精品日本亚洲一区二区三区,99久久精品免费观看国产,99久久免费精品,亚洲精品国产一区二区成人,日本亚洲精品一区二区三区四区,国产亚洲精品成人久久网站,久久亚洲男人第一AV网站,精品国产高清一区二区广区,久久精品五月天很黄很艳女TV

考研論壇

 
查看: 1582|回復: 0
打印 上一主題 下一主題

[交流] 【復試經驗談】復試90+分!廣外日語語言文學Taku學姐復試...

[復制鏈接]

1240

主題

1832

帖子

5065

積分

入駐機構

精華
1
威望
2
K幣
5063 元
注冊時間
2021-3-17
跳轉到指定樓層
樓主
發表于 2022-1-25 10:15 | 只看該作者 |只看大圖 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
復試在即,消除焦慮的最佳方法就是讓夢想大于膽怯,讓行動強于語言,還沒準備復試的同學趕緊行動起來。

今天我們邀請了2021年廣外日語語言文學專業在讀研究生——Taku學姐(復試成績90+,總分排名前三),給大家分享“廣外復試情況+備考指南”,希望對大家復試備考有幫助。

*22廣外日語語言文學復試*

一、備考解析


歷年復試情況以及復試安排
2019年:
3月29日,考生報到,資格審查
3月30日-3月31日,考生復試
4月1日,考生體檢
4月5日前,公示錄取名單

2020年:
2月20日下午5點公布初試成績
4月29日復試分數線公布
5月18日復試
5月21日公示錄取名單

2021年:
2月26日下午五點公布初試成績
3月27日公布復試分數線及復試名單
4月1日復試
4月4日公布錄取名單
2.歷年復試錄取分數線與國家線


歷年復試錄取分數線與國家線

二、復試考試內容解析


廣外復試重要內容講解

線上復試

20分鐘全日語面試,占100分,無英語面試,考試當天前一個小時左右知道自己分在上午場還是下午場(但不知道具體順序),考前三十分鐘進入騰訊會議室,這時候才知道自己的面試順序。面試分為即興演講、自我介紹、專業問題問答三部分。首先在正式開始前,考官會問你的方向是什么(這時候說的方向可以和報名時不同,但有風險),接著從三個信封里抽一個信封進行作答。

第一部分是即興演講,可準備三分鐘,21年出現過的題目:生まれてからどんな動物になりたいですか/あなたの失敗談/守りたい伝統文化......即興演講部分是21年突然新加的,比較考驗應變能力,建議大家搜集一些日語演講比賽中出現過的即興問答題目自己練習。

第二部分是自我介紹,限時三分鐘,注意不能透露姓名、本科院校等個人信息,自我介紹部分可以包括本科期間獲得的榮譽、本科畢業論文的題目、未來感興趣的研究方向、性格特征等。這個部分每年必定會出現,大家可以提前準備,保證自我介紹部分沒有語法錯誤,并且熟練背誦。

第三部分是專業問題問答,一部分題目來源于一開始抽的信封,一部分來源于自我介紹,因此大家寫完自我介紹之后一定要圍繞自我介紹提前準備一些題目,例如畢業論文的內容和研究計劃書,這兩部分出題概率高。如果問到復試參考書里面的內容,老師一般的提問方式是“你是怎么理解......的?”,因此大家在學習兩本參考書時,不能死記硬背其中的內容,對于一些重要觀點和理論需要整理出自己的想法。另外需要注意,廣外的復試面試一般內容比較專業,相當于是線下復試的筆試內容變成口頭回答,因此要注意理論的學習。

線下復試


上午面試流程
(1)3分鐘看一篇文章(N1難度,之后會對文章內容進行提問,或朗讀其中段落)
(2)簡述自己的研究計劃(要有具體的課題)
(3)老師提問(例如:你想研究什么具體課題?為什么選擇這個方向?自我介紹?對前面那篇文章的感受?為什么考廣外?除了復試書和大學課堂有關的翻譯書還看了哪些?看書前后對翻譯的認識?看過什么專業相關的書籍或著作?等)

