精品日本亚洲一区二区三区,99久久精品免费观看国产,99久久免费精品,亚洲精品国产一区二区成人,日本亚洲精品一区二区三区四区,国产亚洲精品成人久久网站,久久亚洲男人第一AV网站,精品国产高清一区二区广区,久久精品五月天很黄很艳女TV

考研論壇

 
查看: 3796|回復: 11
打印 上一主題 下一主題

[復試經驗] 368分-對外經貿大學MTI筆譯復試回憶和初試、CATTI經驗淺談

[復制鏈接]

3

主題

9

帖子

67

積分

新手上路

Rank: 1

精華
1
威望
2
K幣
65 元
注冊時間
2018-2-5
跳轉到指定樓層
1
發表于 2018-3-27 13:52 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式

3月23日體檢

18年三月末,北京天氣已經很熱,需要穿T恤類的衣服,早晚可以加上薄外套。早晨七點半,也就是體檢規定的起始時間,我到達知行樓一樓校醫院,前面已經排了起碼二百人,上午截止到十一點半,竟然沒能全部檢查完。排隊最耗時的是胸透,白白在上午的寒風中排隊兩個小時,只好下午再去。下午的胸透規定一點開始,十二點多吃完飯就去排隊了。注意體檢表上下午上交的地方不一樣。(站了整整一上午,腿快要斷了。)

下午三點去誠信樓1412,老師會開門讓大家坐進那個很大的多功能廳,身體上就沒有那么累了。注意帶好規定材料,還有證明外語能力的材料,比如CET六級成績復印件,專業X級復印件等,這個會一并上交。我帶了CATTI二級筆譯證書的復印件,老師沒有收。

總的來說,是特別疲憊的一天,無窮無盡的排隊,等待,加上抽血,完全不是我想象中復試前一天該有的狀態。在這一天可以帶著復試大綱,自己反復背誦。在23日早晨,我大綱都沒背完,但當天晚上已經背誦得比較流利了。

我住的地方離惠新西街南口站大概不到一小時路程,提前一個多小時出門,時間足趕趟,在地鐵上還可以自己練習大綱。

3月24日上午聽力筆試。

要檢查考場門口貼的名單上有沒有自己的名字。在一個很大的語音教室,可是只有右半邊天花板的音響在放音,我坐在中間偏左,個人感覺播放聲音有點小。

一共40分鐘,第一部分mini lecture共25個空。這是一篇關于演講者的準備工作,注意事項,技巧等的文章。應該是貿大老師自己錄的,我覺得是那位面試時主要提問的老師錄制的。比我想象中要快和難,有些空不是一一對應的,而且有些部分表達很隨意、口語化,會影響判斷。我大概有5、6個空完全沒聽到,編上去的。

第二部分共5個選擇題,每道有4個選項,是對一個作者的訪談,她寫了一本關于后911的書,講到了如何對待暴力事件,安慰受害者等問題。相對比較簡單,但表達和題干不是很貼,而且有很強的干擾項,所以還是有一定難度。

第三部分共5道大題,每題2個小問,5個新聞材料,很短,考的就是新聞內容的細節,依稀聽到了BBC和CNN10的內容。截取出的材料音質本身就差,語速又特別快。又要聽清聽懂,又要完整記錄,非常難。但竟然是我相對來說比較好的部分。

總的來說,我答得一般,估計在中等水平,沒有特別拖后腿,更沒有加分。我考完就很平常心,因為其實考試難,對大家都難,大神畢竟是少數,過去的事也沒法更改,不要放在心上。

考完試大家都去到誠信樓1412候考,也就是昨天資格審查的地方,聽力考完,到達時已經10點多。筆譯坐在多功能廳左側,口譯坐中間,學碩似乎坐右側。我的初試成績排名靠后,上午11點半左右還沒有面試到,老師就通知剩余同學下午一點回到這里再繼續面試。這個面試兩人一組,分組首先根據報考的方向是商務英語還是商務法律翻譯,其次是成績的排序。

在候考時,英語學院的領導來看望了候考的學生,非常親切,一下就沖淡了我的緊張。

我在初試成績發布時就到考研論壇找到了貿大MTI的QQ群,在里面認識了一個分數和我相同的同學,前期一起練習了新聞相關的口語,這兩天吃飯和各種事宜都在一起,彼此支持,搭檔練習口語,感覺非常好。最神奇的是,在各種調整和排序后,真的是我們兩個一組面試,所以沒有任何陌生感。大家可以積極聯系與自己分數貼近的同學。

