本帖最后由 abbbbbcccccc 于 2019-3-28 16:58 編輯
考研期間翻遍了每篇經(jīng)驗(yàn)帖,無比感激學(xué)姐學(xué)長的分享。因此也衷心希望能將自己的收獲繼續(xù)分享給需要的人。 經(jīng)驗(yàn)帖只是個(gè)人觀點(diǎn),希望大家結(jié)合條件理性看待,各取所需。
背景:二戰(zhàn),本科天外英翻,專四(優(yōu)秀),專八(良好),二筆,大三大四同傳班 準(zhǔn)備時(shí)間:一戰(zhàn)一年,六月畢業(yè)后開始二戰(zhàn),共一年半 初試388 政治73 翻譯碩士英語70 英語翻譯基礎(chǔ)125 漢語寫作與百科知識(shí)120 初試并列第8(25人進(jìn)復(fù)試,淘汰9人),復(fù)試第3 ,綜合排名第 3 。
一、初試準(zhǔn)備及書目推薦
政治73 (目標(biāo)75) 書單:只用了肖秀榮紙質(zhì)書系列,包括《精講精練》《1000題》《講真題》《考點(diǎn)預(yù)測背誦版》《形勢(shì)與政策》《八套卷》《四套卷》(按使用時(shí)間排列)。除了《講真題》,都買了2018、2019兩套。
題外話:二戰(zhàn)半年“勤勤懇懇”,把上面所有書再復(fù)習(xí)了一遍,自以為政治覺悟上升已經(jīng)到了新的高度,結(jié)果和一戰(zhàn)考了一樣的分......Interesting.
可實(shí)際上,一戰(zhàn)復(fù)習(xí)很慌張,二戰(zhàn)時(shí)間安排比較穩(wěn)妥,所以分享給大家: 六月底開始復(fù)習(xí),10月前結(jié)束《精講精練》+一輪《1000題》。在出《八套卷》(11月初)前結(jié)束二輪《1000題》+《講真題》。之后跟著肖大大的腳步,出一本做一本。 選擇題:肖八肖四加真題選擇題均分42,實(shí)際考了38左右。如果政治目標(biāo)70-75,平時(shí)要盡量保證選擇題40+。選擇題往往在細(xì)節(jié)出錯(cuò),想考高分,認(rèn)真復(fù)習(xí)《精講精練》,打好基礎(chǔ),尤為重要。當(dāng)然也有只刷題就可以考高分的,但需要更高的運(yùn)氣成分。 分析題:肖大大說肖四肖八背熟就足夠了,事實(shí)也的確如此。《1000題》里的分析題我沒做,肖八的熟讀,真正背誦的只有肖四。《講真題》則主要結(jié)合標(biāo)準(zhǔn)答案和解析,學(xué)習(xí)分析題干的方法以及答題的思路和層次,還是挺有幫助的。
政治是第一科,加上二戰(zhàn)的巨大壓力,考前一晚幾乎徹夜失眠,第二天全憑下意識(shí)答題。后來和二戰(zhàn)的小伙伴們聊天,大家都有類似經(jīng)歷。雖然不至于導(dǎo)致重大失誤,但還是提醒大家,保險(xiǎn)起見,要想方設(shè)法保證當(dāng)晚睡眠啊。
翻譯碩士英語70 (目標(biāo)75) 學(xué)姐曾說,這一門考題風(fēng)格總不斷變,所以提高個(gè)人綜合能力才是硬道理。
單詞:18年幾乎全考詞匯辨析,且單詞難度很大,所以我今年重點(diǎn)放在單詞上。然而19年畫風(fēng)又大變,主要考英語俚語、地道用法、詞組搭配等,詞匯難度不高。 書單: 《劉毅10000》(推薦) 《**·就是背不熟·專八詞匯》 這兩本單詞書比較: 重合度不高,可以都背;劉毅10000單詞釋義簡單,有中英文例句(簡 單),便于記憶;而專八詞匯釋義更全,只有英文例句(難),適合學(xué)習(xí)單詞,就是不好背... 《題解英語專業(yè)·考研過關(guān)必備3000詞》(強(qiáng)烈推薦) 一戰(zhàn)時(shí)在廣外學(xué)姐經(jīng)驗(yàn)貼里看到,二戰(zhàn)了才用。單詞難度夠大,附有詞組搭配和中英文例句。真正吸引我的是其中的例句,不少選自國內(nèi)外名篇,翻譯質(zhì)量很高。晨讀用這本書背單詞,一舉三得:背單詞,練口語,學(xué)翻譯。 《朱曉慧專八詞匯自測十套》(推薦) 2018年部分詞匯原題出處。十套近1000題,平均每題4個(gè)選項(xiàng)中有2-3個(gè)生詞(一戰(zhàn)時(shí)詞匯量8500,二戰(zhàn)后12000,網(wǎng)上自測,不一定準(zhǔn)確),雖然刷完了十套一道題沒考,但收獲很大。詞匯難度高,結(jié)合例題可以學(xué)到不少地道用法。書已絕版,網(wǎng)上可以找到PDF版。全名叫《王逢鑫朱曉慧:英語專八閱讀與詞匯》。
