|
歷年考研過程中最具含金量、最煎熬的階段當屬暑期強化,如何提高暑期復習效率、如何使用手中的資料就成為大家最為關心的問題,針對這些暑期專業課備考問題,貿學長特邀中國海洋大學MTI上岸Amanda 學姐,為海大翻碩考研er復習備考遇到的問題進行答疑解惑。將大家關心的問題整理如下,希望能幫助到每一位夢想翻碩的考研er。
1.一天做四篇閱讀的話,每篇都需要精讀嘛?
確實是這樣,4-5篇閱讀大概需要一個小時的時間,如果都去精讀的話,對照著原文和譯文去看它的意思,然后去一個詞一個詞的揣摩它,再去找這個答案,可能又要需要一個多小時的時間。再加上背單詞的時間,確實花費很多時間。
學姐個人建議:我們需要精讀,但是不需要每天都練。比如:大家到現在應該起碼做過兩份歷年的真題了,第一個去看看跟自己的復習思路適不適應,再一個就去揣摩它的出題規律和方向,這是非常非常重要的。 單選:每天都去背一個小時,比如說八點到九點。 完形和改錯:這兩個屬于篇幅比較短的,所以一次可以各做兩到三篇,這里還需要一個小時去整理筆記,去看看自己哪里做錯了。 閱讀理解:一次做五篇,有的還需要精讀。覺得比較重要的、可能會做錯的地方大概也是差不多兩個小時做精讀。 作文:用的時間是比較長的。如果一次練兩篇的話,需要包括自己寫作以及積累優秀表達、背誦的時間。
可以每天都選一個小時背單詞,比如:星期一去做完形和改錯;星期二做閱讀理解;星期三去做作文;一周就可以輪兩遍,周末的時候休息一下。作文可以放到強化階段,這樣就有更多的時間來看閱讀理解和完形填空。千萬不要一天既要背單詞,又要做完形,又要做閱讀理解,又要練翻譯。這樣每一個題分配的時間都很短,導致做什么題,都不可能集中精力。 建議專注的去做一件事情。一上午集中在單選和完形改錯,或者是單選和閱讀理解,可以用整個下午去復習翻譯。很多同學下學期課比較多,可以一周輪兩次,保持每種題都處于一種比較熟練和活躍的狀態,不至于很久不做就忘了。 再一個就是合理規劃時間,勞逸結合,每周都要有休息。閱讀需要精讀。要是覺得這篇文章,即便是閱讀理解做的比較好的時候,也可以來精讀的。因為閱讀理解當中有很多的文章都是選自這些外刊,比如說紐約時報、華盛頓郵報當中的一些經典文章,翻譯也很喜歡從里面出題。紅寶書里有針對海大的五種題型,每種題型都會有一個專門的講解部分,比如單詞的詞匯積累,就是要大家去背GRE或者專八詞匯,還有很多是近義詞的辨析,大家可以專注這一部分辨析。再一個就是語法,主要是虛擬語氣。大家如果做真題的話,會發現會考一兩個虛擬語氣的,紅寶書里會給大家專門進行一個總結。改錯和閱讀根據去年的最新反饋,給大家進行了實時的更新,增加了很多托福的閱讀,大家可以重點關注一下。
2.閱讀速度太慢怎么辦?
閱讀沒有捷徑可走,需要努力練習,另外再加一些做題的技巧。海大的真題特點:很長但是不繞,比較直接,比較簡單,能從文中直接找到答案。加上時間特別緊,一定要加緊速度。通過去年的最新反饋,會有很多托福的閱讀,現在大家的閱讀練習,除了之前說的專八閱讀,大家可以針對海大出題的特點,再去練一下托福的閱讀。再一個就是加緊做題速度,但是現在大家覺得速度太慢,也不要很著急,因為現在是一個基礎階段,等到國慶節的時候,大家會發現自己有一個質變的。現在是打基礎的階段,千萬不要著急。 大家之前課也比較多,有的題確實做的不是很多,一定要利用好暑假階段,好好的去做題,因為九月份要開始復習政治和百科了。根據經驗,加上政治和百科之后,會極大地占用其他題的時間,所以大家一定要好好的把握好暑假最后的階段,把基礎的知識點打牢,這樣以后才可以有更多的時間去做別的題。 做題的技巧,可以根據這幾個關鍵點,比如說可以去看一下紅寶書當中給大家更新的托福閱讀,然后自己再去買一本像**、托福的真題,加上外刊以及公眾號上也有講怎么去閱讀長句。句子當中出現了一些重點的單詞,如何把它學會。
3.詞條總是背了忘,忘了背怎么辦?