3月24日下午面試

十二點多,回到1412,又和搭檔到樓梯間練習了幾個話題。一點半不到,很快就輪到我們倆這一組。此時大綱上的問題我已經滾瓜爛熟,正序倒序全都在心里過了三遍以上,經貿詞條也看了一遍(主要看眼熟的詞匯),心里非常有底氣,恨不得趕緊面試,怕自己因為太熟亂了或者忘了。

學長會領著一對學碩和一對筆譯到13樓去,4個人先進入一個候考室,有一位老師,一張長桌子上貼著4張紙,紙上有一篇大概4個段落的文章,講述了城市化相關的問題。8分鐘時間,大家各自坐到紙前讀文章,不可以出聲,不可以交流,不可以做標記,老師會用表計時。文章本身有5個左右長難詞,拗口就算了,反正以我的詞匯量,根本認都不認識。只能硬著頭皮,憑語感讀。

出了候考室,在走廊等了上一組不到一分鐘的時間,她們出來,我們就進到隔壁正式復試的教室。4位老師坐在長桌對面,加上教室本身空地就不大,所以感覺和考生的距離很近。桌面有很多材料,感覺很生活化,進一步消除了我的緊張感。主要提問的老師(實際上全程就是這位老師在提問,不知道其他組面試的情況)坐在最左側,最右側的老師似乎大部分時間都在低頭記錄,當然中間兩位老師也在聽取和記錄。我微笑著點頭問了一句good afternoon,中間一位化妝很精致的女老師也微笑回復了問好。個人感覺這種長度的問好就足夠了,再加上teachers and professors容易在緊張下控制不好語調,而且感覺拉遠了自己和老師的距離。我建議大家把面試看作一種交流,會覺得輕松不少。

第一部分 朗讀

兩張紙頂端用一條透明膠帶貼住,翻過去倒扣在桌上,就是剛才在候考室看到的文章。第一個人朗讀時,另一個不可以翻過來看文章。

老師示意我先讀“第二段的前一部分(the first part of the second paragraph)”,我沒有聽清,于是問她“是第一段和第二段嗎?(the first AND second paragraphs?)”她放慢語速,吐詞很清晰地重復了她的要求。我很幸運,第二段的前半部分居然一個長難詞都沒有。我語速比較舒緩,讀到一半多,老師打斷了我,示意我搭檔讀,并讓我把紙倒扣回去。注意這是最后一次看到那張紙的內容,接下來都不可以再看了,所以候考室的8分鐘還有朗讀的時候,看文章一定要過腦子。

【接著是一個超級重要的部分,也是我看其他經驗貼沒有提到的,似乎是18年的新改動。】

【第二部分 針對文章內容的提問】

老師根據文章內容,單獨向我們兩個各自提了一個小問題。這個問題和朗讀的部分不一定是重合的,我們朗讀了第二段和第三段前半部分,可我的問題來自第一段,我搭檔的似乎來自第四段。

我的問題是一個長難名詞的意義,實話說我現在都不知道它的意思,可是文章中的表達我記得比較清楚,所以我回答的是“people in urban areas tend to be more【productive】than those in rural areas. And it brings more innovation and efficiency.”這是我自己總結的話,大意差不多就可以,說了這兩句老師就點點頭問我的搭檔了,我知道那個productive就是采分點。答題一定要回答老師想聽到的東西。

我搭檔的問題是城市化超速發展,帶來了很多危險和問題,列舉起碼一個文中提到的危險。根據我的記憶,可以回答”pollutions, the gap between rural and urban areas, the gap between the rich and the poor.”

接著回到其他經驗貼提到的,

第三部分 老師提出問題,兩人進行討論

比較新的部分是,老師給了我們30秒鐘,可以互相交流,先準備一下。我飛快用中文對搭檔重述了一遍問題(大意,也許不確切)“城市化飛速發展,許多農村落后地區越來越欠發達,甚至變成死區域,根據這個現象,提出【確切】的解決建議”。我建議大家也這么做,練習套路的時間可以用在面試考場外。面對的問題很長,要點很多,如果不趕緊重復確認一下,容易遺忘,思維混亂,那答題就根本沒有采分依據了。

老師示意我們誰想先說都行。不過由于朗讀是我先開始,所以討論我搭檔先開口了。我回答的要點主要是1、政府可以出臺支持和引導政策,投入資金到科技研究上,比如農業科技化,就可以帶動農村地區發展。2、政府應該對赴農村地區發展的人進行補貼。3、社會和企業應該把目光投向農村,比如互聯網企業,對基礎設施要求比較低,有了網絡可以遠程經營,能夠帶動資金和人才流向農村。

