交流哦。扣扣:叁叁壹琪琪留武思思久
|