復(fù)試準(zhǔn)備
1.整理相關(guān)的翻譯定義(比如Newmark,Nida等翻譯家認為翻譯是什么),翻譯理論(中西著名翻譯家及其思想和譯作,比如嚴(yán)復(fù),錢鐘書,傅雷,西方-泰特勒的三原則,奈達的動態(tài)對等,弗米爾的目的論,諾德的忠誠原則等等),還要準(zhǔn)備相關(guān)的例子
2.整理好可能問到的問題和相應(yīng)的答案,比如你學(xué)翻譯的優(yōu)勢是什么?你對翻譯的理解是怎樣的?口筆譯的區(qū)別?中西翻譯理論的異同? 如何將翻譯理論運用到翻譯實踐?看過什么翻譯書?等等這類問題,至少要準(zhǔn)備30+個問題,以及將自己答案用簡單的思維導(dǎo)圖或者關(guān)鍵詞列出來,要做到看到關(guān)鍵詞就能完整的回答出來。
3.模擬面試。我當(dāng)初準(zhǔn)備復(fù)試的時候,就是找了一個MTI的搭檔,在考前一兩周的時間,每天進行模擬面試,互相問對方問題,大概一個小時左右。慢慢地就會沒那么緊張,而且表達也會更加流暢和自然。
4.預(yù)想面試過程會出現(xiàn)的各種問題,比如網(wǎng)絡(luò)問題,對面老師的問題聽不清楚等,要想好應(yīng)對的措施,提前準(zhǔn)備好順暢的網(wǎng)絡(luò),手機支架,攝像頭,筆記本電腦等等
面試流程
1.學(xué)校會提前兩三天進行網(wǎng)絡(luò)測試,以及查看你的考試背景和環(huán)境是否符合要求,大家要及時關(guān)注廣外官網(wǎng)和研究生招生公眾號。
2.面試的時候要提前半個小時進入研招網(wǎng)系統(tǒng)等待,然后注意下自己是第幾位面試,做好心理準(zhǔn)備,等待中途可以上廁所,跟老師說一聲就好。
3.面試一開始,老師會介紹復(fù)試規(guī)則,比如不能透露自己的學(xué)校、分數(shù)等個人信息,接著老師就會開始提問,我一開始沒有聽清楚問題,讓面試?yán)蠋熡种貜?fù)了一遍,老師們都很nice,所以大家聽不清楚的時候不用害怕,一定要聽清問題是什么再回答!
4.廣外去年是叫我翻譯一句中文,偏向文學(xué)性的短句,讓你給出譯文和解釋為什么要這樣翻譯,然后就會根據(jù)你的回答來追問你,一直到面試結(jié)束。
特別強調(diào)
一定要系統(tǒng)整理和準(zhǔn)備相關(guān)的翻譯理論和翻譯知識,可以看看官網(wǎng)的參考書,上知網(wǎng)找一下相關(guān)的論文,也可以找一下廣外翻譯學(xué)院老師們寫的論文,跟翻譯理論相關(guān)的那種,對你完善自己的回答和擴展自己的知識非常有幫助!這樣不管老師們問到什么問題,你都有話可以說。
大家復(fù)試加油!
歡迎關(guān)注微信公眾號“廣外考研論壇”,歡迎加入【22考研復(fù)試總*
|