本來還想說一個“來自農村地區的人們應該回報家鄉”,但說到這里老師就打斷了我們。我們兩個人側著身子看著彼此回答,基本是一人兩三句話。但是因為在考場上太緊張了,幾乎沒法聽對方說的內容,只顧著想自己接下來要說什么,只能是對方說什么都說I agree。我依稀聽到了他說不僅大城市,農村也應該修路,我就扯了兩句基礎設施建設很重要。

接著是

第四部分 根據大綱提問

老師問了我,簡要談談entrepreneurship and innovation。很幸運這個問題就在大綱中商業的部分,而且是比較簡單的問題。我一開始卡殼了大概一秒鐘,但是還算比較順利地把背誦的企業家精神的定義部分重述了出來。還想接著說特點,不過老師打斷了我,跟我說要簡潔,直接讓我談創新。我準備大綱的時候很活(也可以說不全面),創新根本沒背,就根據理解說是”capacity to create new things. And it can bring more efficiency.”說完老師就點頭問我搭檔了。這個回答問題的部分本來我是按一分鐘的單口相聲準備的,每個都準備了起碼三四個長句,不知道是不是因為時間到了下午,老師調整了長度,所以感覺答得很少,我回答完竟然還有點意猶未盡……我搭檔的問題是談談e-business,也是大綱上的問題,和我的問題相鄰,難度較低。

說完考試就徹底結束了,老師示意我們可以離開,我們說了謝謝,離開前說了goodbye teachers就離開了教室。

總的來說,提問的老師偏英式發音,但語速語調都很好,沒聽清問題提出來還會減速重復給學生聽,人非常親切,我覺得交流不存在任何問題。其他幾位老師也是,雖然忙了一天很辛苦但對考生還是面帶微笑。整個答題過程很自由,用自己的話說明白就可以,很舒服。




再簡單談一下貿大初試和CATTI吧。我的情況是跨考,四級578,六級第一次考520,第二次考592,英語是在不斷進步的。大三,也就是2015年下半年時,考下了CATTI三筆,2016年上半年二筆掛了,下半年低分飄過。

CATTI考三筆時買過本官方教材,幾乎沒能堅持完整看完5篇文章,那個設計不合理,字太密,印刷又很重很模糊,很難看下去。后來買了盧敏出版的真題和模擬習題,收獲很大。二筆也就只買了盧敏的書,背一背中譯英的表達,就去考試了。考場竟然沒有時鐘,中午考完綜合買了一塊30元的表,掐點答了下午的實務。大家一定要記得戴表,控制好時間先答兩篇漢譯英,查詞典的時間不要太長。

這是我第二次考貿大MTI筆譯,第一次是大四,16年12月末,考了354,離復試線差4分,調劑也沒走成。今年是17年12末,18年出成績368分,只比復試線高三分,等復試線期間幾度聽不靠譜的人言之鑿鑿說有內部消息——今年分數線370,現在回憶起來還想錘爆他們……其實這個復試線分數一定要和同期考生相比,因為貿大MTI筆譯每年錄取的人數固定在三十人左右,比如17年,四十多人進復試,最終淘汰十多人,我想即使我多四分擦線進復試也極可能被淘汰。而今年算是飄進復試,共33人(不算其他專項計劃的考生),我排在第27位,公布擬錄取人數28人,實際可能還要多錄取兩三個人,所以概率是非常好的。大家一定要看排名,比如QQ群投票的排名,掌握自己大概的位置,比如我在投票排名排22名,我預計最多不超過10個人沒有參與投票(畢竟大家都會關心成績排名和復試情況),那樣即使排在32名,我也應該能進復試,所以一直做著復試準備。最后復試線出來,我果然排在27名,也就是說有5名考生沒參與投票。

我的整個復習是從2016年3月開始,戰線拖得太長,到了2016年10月份幾乎就看不進去書了。通過第一次貿大MTI筆譯的初試,我得到的一個最大的感受就是:我復習的東西和試卷上考我的內容,完全是兩個東西啊……

我兩年的政治和基英分數一模一樣,明明覺得今年經過總結,答得應該更好,可在成績上也沒有體現出來。翻譯部分,說一句非常不具有參考價值的話:【以我的經歷來看,考研初試和二筆裸考是完全可行的。】當然我說的裸考不是完全沒有準備過這兩個考試就閉眼上考場,而是在有一定水平的基礎上,運用一戰時用心準備的東西和一戰時在考場上領悟的答題技巧就足以通過考試,二戰不要盲目準備,而且不一定需要嘔心瀝血式的努力。