語法: 《專四語法與詞匯1000題》
改錯(cuò): 廈大改錯(cuò)難度一直很大,很難保證正確率。只用了華研《專八改錯(cuò)1100題》,做了兩遍。熟 悉各種常見的錯(cuò)法,這是可以通過大量練習(xí)做到的,爭取拿到基本分?jǐn)?shù)。
閱讀: 往年閱讀有一定難度,生詞也多。今年閱讀文本難度不高,但問題問得刁鉆,非常容易出錯(cuò)。這或許是今年題不是特別難但總體分?jǐn)?shù)不高的原因吧。我的建議:平時(shí)練習(xí)中,保證閱讀速度,也要注意思考和總結(jié)。考試時(shí)要保持清醒,別想當(dāng)然,思維嚴(yán)謹(jǐn)太重要了。 書單: 《English Digest英語文摘》 收錄各類外刊,篇幅較長,每篇都附有中文翻譯,翻譯質(zhì)量很好。有同學(xué)用它練翻譯。 《何凱文閱讀同源外刊時(shí)文精析》 收錄各類外刊,篇幅稍短,難度不大,一般每天飯后兩篇,保證閱讀量。美中不足在于譯文質(zhì)量很一般。 《專八閱讀》略枯燥 《專八模擬試題集》 《翻譯碩士英語》黃皮書 各校真題,適合練手
作文: 英專界備受好評(píng)的《專八精品范文100篇》 Native speaker編寫的一本書。收納了各種常見話題,雖然不太新穎。適合學(xué)習(xí)作者切入主題、闡釋論點(diǎn)、列舉實(shí)例的方法,使用的句子語言地道。 此外,平時(shí)閱讀外刊時(shí)應(yīng)提高對(duì)熱點(diǎn)時(shí)事話題的敏感度(如去年的AI,今年的中美貿(mào)易戰(zhàn)等),多涉獵不同觀點(diǎn),有價(jià)值的部分記錄下來,思考總結(jié),以便寫作時(shí)能言之有物。
英語翻譯基礎(chǔ) 125 (目標(biāo)125-130) 慚愧的是,考研準(zhǔn)備期間,我沒有動(dòng)筆做很大量的翻譯練習(xí)(想象中自己應(yīng)該會(huì)寫完一本本厚厚練習(xí)本,然而),對(duì)翻譯的學(xué)習(xí)可能更多滲透在雙語閱讀和平時(shí)學(xué)習(xí)中吧,畢竟語言學(xué)習(xí)是相通的。但說到底,時(shí)間允許的條件下,動(dòng)筆練習(xí)是非常有效且必要的。 題型:一、英漢-漢英句子翻譯 二、英漢-漢英段落翻譯 書單: 《英漢翻譯教程》楊士焯 廈大MTI必看,大概達(dá)到看到其中一個(gè)例句就能想起譯文大概的程度,因?yàn)檫@幾年第一部分的句子翻譯中都會(huì)出四句左右書里的原句。拋開原題不說,這本書里譯文句子極其優(yōu)美,收納了許多翻譯大家才華四溢的經(jīng)典譯句,學(xué)習(xí)起來完全是一種享受。 《華研專八翻譯點(diǎn)睛150篇》 篇幅較短(專八翻譯的長度),適合練手,包含英漢、漢英各類題材。 《散文佳作108篇》 《英漢翻譯簡明教材》莊繹傳 《高級(jí)翻譯理論與實(shí)踐》葉子南 側(cè)重翻譯理論(建議復(fù)試用) 《英漢翻譯教程》連淑能(時(shí)間來不及看完,書很好) 《古文觀止 漢英對(duì)照》羅經(jīng)國譯
句子翻譯常考論語。段落翻譯中,英譯漢偏文學(xué),漢譯英偏政治時(shí)事實(shí)用敘事類(?有點(diǎn)雜,相比英譯漢要簡單些)。漢譯英練習(xí)主要用的是今年一些重要人物(大家都懂)的演講、發(fā)言以及政府報(bào)告等。另外,保持翻譯學(xué)習(xí)(動(dòng)筆或雙語閱讀)很重要。特別是考前,由于突擊政治及百科,容易疏忽了翻譯。
漢語百科知識(shí)與寫作120(目標(biāo)120) 驚訝于今年分?jǐn)?shù)的規(guī)整...