下午筆試:(2小時)中文和日文都要準備
題目一:名詞解釋 100字以內,(5*6=30)
2011年:
簡述彼得奈達的翻譯理論(簡述什么是翻譯對等理論)、簡述什么是翻譯的政治、簡述翻譯目的論的內容
2016年:
什么是直譯和意譯、什么是可譯性和不可譯性、簡述功能學派翻譯理論的主要觀點、簡述雅科布遜的三種翻譯分類的內容,請分析說明、什么是對等原則
2018年:
翻譯與翻譯學、歸化與異化、功能主義翻譯理論、形式對等與動態對等、女性主義翻譯理論
2019年:
翻譯研究方法和翻譯方法

題目二:理論解釋 150字以內,(3*10=30)
2011年:
(1)簡述翻譯闡釋理論
(2)簡述翻譯文學于文學多元系統的關系
(3)簡述彼得紐馬克的翻譯理論
(4)簡述勞倫斯韋努蒂的翻譯理論
2016年:
(1)什么是交際翻譯與語義翻譯
(2)什么是異化翻譯與歸化翻譯策略
(3)簡述翻譯文學與文學翻譯的關系(文化學派埃文-左哈的翻譯理論)
2018年:
(1)安德烈勒菲弗爾的影響翻譯三因素
(2)操縱學派對文學翻譯的理解說明
(3)目的論六原則
2019年:
(1)結合翻譯實例闡述翻譯中的文化差異問題
(2)安托瓦納貝爾曼的十二種歪曲傾向

題目三:作文(三選一,800字以內,研究計劃基本必考,要有課題、目的、意義、方法等)
2011年:
(1)選擇翻譯研究方向的動機和作為研究生該有的姿態
(2)談一下翻譯研究與實踐的關系
(3)成為研究生后的學習方法/研究計劃
2016年:
(1)對翻譯現狀和未來的看法(優秀譯者所具備的條件)
(2)對該學科的期待、作為研究生將來的打算
(3)研究計劃(最好寫出具體的研究課題、方和和意義)
2018年:
(1)翻譯與文化多元系統中各因素密切聯系,那么翻譯與翻譯學是相互補充的關系。你同意這句話嗎?同意到何種程度?請說明理由(翻譯已經不再局限于定義等研究,它依存于某一文化系統內的各種關系,你說說這一理論對翻譯研究有什么影響,你同意這一理論嗎?同意到何種程度?請說明理由)
(2)女性主義理論在翻譯中的使用,請運用翻譯實例進行說明(有說法稱女性主義只能翻譯女性文學,你怎么看?請結合你看過的翻譯作品及其前言說明你的觀點)
(3)埃文左哈的一句話,問你同意嗎?理由是?
2019年:讀一篇文章,運動翻譯理論分析其中出現的問題(1000字)


復試注意事項
(1)著裝:樸素簡潔就好,不需要太正式,可以化一個淡妝
(2)表情管理:面試過程中難免會被問到自己不會的題目,這是很正常的事情,這個時候需要保持冷靜,不要讓考官覺得你很慌張,可以深呼吸幾次等自己冷靜下來之后再回答
(3)如果是線下復試,需要注意一些基本禮儀,比如敲門、入座、離開等等
(4)遇到聽不清楚的題目可以禮貌地讓老師再問一次,不要在自己沒聽懂的情況下就去回答
(5)除了看官網提供的復試書之外,大家也可以去把翻譯研究方向老師的論文看一下,大致了解一下老師的研究方向,復試的時候可以投其所好。

三、備考資源與策略


復試參考書目介紹
(1)許均《翻譯概論》:這本書講的是一些比較基礎的東西,但全是中文,遇到一些重點的地方大家需要自己把它譯為日語。往年這本書的內容考的都比較少,在時間安排上大家可以做一下取舍。

(2)謝天振《當代國外翻譯理論導讀》:這本書是一本論文集,內容相對枯燥,重點在論文前的導語部分,同樣也是中文,需要大家自己翻譯。另外,推薦大家在雅虎上把每一個翻譯理論家的翻譯思想都找一篇論文來看一下,方便整理相應的日文表達。

(3)在面試的時候老師可能會問除了復試參考書外,還有沒有看其他的相關著作或論文,因此建議大家至少記住一篇日語論文的標題及內容,除了復試參考書外也可以看其他的書,比如杰里米.芒迪的《翻譯學導論——理論與實踐》,這本書也有對應的日語版本,叫『翻訳學入門』。


復試備考資料及課程--藍寶書、復試班
明德尚行復試班所用的教材是藍寶書,里面基本囊括了筆試和面試的所有內容。筆試部分將兩本參考書的內容都進行了整理,并且附上了相應的日文及真題、模擬題,面試部分會針對即興演講、自我介紹、專業問題問答三部分進行講解,包括答題技巧與規范等。