實際上在2016年10月之后,我就沒有坐下來練習過任何文章翻譯了。我覺得翻譯就像游泳,學會了想忘很難,但當然我不是完全不去想翻譯,在我看所有外劇,包括脫口秀時,我都會去看字幕組的翻譯技巧,甚至暫停、倒退回去看。腦子里經常會想英語和翻譯相關的內容。

不過這種說白了就是偷懶的準備考試的方式,也有很大弊端。比如我在今年貿大初試時,把中譯英文章中的“東盟”都拼錯了,ASEAN我寫成了SEANA,這個詞在文中出現了大概十次,出來一查電子詞典就感覺自己GG,這就是不練翻譯的后果啊,好在最后翻譯這科過百了,謝謝閱卷老師手下留情……

總之,我的經驗不適用于所有人,或者說大部分一戰的人。我覺得,首先,考生要幸運。另一方面,考生一定要有閱讀考試的能力,這個總結來源于吳敬平指導談乒乓球選手要有“閱讀比賽的能力”。我現在對這個“閱讀”的感受越來越深了,考試就是在和出題人對話,有時弄懂對方的需求,比自己盲目準備有用得多,大家不要費心看根本不考的內容還自我感動“我真努力”,苦工一定要用在回報最大的地方。其他,當然還有一戰時復習累積的實力,失敗總結的能力,套模板的能力,隨機應變的能力,甚至是超常發揮的能力等等。

百科和寫作我考了124分,比去年高了十多分,也是這一科相對較高,幫我進了貿大復試。根據我的感覺,百科選擇題的內容有40%和參考資料相關,而剩下的60%似乎完全沒有范圍,也根本不是看幾本大書就能掌握的,內容太新太廣,只能根據個人涉獵回答。我記得有一個問蒙太奇定義的問題,就是我刷微博時看一個趣味視頻學到的,正常考生,不關心電影,誰能知道呢……我是一個超級愛玩愛刷微博愛看課mei外yong東西的人,再加上幸運,今年答得比去年感覺好,我估計此處扣了十二分左右,剩下的十四分應該是分別扣在大小作文上。

貿大今年的小作文是一個校園大賽,關于對外交流,又要求關于創新,寫一個節目策劃書。我急中生智編了一個“說唱西游”,扯了一堆中國有嘻哈和大圣歸來有多么in,又講了玄奘西行的精神,再聯系到一帶一路。個人感覺策劃書的格式可能都不那么符合標準,但內容在眾多試卷中應該非常新穎、貼切,可能會給閱卷老師眼前一亮的感覺。大作文談了網絡時代的誠信,又扯了一堆尾生抱柱,網絡水軍的問題。我平時喜歡看各種文章,自己也會碼字,寫議論文時會特別注意精煉、美化自己的語言。論點分條講明白,論據有貼切的實例和恰當的議論,行文又比較具有美感,自然會取得一個相對較高的分數。

我記得第二天考完上午的翻譯,我發現自己東盟都拼錯了,怕不是要GG,就十分沮喪。我的母親大人領我去吃午飯,似乎看出我的興致不高,可能沒有答好,路上攬著我的肩膀很隨意地跟我說:我覺得你已經很努力了,起碼盡了七分力,成敗都不后悔。如果還是不夠,那說明你就是一個只能盡七分力的人,也沒啥可沮喪的。

這句話我會記一輩子,也送給大家。考試很重要,但就算失敗也不是世界末日,重要的是一直在一個朝著更好努力的方向上。

感謝對我復試幫助超級大的仙女學姐,感謝支持、關心我的家人、朋友,尤其是我媽,雖然你應該看不到這篇文章,我還是想說,過去兩年由于自己很迷茫,有很多地方做的不好,以后我會更努力的。

兩年了,終于能睡個好覺了。



2018,3,24

來源: [url=forum.php?mod=viewthread&tid=8600086]368分-對外經貿大學MTI筆譯復試回憶和初試、CATTI經驗淺談[/url]
    回復

    使用道具 舉報

    9

    主題

    29

    帖子

    0

    積分

    新手上路

    Rank: 1

    精華
    0
    威望
    2
    K幣
    86 元
    注冊時間
    2018-3-27
    2
    發表于 2018-3-27 17:01 來自手機 | 只看該作者
    學姐 我也正打算考筆譯三級  買了一套的實務和綜合能力  可是感覺完全看不下去  不知道該怎么辦了

    來自Android客戶端

    回復

    使用道具 舉報

    0

    主題

    339

    帖子

    718

    積分

    中級戰友

    Rank: 3Rank: 3

    精華
    0
    威望
    0
    K幣
    718 元
    注冊時間
    2015-8-17
    3
    發表于 2018-3-27 19:39 來自手機 | 只看該作者
    非常詳細到位!辛苦啦!功夫不負有心人!

