精品日本亚洲一区二区三区,99久久精品免费观看国产,99久久免费精品,亚洲精品国产一区二区成人,日本亚洲精品一区二区三区四区,国产亚洲精品成人久久网站,久久亚洲男人第一AV网站,精品国产高清一区二区广区,久久精品五月天很黄很艳女TV

考研論壇

 
查看: 3456|回復: 6
打印 上一主題 下一主題

【真題】2012年英語專業 翻譯理論和英漢互譯(882)回憶版

[復制鏈接]

128

主題

4291

帖子

6萬

積分

榮譽版主

Rank: 8Rank: 8

精華
15
威望
25267
K幣
43576 元
注冊時間
2008-12-1

考研論壇2011年下半年優秀版主

樓主
發表于 2012-1-10 12:56 | 只看該作者
辛苦啦
感謝分享
回復

使用道具 舉報

9

主題

162

帖子

963

積分

中級戰友

Rank: 3Rank: 3

精華
0
威望
30
K幣
933 元
注冊時間
2011-6-9
沙發
發表于 2012-1-10 17:05 | 只看該作者
樓主是否知道師大每年英語專業的改分嚴不嚴???
回復

使用道具 舉報

12

主題

35

帖子

518

積分

中級戰友

Rank: 3Rank: 3

精華
0
威望
290
K幣
228 元
注冊時間
2011-12-1
板凳
發表于 2012-1-10 22:24 | 只看該作者
Fame is very much like an animal chasing its own tail who, when he captures it, does not know what else to do but to continue chasing it. Fame and the exhilarating celebrity that accompanies it, force the famous person to participate in his or her own destruction. Ironic, isn't it?
Those who gain fame most often gain it as a result of possessing a single talent or skill: singing, dancing, painting, or writing, etc. The successful performer develops a style that is marketed aggressively (1) and gains some popularity, and it is this popularity that usually convinces the performer to continue performing in the same style, sine that is what the public seems to want and to enjoy. But in time, the performer becomes bored singing the same songs in the same way year after year, or the painter becomes bored painting similar scenes or portraits, or the actor is tired of playing the same character repeatedly. The demand of the public holds the artist hostage (2) to his or her own success, fame. If the artist attempts to change his or her style of writing or dancing or singing, etc., the audience may turn away and look to confer fleeting fickle fame on another and then, in time, on another, and so on and so on.

評分

參與人數 2威望 +130 收起 理由
Phoenixchiang + 100 精品文章
靈犀心 + 30 感謝分享

查看全部評分

回復

使用道具 舉報

12

主題

35

帖子

518

積分

中級戰友

Rank: 3Rank: 3

精華
0
威望
290
K幣
228 元
注冊時間
2011-12-1
地板
發表于 2012-1-10 22:38 | 只看該作者
為什么要朗讀


或許只有童年讀的書,才會對人產生深刻的影響……孩提時,所有的書都是預言書,告訴我們有關未來的種種,就好像占卜師在紙牌中看到漫長的旅程或經由水見到死亡一樣,這些書都影響到未來。我想這正是書令人激昂興奮的原因。從人生前14年所讀的書中,我們獲得激勵與啟示,如今從書中所獲得的,怎么能與之相比呢?
passage 1 英譯中 部分

評分

參與人數 2威望 +130 收起 理由
Phoenixchiang + 100 精品文章
靈犀心 + 30 原創內容

查看全部評分

回復

使用道具 舉報

7

主題

98

帖子

0

積分

新手上路

Rank: 1

精華
0
威望
240
K幣
487 元
注冊時間
2010-11-7
5
發表于 2012-1-11 11:50 | 只看該作者
Fame 的那篇文章在散文佳作108篇也有。

評分

參與人數 1威望 +30 收起 理由
靈犀心 + 30 感謝分享

查看全部評分

回復

使用道具 舉報

17

主題

52

帖子

853

積分

中級戰友

Rank: 3Rank: 3

精華
2
威望
190
K幣
663 元
注冊時間
2011-2-13
6
 樓主| 發表于 2012-1-10 10:08 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
本帖最后由 靈犀心 于 2012-1-10 13:03 編輯

記得不是特別完整,麻煩記得的同學來補充哈 !

題型同去年。
第一大題 翻譯評論,用中文寫。
總共五個,前三個是英譯中,后兩個是中譯英
第一有兩個翻譯,第一版用的是直譯,第二版用的是意譯
后面的我只記得兩個了,有一個是高級英語 丘吉爾演說的那一個, 什么我們現在的目標,就是兩個字,勝利,不惜一切去奪取勝利。
最后一個中譯英是彭長江的那本英漢漢英翻譯教程里面的,我找了但是因為記得不太清楚,沒找到,但是可以告訴大家這本書是肯定要看的。

第二大題是英譯中 60分
第一段講的是和書有關的,第二段是講 fame, 就是什么人為了追逐名聲,就走向了自我毀滅之路,然后什么演員因為一個表演方式成名,后來就只能用這個方式表演,以為這是大眾喜歡看的,但是你自己會開始厭倦。

第三大題中譯英 40分
第一段 是講錢塘江的涌潮,有什么萬馬奔騰,天體引力這類的詞
第二段 是一篇寫梵高的向日葵的,有 亭亭玉立 凄涼 這類的詞,第二篇在好多翻譯練習冊上有,我是在散文佳作108篇上看到過,有同學說是專八的一個練習,總的來多文章不容易,見過也只是記得見過而已,怎么翻的就不記得了,感覺這次中譯英比去年要難。

從分值上來看就曉得師大對英譯中要更看重一些,英譯中的分值比中譯英高了25分,這25分還是蠻重要的呢。我大概就記得這么多了,歡迎補充哦!


    評分

    參與人數 2威望 +130 收起 理由
    Phoenixchiang + 100 精品文章
    靈犀心 + 30 精品文章

    查看全部評分

    回復

    使用道具 舉報

    5

    主題

    40

    帖子

    353

    積分

    一般戰友

    Rank: 2

    精華
    0
    威望
    0
    K幣
    353 元
    注冊時間
    2011-10-29
    7
    發表于 2012-7-26 14:10 | 只看該作者
    每年都可以在散文108篇上找到嗎
    回復

    使用道具 舉報

    您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 注冊 人人連接登陸

    本版積分規則   

    關閉

    您還剩5次免費下載資料的機會哦~

    掃描二維碼下載資料

    使用手機端考研幫,進入掃一掃
    在“我”中打開掃一掃,
    掃描二維碼下載資料

    關于我們|商務合作|小黑屋|手機版|聯系我們|服務條款|隱私保護|幫學堂| 網站地圖|院校地圖|漏洞提交|考研幫

    GMT+8, 2026-5-1 04:48 , Processed in 0.101662 second(s), Total 10, Slave 9(Usage:7M, Links:[2]1,1_1) queries , Redis On.

    Powered by Discuz!

    © 2001-2017 考研 Inc.

    快速回復 返回頂部 返回列表
    × 關閉