精品日本亚洲一区二区三区,伊人久久狼人色精品无码 ,日鲁夜鲁天天鲁视频,国产精品久久亚洲,秋霞理论理论福利院久久,国产日韩欧美视频一区二区三区,色九九,国产精品美女久久久久久免费 ,九九干,韩国精品一区二区三区

考研論壇

 
查看: 493|回復(fù): 0
打印 上一主題 下一主題

[其它] 深度剖析!暨南大學(xué)日語(yǔ)筆譯專業(yè)考研考情(含擬錄取名...

[復(fù)制鏈接]

736

主題

736

帖子

2572

積分

中級(jí)戰(zhàn)友

Rank: 3Rank: 3

精華
1
威望
2
K幣
2570 元
注冊(cè)時(shí)間
2022-10-24
跳轉(zhuǎn)到指定樓層
樓主
發(fā)表于 2022-12-16 10:31 | 只看該作者 回帖獎(jiǎng)勵(lì) |倒序?yàn)g覽 |閱讀模式
文章導(dǎo)讀
本文包含以下內(nèi)容:①學(xué)校/學(xué)院介紹②專業(yè)學(xué)制③擬錄取名單④就業(yè)介紹⑤報(bào)錄比剖析⑥考試科目介紹⑦考試備考策略
01.學(xué)校/學(xué)院介紹
學(xué)院介紹
外國(guó)語(yǔ)學(xué)院
外國(guó)語(yǔ)學(xué)院的前身是創(chuàng)辦于1927年的外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)系,著名學(xué)者葉公超、梁實(shí)秋、錢鐘書、許國(guó)璋、洪深、曾昭科、翁顯良、張鸞鈴、譚時(shí)霖、黃均、黃錫祥等先后曾在該系任教。2001年,在外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)系和外語(yǔ)教學(xué)中心基礎(chǔ)上,成立了外國(guó)語(yǔ)學(xué)院。學(xué)院現(xiàn)設(shè)有英語(yǔ)系、商務(wù)英語(yǔ)系、日語(yǔ)系、法語(yǔ)系、大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)部及西班牙語(yǔ)系(籌)6個(gè)教學(xué)單位,以及外國(guó)文學(xué)研究所、應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)研究所、跨文化與翻譯研究所、日語(yǔ)語(yǔ)言文化研究所、外語(yǔ)教學(xué)研究中心和跨文化翻譯中心6個(gè)研究機(jī)構(gòu)。
學(xué)院設(shè)有英語(yǔ)(國(guó)家一流本科專業(yè)建設(shè)點(diǎn))、商務(wù)英語(yǔ)(全國(guó)五星級(jí)專業(yè))、日語(yǔ)(省級(jí)一流本科專業(yè)建設(shè)點(diǎn))、法語(yǔ)和西班牙語(yǔ)5個(gè)本科專業(yè)。有外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)一級(jí)學(xué)科碩士授權(quán)點(diǎn),下設(shè)4個(gè)二級(jí)學(xué)科(分別是外國(guó)語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)、英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)、日語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)、法語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué))和1個(gè)翻譯碩士專業(yè)學(xué)位授權(quán)點(diǎn)。本學(xué)科為廣東省一級(jí)優(yōu)勢(shì)重點(diǎn)學(xué)科。
2015年至今,學(xué)院教師出版專著25部、譯著48部、教材26部(含國(guó)家級(jí)規(guī)劃教材多部),編著《Encarta英漢雙解大詞典》(全國(guó)最大的英漢雙語(yǔ)詞典之一)以及多部系列叢書(《暨南外語(yǔ)論叢》、《暨南外語(yǔ)博士文庫(kù)》等);在國(guó)內(nèi)外核心期刊發(fā)表論文228篇,其中CSSCI收錄論文100篇、A&HCI、SSCI收錄論文69篇;主持國(guó)家社科基金規(guī)劃項(xiàng)目29項(xiàng)、教育部社科項(xiàng)目12項(xiàng)、廣東省級(jí)項(xiàng)目30項(xiàng)。
學(xué)院國(guó)際交流成果顯著,與英國(guó)思克萊德大學(xué)、美國(guó)科羅拉多大學(xué)、澳大利亞墨爾本大學(xué)、日本(早稻田大學(xué)、廣島大學(xué)、同志社大學(xué)、東洋大學(xué)、上智大學(xué)、東京經(jīng)濟(jì)大學(xué),兵庫(kù)縣立大學(xué)、廣島修道大學(xué)、關(guān)西國(guó)際大學(xué)及長(zhǎng)崎衛(wèi)斯理公會(huì)大學(xué)等)、法國(guó)(巴黎七大、里昂天主教大學(xué)、洛林大學(xué)和波爾多三大)和德國(guó)曼海姆大學(xué)等國(guó)外高校簽訂了合作交流協(xié)議。每年,均有多名學(xué)生前往上述大學(xué)交換學(xué)習(xí)。
畢業(yè)生就業(yè)率一直保持較高水平,去向多為珠三角大型企事業(yè)單位、外國(guó)駐穗使領(lǐng)館、國(guó)際會(huì)計(jì)師事務(wù)所等單位。多名學(xué)生被國(guó)內(nèi)外著名學(xué)府錄取為研究生。
02.專業(yè)方向及學(xué)制
學(xué)制:全日制2年