    來自iPhone客戶端

    回復

    使用道具 舉報

    3

    主題

    9

    帖子

    67

    積分

    新手上路

    Rank: 1

    精華
    1
    威望
    2
    K幣
    65 元
    注冊時間
    2018-2-5
    4
     樓主| 發表于 2018-3-30 11:11 | 只看該作者
    Even9701 發表于 2018-3-27 17:01
    學姐 我也正打算考筆譯三級  買了一套的實務和綜合能力  可是感覺完全看不下去  不知道該怎么辦了 ...

    買的盧敏的那個嗎?那個需要做哦,注意掌握方法。學習都會有倦怠期,不要搞題海戰術,確保做過的真正吸收掉,少做一點也可以。而且CATTI一年兩次,壓力不用那么大。
    回復

    使用道具 舉報

    0

    主題

    6

    帖子

    16

    積分

    新手上路

    Rank: 1

    精華
    0
    威望
    2
    K幣
    14 元
    注冊時間
    2018-3-30
    5
    發表于 2018-3-30 18:03 來自手機 | 只看該作者
    你好我想問一下考研要考筆譯方向的話CATTI什么時間考比較好

    來自iPhone客戶端

    回復

    使用道具 舉報

    3

    主題

    9

    帖子

    67

    積分

    新手上路

    Rank: 1

    精華
    1
    威望
    2
    K幣
    65 元
    注冊時間
    2018-2-5
    6
     樓主| 發表于 2018-3-30 23:03 | 只看該作者
    匆匆哦 發表于 2018-3-30 18:03
    你好我想問一下考研要考筆譯方向的話CATTI什么時間考比較好

    都可以啊……這不正好練翻譯了嗎?
    回復

    使用道具 舉報

    0

    主題

    4

    帖子

    22

    積分

    新手上路

    Rank: 1

    精華
    0
    威望
    2
    K幣
    20 元
    注冊時間
    2018-5-9
    7
    發表于 2018-5-13 11:58 來自手機 | 只看該作者
    樓主 方便加個練系芳式嗎

    來自Android客戶端

    回復

    使用道具 舉報

    0

    主題

    1

    帖子

    6

    積分

    新手上路

    Rank: 1

    精華
    0
    威望
    2
    K幣
    4 元
    注冊時間
    2018-6-19
    8
    發表于 2018-6-19 17:02 來自手機 | 只看該作者
    學姐你知道商務法律筆譯的復試情況么 是不是跟商筆差不多?會提問法律知識嗎

    來自iPhone客戶端

    回復

    使用道具 舉報

    0

    主題

    697

    帖子

    100

    積分

    一般戰友

    Rank: 2

    精華
    0
    威望
    2
    K幣
    98 元
    注冊時間
    2018-9-14
    9
    發表于 2018-9-28 12:02 | 只看該作者
    感謝分享
    回復

    使用道具 舉報

    0

    主題

    5

    帖子

    20

    積分

    新手上路

    Rank: 1

    精華
    0
    威望
    2
    K幣
    18 元
    注冊時間
    2018-10-7
    10
    發表于 2019-1-3 20:23 來自手機 | 只看該作者
    借個樓,想考2年的筆譯,請問有歷年的考研真題嗎,價格可以商量哦[害羞]

    來自Android客戶端

    回復

    使用道具 舉報

    您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 注冊 人人連接登陸

    本版積分規則   

    關閉

    您還剩5次免費下載資料的機會哦~

    掃描二維碼下載資料

    使用手機端考研幫,進入掃一掃
    在“我”中打開掃一掃,
    掃描二維碼下載資料

    關于我們|商務合作|小黑屋|手機版|聯系我們|服務條款|隱私保護|幫學堂| 網站地圖|院校地圖|漏洞提交|考研幫

    GMT+8, 2026-4-30 21:26 , Processed in 0.105437 second(s), Total 8, Slave 8(Usage:7M, Links:[2]1,1_1) queries , Redis On.

    Powered by Discuz!

    © 2001-2017 考研 Inc.

    快速回復 返回頂部 返回列表
    × 關閉