四、備考規劃與管理


時間規劃
一月:搜集歷年真題明確??键c,通讀兩本參考書,頭腦里形成大致的框架,知道翻譯理論家和其翻譯理論的日語表達。每天花30分鐘朗讀日語新聞或文章,有意識地去提高自己的口語能力。

二月:梳理兩本參考書中的內容,爭取每一個翻譯流派都找到一篇相關的日語論文,用日語總結理論的主要內容,并找到自己最感興趣的理論和方向,開始初步思考研究計劃書的內容。整理自己的面試問答集,包括即興演講、自我介紹延伸部分、研究計劃書、畢業論文、專業問題等。

三月:開始循環背誦自己整理的知識點,每一個理論都要形成完整的框架(包括理論誕生背景、主要人物及觀點、缺陷、自己的想法),完成自我介紹、研究計劃書并背誦,有時間的話可以再看一下廣外翻譯研究方向老師發表的論文??梢哉乙粋€同伴一起模擬面試,頻率一周2-3次即可,模擬面試結束后及時復盤。


復習策略
筆試

在復習筆試內容前,需要先根據歷年真題明確重點章節,有些章節基本沒有考到過的,大家復習的時候就可以少分配一點時間,例如后殖民主義理論和蘇東學派翻譯理論。另外,因為要記住對應的日語表達,這就需要大家去查找大量的日本文獻,有的時候同一個學派日語表達也有略微的差異,大家如果有看到也需要留意一下。

每一個翻譯流派都可以按照同一個模式進行整理,即誕生背景、主要人物和觀點、理論缺陷、自己的想法,只有整理的框架完整了,面試的時候面對老師的提問才會比較有底。

當整理完所有流派的主要思想之后,大家可以制作成卡片,每天通過抽簽的方式來循環背誦。

面試

面試部分需要整理一個自己的問題集,包括即興演講、自我介紹、自我介紹延伸問題、研究計劃書相關、畢業論文相關、時事熱點等,問題集里的內容需要背誦地很熟練,能夠脫口而出的程度。

問題舉例:為什么要研究這個問題?你想要采取什么樣的方法來研究?為什么要選這個理論來研究?先行研究有和不足?論文的價值是什么?等等

另外,大家在最后一個月可以找同伴一起模擬面試,時間嚴格控制在20分鐘,至少練習10次,練完之后可以讓小伙伴指出你的不足之處,包括發音、表情、眼神等等。


心態管理
(1)首先,大家需要有一個心理準備,因為廣外的復試比一般學校都要晚,所以最后很可能其他朋友都一個個被錄取了,但你還在準備復試。這個時候一定要穩住心態,不能讓自己太放松了,因為每年都會有一些初試高分在復試的時候被刷,咬咬牙努力堅持到最后一刻,你付出的努力最后一定都會有回報的。

(2)翻譯研究方向比其他方向要特殊一點,因為我們是在復試的時候就接觸理論知識了,而其他方向大多都是概述性的內容,再加上要用日語表達理論內容,可能剛開始都有一點勸退的感覺,但理論的部分都是時看時新的,今天看不懂的內容放到明天再看可能就會有些新的理解了。所以大家不用對理論太過于焦慮,如果實在不放心可以早點開始準備。

(3)復試過程中不會讓透露個人信息,因此大家也不用擔心自己本科不好的問題,廣外的老師都是很溫柔的。


歡迎關注微信公眾號“廣外考研論壇”,歡迎加入【22考研復試總群】:1082921390
回復

使用道具 舉報

您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 注冊 人人連接登陸

本版積分規則   

關閉

您還剩5次免費下載資料的機會哦~

掃描二維碼下載資料

使用手機端考研幫,進入掃一掃
在“我”中打開掃一掃,
掃描二維碼下載資料

關于我們|商務合作|小黑屋|手機版|聯系我們|服務條款|隱私保護|幫學堂| 網站地圖|院校地圖|漏洞提交|考研幫

GMT+8, 2026-5-1 17:40 , Processed in 0.066897 second(s), Total 11, Slave 10(Usage:6.75M, Links:[2]1,1_1) queries , Redis On.

Powered by Discuz!

© 2001-2017 考研 Inc.

快速回復 返回頂部 返回列表
× 關閉