百科: 二戰(zhàn)大部分時(shí)間用于百科,因?yàn)檫@是我的弱項(xiàng),也是廈大MTI中最大的不確定性。近五年都考選擇題,涵蓋面非常廣,可以說根本不知道今年會(huì)考什么。但似乎不論風(fēng)格怎么變,中西方文學(xué)、歷史、哲學(xué)、宗教、藝術(shù)、政治等“人文氣息”很強(qiáng)的領(lǐng)域,每年都占不少分值。我的目標(biāo)便是拿到這些“基本分”。其他的不確定性,如今年考的那道生物進(jìn)化題,只好閉著眼丟分了。 今年百科回憶版可以在微博搜到。 書單: 莊錫昌《西方文化史》18年近7道題可在這本書找到對(duì)應(yīng)知識(shí)點(diǎn),19年卻不怎么考了 李國正《漢語寫作與百科知識(shí)》 外經(jīng)貿(mào)百科黃寶書 (與李國正的重合度很高) 廣外學(xué)姐的百科資料(僅一戰(zhàn)時(shí)使用) 林青松《中國文學(xué)與中國文化知識(shí)應(yīng)試指南》 跨考《漢語寫作與百科知識(shí)》 跨考黃皮書詞條 星漢《不可不知的3000個(gè)文化常識(shí)》 《不可不知的2000個(gè)文化常識(shí)》 《不可不知的2000個(gè)歷史常識(shí)》 《不可不知的2000個(gè)文學(xué)常識(shí)》
應(yīng)用文與大作文: 應(yīng)用文早些年常考感謝信、演講稿之類,但近幾年每年都考不同題材了。17年考教育機(jī)構(gòu)簡介,18年考畢業(yè)論文摘要,19年則是介紹一款聊天交友軟件。 當(dāng)初為應(yīng)用文很是頭疼,無奈的是以往經(jīng)驗(yàn)貼里有關(guān)這部分的介紹也不多。此刻發(fā)現(xiàn)自己也不知如何下筆。將跨考黃皮書中各校考過的應(yīng)用文過了一遍,也看了網(wǎng)上總結(jié)的應(yīng)用文匯總,重點(diǎn)關(guān)注格式和一般套路。但說實(shí)話,生活中的經(jīng)驗(yàn)積累和考場上的隨機(jī)應(yīng)變,似乎是更重要的。 大作文也一樣,大部分靠平時(shí)積累。議論文可以參考人民日?qǐng)?bào)時(shí)評(píng),上面的文章主題和素材比較新穎,切合時(shí)代,文章立意、結(jié)構(gòu)、辯論角度等等都很值得學(xué)習(xí)。如果考散文.......
衷心祝大家好運(yùn)!
二、復(fù)試 進(jìn)入復(fù)試的同學(xué)或許想必更加重視往年經(jīng)驗(yàn),所以這部分我就介紹得更詳細(xì)些。
1. 初試僅是門檻,復(fù)試是場更難打的硬仗,其中面試幾乎是決定性的。 和去年不同,今年復(fù)試淘汰率很高,且大家的初試分?jǐn)?shù)差距不大。看到復(fù)試名單,儼然一陣重新洗牌之感。隨之而來的是巨大的危機(jī)感和壓力。 復(fù)試時(shí)間線大致如下: 12月底初試結(jié)束,一個(gè)半月后出初試成績(2月15日),不到一個(gè)月后出復(fù)試名單(3月5日),一個(gè)星期后就要進(jìn)行復(fù)試(3月13日)。 盡管看過不少學(xué)姐學(xué)長勸導(dǎo):初試后有一絲希望也要準(zhǔn)備復(fù)試——我還是精神緊張卻毫無作為地游蕩了一個(gè)多月。當(dāng)然吃到了苦頭,出分后,復(fù)試僅剩不到一個(gè)月的準(zhǔn)備時(shí)間。(出名單后的一星期,主要準(zhǔn)備復(fù)試材料和面試問答,有效復(fù)習(xí)時(shí)間非常有限。) 因此提醒大家(苦口婆心地):如果抱有僥幸心理,自己也必須承擔(dān)起這份風(fēng)險(xiǎn)。
2. 復(fù)試內(nèi)容及準(zhǔn)備 上午筆試(50%):口筆譯考試內(nèi)容相同,時(shí)間一個(gè)半小時(shí),分三部分,聽力(10分),翻譯(20分),作文(20分)。 聽力十個(gè)選擇題,兩篇(內(nèi)容不相關(guān)),專八難度。翻譯內(nèi)容是環(huán)境污染防治,政府行文風(fēng)格,不難,但翻譯速度要快。作文是針對(duì)“快樂就是以興趣謀生”(英文原題記不清了)寫一篇作文,不限字?jǐn)?shù)。 建議:大量做聽力模擬練習(xí),特別要培養(yǎng)自己在高壓環(huán)境下的聽力能力。翻譯不要打草稿,不要過多琢磨用詞,以信息完整準(zhǔn)確和速度為主。作文時(shí)間一般很緊張,盡量確保結(jié)構(gòu)的完整性。
