精品日本亚洲一区二区三区,伊人久久狼人色精品无码 ,日鲁夜鲁天天鲁视频,国产精品久久亚洲,秋霞理论理论福利院久久,国产日韩欧美视频一区二区三区,色九九,国产精品美女久久久久久免费 ,九九干,韩国精品一区二区三区

考研論壇

 
查看: 862|回復: 0
打印 上一主題 下一主題

[高翻] 初試排名前五!2021廣外法語口譯G學姐!考研高分經(jīng)驗分享...

[復制鏈接]

1240

主題

1832

帖子

5065

積分

入駐機構

精華
1
威望
2
K幣
5063 元
注冊時間
2021-3-17
跳轉到指定樓層
樓主
發(fā)表于 2021-8-17 10:00 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
學姐介紹
大家好,我是2021年廣外法語口譯擬錄取研究生G學姐,初試總分390+,專業(yè)課成績均120+。我是二戰(zhàn)上岸的,我第一年選擇的是對外經(jīng)貿(mào)大學法語語言文學失利,二戰(zhàn)就選擇更符合自己水平一點的廣外,然后也選擇了自己比較心儀的口譯專業(yè)。

今天來給大家分享一些法語口譯報考廣外成功上岸的經(jīng)驗,內容主要分五部分,分別是兩次考研經(jīng)驗總結、真題解析、參考書目推薦、各科復習安排以及建議、備考中常見的問題及誤區(qū)。



兩次考研經(jīng)驗總結
①要清晰的定位自己,選擇更合適的學校。
②戰(zhàn)線太長,我當時一站是4、5月份就開始備考,一直到12月份。所以到后期就很疲憊,然后有一點動力不足。
③政治,一戰(zhàn)的時候,政治占用了太多的時間。
④因為疫情原因,我二戰(zhàn)就在家里面?zhèn)淇迹什桓摺U嬲行蕦W習是八月底才開始,因為想好好把握住,就選擇了明德尚行機構報了兩個班,一個是漢語寫作與百科知識班,一個是作業(yè)批改版。
⑤關于復習計劃,我是建議大家不要做很詳細的每日計劃,可以做周計劃或者月計劃,要留出變動的時間。

真題解析
法語翻譯基礎有三個題型,詞條翻譯、法譯漢段落、漢譯法段落。今年的詞條翻譯幾乎都是和疫情有關的,一共25條,所以實事熱點是很重要的。

然后中翻法段落是一篇教育類的文章還是比較正常,但是法翻中就是出了文學,因為以前的話國外基本上都是政治經(jīng)濟史事類的文章,從來沒有出過文學。

希望大家在備考的時候,如果有精力的話,一定要涉獵廣泛一點。就是重點肯定是要重點練習,但是像這種比較偏的領域大家也要設計一些。

參考書目推薦
1、政治

我推薦肖秀榮的書,他的知識點經(jīng)講經(jīng)驗是一本很厚的書,就是相當于那種知識點大綱,1000題就是全部都是選擇題。相似肖八是他在11月份11月底12月初會出的四套卷和八套卷。

2、漢語寫作與百科知識


我推薦明德尚行藍寶書,漢語寫作與百科知識(應用文格式),52mti(最后的禮物),翻譯碩士百科知識詞條詞典(黃皮書),漢語寫作與百科知識課。

這個52mti和這個詞條詞典都是翻譯詞條的書,它上面有各種不同領域的詞條。漢語寫作語百科知識這本書就是既有詞條,也有英文的各種寫作格式。

3、翻譯碩士法語

翻譯碩士法語就是一些法語基礎題,題型就是閱讀,詞匯和語法的選擇,文化題選擇,300字左右的作文。我推薦的書就是明德尚行藍寶書,法語專八閱讀快速突破80篇,法語專四語法快速突破600題(東華),法語語法練習800題(東華) ,法國概況,文化選擇題,作業(yè)批改課。

4、法語翻譯基礎

我推薦的是漢法法漢翻譯訓練與解析,法語同傳哥公眾號,人民網(wǎng)法語版公眾號等。人民網(wǎng)法語版就是要緊跟實事,多去積累一些與實施相關的詞匯。

各科復習安排以及建議
七月份開始備考試一個比較合適的時間,不要太早開始戰(zhàn)線拉太長不太好,太晚了也可能會產(chǎn)生焦慮的心情。

1、政治

政治我建議是精講精練只用細看馬哲部分。六月份大家就刷1000題就可以了。11月份之前大概刷了兩三遍就。基本選擇題就ok了,大體上最后一個月或者你最后兩周再背也是完全沒有問題的。我建議就是一天半小時到一個小時基本就足夠了。

2、漢語寫作與百科知識

我們今年的漢語寫作業(yè)百科知識,詞條翻譯,基本都源于今年去年的政府工作報告,所以說實事是很重要的。詞語解釋大家可以多關注一下政府報告之類的東西,或者今年的熱點實事。應用文可以跟著全程班學習,大作文我是報了明德尚行作業(yè)批改班,然后關注一些時評類的公眾號,比如說南風窗。

3、翻譯碩士法語

閱讀:難度小,多閱讀外刊、多做閱讀即可。語法詞匯選擇:勤積累、勤回顧。文化選擇:法國概況,文學課筆記,文化選擇題(地理,行政分化,歷史,政黨,文化,文學,經(jīng)濟等),作文可以找人批改。

4、法語翻譯基礎

①基礎性翻譯勤練(漢法法漢翻譯訓練與解析)
②實施熱點詞匯,要專門總結,比如說疫情。我覺得今年考疫情的詞匯的可能也是蠻大的。
③翻譯可以找人互相批改。

備考中常見的問題及誤區(qū)
①備考戰(zhàn)線不易太長,六、七月這段時間開始備考是比較適合的。
②大家一定要有一個自己的計劃,把握好自己的節(jié)奏,千萬不要太在意別人的復習進度或者別人的復習狀態(tài)。
③大家可能考研期間就比較的焦躁。就想著各種復習資料越多越好,其實不是這樣的,大家最重要的就是精選資料,然后把這些資料完全吃透就沒有問題了。


歡迎關注微信公眾號”廣外考研論壇“,22廣外法語口譯考研群:*
    回復

    使用道具 舉報

    您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 注冊 人人連接登陸

    本版積分規(guī)則   

    關閉

    您還剩5次免費下載資料的機會哦~

    掃描二維碼下載資料

    使用手機端考研幫,進入掃一掃
    在“我”中打開掃一掃,
    掃描二維碼下載資料

    關于我們|商務合作|小黑屋|手機版|聯(lián)系我們|服務條款|隱私保護|幫學堂| 網(wǎng)站地圖|院校地圖|漏洞提交|考研幫

    GMT+8, 2026-5-22 06:41 , Processed in 0.065492 second(s), Total 9, Slave 8(Usage:6.5M, Links:[2]1,1_1) queries , Redis On.

    Powered by Discuz!

    © 2001-2017 考研 Inc.

    快速回復 返回頂部 返回列表
    × 關閉