量變總會引起質變,應該從長遠來看你的情況。復習的時間其實才過了一半,所以現在大家也不要很著急,踏踏實實的放平心態把自己該做的給做了。當然也不要自我感動式的學習,要踏踏實實去背。 再一個是方法。之前講過真題主要是分為幾類,紅寶書里面又給大家進行了一個分類,還給大家推薦一下真題在翻譯當中出現了書的名字,所以今年大家在背詞條的時候,可以再加上一個新的章節就是書名,把中外所有非常有名的名著中文名和英文名多背一下,自己再去搜集一下背一下。根據往年的真題,這是非常重要的,在紅寶書已經給大家積累的基礎之上,大家去把缺的自己補充上。 另一個方法就是,六月底大家基本上應該能過完一遍,基礎詞條不包括時政,因為時政的話是要不停積累的,可能等到考試的前一周,大家還要去不停的補充時政。所以在六月底之前,大家可以把基礎詞條都過一遍,暑假再加快速度過兩遍。九到十一月再過兩遍,就是不停地去進行背誦。
4.漢譯英怎么準備?英譯漢怎么練習?漢譯英要怎樣練習呢,有哪些技巧?
六月底前要進行非文學的翻譯,打好基礎培養好一個翻譯思維,再掌握一些必要的翻譯技巧。比如:肯定、否定、被動、主動等等翻譯技巧都很碎很細,前期一定要打好基礎。 文學翻譯,七月份就要慢慢的上文學翻譯了,這個時候需要之前打好的功底加上文學翻譯的文采。這個功底是我剛才說的翻譯思維、翻譯技巧、翻譯情商以及翻譯經驗。 文采就是日積月累,大家現在就可以開始突擊了。像紅寶書里面給大家提供了張培基和108篇的學習筆記,里面的一些好詞好句的表達,一些很獨特的句式,大家就要拿來使用。
再一個就是多去閱讀。大家可以去閱讀一下散文,之前一直給大家推薦余秋雨的散文,比較短,一天讀上個三四篇,不會給大家造成什么很大的負擔。但是讀的時候,它里面的一些詞句非常非常優美,可以用到我們的翻譯中,也是翻譯文采的一個突擊過程。再一個就是漢譯英、英譯漢,學會逆向思維。做題的時候看到原文的句子特別好,如果先看到的是漢語,要思考一下我能翻譯成人家這種英文嘛。學會逆向思維,這樣才可以事半功倍,舉一反三。再一個就是外刊,雖然很多人都說海大會考文學翻譯,但是通過歷年真題來看,文學翻譯出現的頻率大概在80%左右,還會有20%的概率去考非文學翻譯。非文學翻譯可能來自政府工作報告,也可能來自于外刊,所以大家也要結合外刊去看公眾號,從公眾號中學習,不要拿厚的一本書去讀,個人覺得沒有什么很大的效果,因為你不知道譯文是什么,單詞也不認識,讀了一天就讀了兩篇,而且還不知道自己讀的是對的還是不對的。所以,一定要學會努力加技巧,這兩個缺一不可。
5.海大百科比較奇怪,除了紅寶書有別的推薦材料嗎? 黃皮書的綜合百科知識還要全部過一遍嗎?
海大的百科確實比較奇怪,全國獨一份,大家應該都看過真題了。除了紅寶書以外,大家可以看一下黃皮書。黃皮書不是針對海大的,是針對整個MTI的通用的書。所以針對性會弱一點,大家在使用的時候,可以選擇性的使用,因為百科全國別的學校,題型有的是名詞解釋,有的是單選,有的直接是填空,大家可以多去看看那些填空題,因為填空題海大也有,就是填一些中國古代的文化知識,這個大家可以去看一下。 名詞解釋,我覺得沒有什么必要去關注了,因為名詞解釋背誦要花費很多的時間,很占用時間,而且海大也不怎么考。所以可以去看看名詞解釋獲取相關的知識,但是不建議大家花費很長時間去背這個名詞解釋。 再有是選擇題,可以做一些當做知識拓展,選擇題當中有一個知識點,它是可以出成填空題的,所以黃皮書里面的知識要選擇性的使用。除了紅寶書之外,大家可以做做海大的歷年真題,加上自己預測的相關知識點,比如:今年的熱點,大家自己預測,跟疫情非常相關的一些熱點話題,大家可以看一下。以及剛剛過去的G7峰會,從百度百科當中去選取它們的重點,把它打印下來,自己去看關鍵詞,揣測哪些可能是老師會出的點。其實紅寶書已經很全了,每一個題型都已經進行了一個針對性的專項練習,比如說:古詩詞,基本上就是全覆蓋了。如果大家有能力的話,當然是多多益善。
6.掃了一眼海大百科前幾個選擇大題,有些是中文連詞或者常用形容詞的選擇,需要去針對性地補充這方面語文的語法積累嗎?
要真真正正的去做過套題,自己有自己的感悟。作為一個過來人給大家提供的建議:去確定好自己接下來要如何復習。大家一定要結合自己個人的學習情況去復習。去思考海大的出題風格,海大考察翻譯時的選詞用句。所以,一個是語感,一個是猜測,再一個就是練習。再一個就是數字。大家如果好好去看真題的話,會發現它經常以數字為一個切入點進行出題,所以數字在中國文化中的含義,大家也要去好好的把握。
|