下午口試(50%):每個(gè)人10-15分鐘。筆譯專業(yè)的內(nèi)容包括:一分鐘自我介紹(不得透露個(gè)人信息)+視譯+回答老師的隨機(jī)問題。口譯則是復(fù)述+回答問題,不自我介紹。 視譯:英譯漢,有關(guān)華為,其發(fā)展、宗旨、歐洲市場,以及致力于給世界和人們帶來信息化等。一分鐘內(nèi)朗讀英文,然后視譯。 提問部分:(我被問到的問題)1.對(duì)你而言剛才視譯中最大的難點(diǎn) 2.介紹一個(gè)熟悉的翻譯理論。此外,老師還可能根據(jù)自我介紹內(nèi)容提問。
復(fù)試準(zhǔn)備:聽力用的是華研《專八聽力》,此外只準(zhǔn)備了視譯,翻完了陳菁老師的《視譯》,復(fù)習(xí)了初試時(shí)用的《英語口譯常用手冊(cè)》。
關(guān)于復(fù)試的體會(huì): 如履薄冰,要走好每一步。“等到時(shí)候再說”的心態(tài)是很危險(xiǎn)的(自我反省中...),初試后等成績, 出成績后等名單,等到名單出來,馬上就得復(fù)試了。 視譯和口語在復(fù)試中很重要,也不能指望突擊。雖然復(fù)試只準(zhǔn)備了一個(gè)月,但大學(xué)期間在同傳班有過一年半口譯學(xué)習(xí)經(jīng)歷,二戰(zhàn)初試準(zhǔn)備期間口語練習(xí)也一直沒有落下。所以建議大家,將口語和視譯練習(xí)滲透到平時(shí)準(zhǔn)備中。 老師的提問基本圍繞翻譯學(xué)習(xí)、理論、學(xué)習(xí)經(jīng)歷等,不會(huì)跑偏。記得自己收到復(fù)試郵件后那一個(gè)星期里每天自問自答,設(shè)想老師的問題,重要的用本子記下。不必逐句背誦,熟記主要觀點(diǎn)即可。
三、與考試內(nèi)容無關(guān),可選擇閱讀 考研期間最幸運(yùn)的事,是和《老友記》的相遇。午飯后一集,睡前一集,二戰(zhàn)期間看完了九季。它陪伴了我度過了整個(gè)考研時(shí)光以及初試后數(shù)不清的失眠的夜晚。推薦給大家的原因是:一集僅20分鐘,每集有獨(dú)立的故事情節(jié),不必因掛念劇情而影響復(fù)習(xí);劇情搞笑有趣,能放松心情;生活情景化的臺(tái)詞對(duì)保持語感、培養(yǎng)語音語調(diào)、練習(xí)聽力很有幫助。也希望大家在考研路上找到適合自己的放松方法。 雖然在盡量地不寫廢話,不知不覺還是碼了這么多字。如果你看到這里,感到有絲毫幫助和收獲,于我而言就是最大的感激和欣慰了。 早上出了擬錄取名單,安靜的午后寫下這篇貼子。在家里的小書房度過了兩個(gè)孤獨(dú)熾熱的夏天,兩年也就是轉(zhuǎn)眼間。二戰(zhàn)于我是一個(gè)追求的過程,也是夢(mèng)想一步步實(shí)現(xiàn)的過程:我曾夢(mèng)想在復(fù)試名單看到自己的名字,夢(mèng)想一趟廈門三日游,夢(mèng)想在廈大看到外文學(xué)院四個(gè)大字,夢(mèng)想有機(jī)會(huì)給大家寫經(jīng)驗(yàn)帖,夢(mèng)想看到爸媽聽到錄取消息時(shí)臉上的笑容。這是一個(gè)普通人的考研經(jīng)歷,其中充滿了掙扎,恐懼,堅(jiān)持和努力。這種努力理所應(yīng)當(dāng),不為此感動(dòng),但無比感恩于自己收獲的結(jié)果。
記得學(xué)姐經(jīng)驗(yàn)貼里的一句話:“那些抱著不安睡去,又懷揣希望醒來的日子終歸走遠(yuǎn),也終究沒有白費(fèi)。” 相信你有一天,也會(huì)有同樣感受。 祝大家好運(yùn)!
微博:@LLouer 如果有疑問,可以在微博留言,會(huì)盡可能地幫助大家。考研幫不常登陸可能無法及時(shí)回復(fù)。
|