|
北京外國語大學 MTI分數(shù)線 ![]() 復試考察內容 主要包括筆試、面試兩部分
1. 口譯 如何準備? 1. 干擾環(huán)境下進行訓練 2. 以CATTI類翻譯為重 3. 多積累公共語的表達
2. 翻譯理論與實踐如何準備? 1. 中外有什么翻譯家?分別有哪些翻譯理論? 2. 你對翻譯理論的看法? 3. 用翻譯理論解釋翻譯實踐
3. 問答準備如何準備? 1. 語音語調要自然大方(跟語伴每日練習) 2. 準備要充分,要自信 3. 不要給自己挖坑,造假
4. 時事問答如何準備? 1. 關注最新的時事熱點 2. 中外大事和中國社會熱點 3. 根據(jù)熱點表達自己的看法,要有深度、有條理 關于無筆記交傳 1.譯前準備:基礎知識要打牢 (1)堅持外刊精讀&精讀筆記整理(經(jīng)濟學人已經(jīng)成為很多高校閱讀題源),閱讀時話題不必拘泥于一種類型,政治,經(jīng)濟,環(huán)保,社會,科技,醫(yī)療,軍事,化學,物理,生物,甚至歷史題材都要多讀一讀,提升閱讀廣度與深度。 (2)堅持時政熱詞&每月熱詞背誦 (3)確定時間規(guī)劃:在做計劃時,可以首先理清楚需要復習的內容都是什么,量有多少,大致需要幾天。其次,各部分選擇的復習內容也應該有優(yōu)先級,這個優(yōu)先級不一定是按照自己是否復習過來排序,更多可能按照在考試當中的考察比例和考試幾率來看,如果考察幾率比較高,自己的熟悉度又槿楠兩可,那肯定需要優(yōu)先復習。如果考察概率不高,自己雖然不熟悉,但也不用放在優(yōu)先級。比如自由問答幾乎是每所高校都會考到的,那么這個就是你的top priority 2.譯中練習 ①書籍:《現(xiàn)代漢譯英口譯教程》、二口教材 ②APP:可可英語、每日英語聽力、喜馬拉雅FM ③Podcast:The Daily Show(強推Trevor!)、CNN 5 things 英中-中英最好不用混著練 數(shù)字練習:CGTN有一檔欄目叫做China By Numbers(數(shù)字百年中國)。用數(shù)字的方式細數(shù)了新中國成立以來各方面的成就,適合做數(shù)字口譯練習。推薦。 復聽記錄,找到自己的問題,包括delivery,meaning errors…… 關于自我介紹 (1)提前準備,不斷打磨,務必滾瓜爛熟 (2)去模板化,一定是要突出個人特色,而不是網(wǎng)上隨處可見的“自我介紹模板” (3)2-3分鐘即可,不宜過長 (4)不要給自己挖坑,老師的問題很有可能是對你的自我介紹提問,你可能隨口一說“我喜歡Jacques Derrida",老師說不定就問你The profile of Deconstructionism? (5)職業(yè)發(fā)展(making a self-introduction ——career development):是很關鍵的一部分,也是考官會重點考察的一部分。要把工作經(jīng)歷和學習以及職業(yè)發(fā)展方向作為一個整體來談,讓老師感到你選擇是一個理性的選擇而不是一時沖動,是職業(yè)發(fā)展中的一個必然選擇,而不是因為找不到工作。 【復試準備要趁早】 23年線下復試幾率很大,同學們要做好準備!!! 考完初試只完成了一半,還有更重要的一半內容在復試,對成績有了把握之后,不要妄自菲薄,也不要盲目自信,踏踏實實準備復試!
|