學(xué)費(fèi)獎(jiǎng)學(xué)金情況
①日語(yǔ)筆譯(專業(yè)學(xué)位)【全日制非定向】碩士生28000元/年,學(xué)制2年;
②日語(yǔ)筆譯(專業(yè)學(xué)位)【全日制定向】碩士生28000元/年,學(xué)制2年;
③“少數(shù)民族高層次骨干人才計(jì)劃” 碩士生8000元/年(不分學(xué)碩和專碩)。
2、獎(jiǎng)學(xué)金:
為了激勵(lì)研究生安心學(xué)習(xí)、積極開拓創(chuàng)新,保障研究生的學(xué)習(xí)和生活,建立了以國(guó)家獎(jiǎng)助為主,社會(huì)資助為輔,學(xué)校補(bǔ)助為補(bǔ)充的研究生獎(jiǎng)助體系,基本做到多層次、寬渠道、高激勵(lì)。目前,符合條件的碩士研究生每年最低可獲得0.9萬(wàn)資助,累計(jì)最高超10萬(wàn)。(具體以學(xué)校實(shí)際發(fā)文為準(zhǔn))

03.擬錄取名單04.就業(yè)介紹
就業(yè)方向:翻譯及出版類行業(yè),翻譯碩士畢業(yè)后最對(duì)口的就屬翻譯和出版類行業(yè)了。各大翻譯公司及出版社、出版機(jī)構(gòu)都需要大量從事筆譯工作的專職翻譯人員。其他方面,像是日資企業(yè)、外交部、各級(jí)政府科研機(jī)關(guān)、學(xué)校或教育機(jī)構(gòu)、旅游行業(yè)、海關(guān)、外經(jīng)貿(mào)辦公室、貿(mào)易促進(jìn)協(xié)會(huì)、三資企業(yè)等部門,從事外事國(guó)際文化交流等方面的管理和服務(wù)接待工作。
05.報(bào)錄比剖析

06.考試科目介紹
【055105】日語(yǔ)筆譯
初試考試科目:
①101思想政治理論
②213翻譯碩士日語(yǔ)
③359日語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)
④448漢語(yǔ)寫作與百科知識(shí)

101思想政治理論:全國(guó)統(tǒng)考科目,考試大綱、考試題型以教育部公布為準(zhǔn)。
《213翻譯碩士日語(yǔ)》考試題型:



《359日語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)》考試題型:


《448漢語(yǔ)寫作與百科知識(shí)》考試題型:


初試參考書目(學(xué)姐推薦)
《213翻譯碩士日語(yǔ)》:
《新日本語(yǔ)能力考試N1綠寶書詞匯》
《日語(yǔ)專業(yè)八級(jí)考試10年真題與詳解》
《N1新日本語(yǔ)能力考試藍(lán)寶書》
《日語(yǔ)專業(yè)八級(jí)考試·語(yǔ)法敬語(yǔ)篇》
《N1歷年真題》
《359日語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)》:
《漢日翻譯教程》、《日漢翻譯教程》
《CATTI日語(yǔ)三級(jí)筆譯》
《全國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)考試漢譯日精選匯編》明教程》
《翻譯必?cái)y》
《448漢語(yǔ)寫作與百科知識(shí)》:
《不可不知的2000個(gè)歷史常識(shí)》、《不可不知的2000個(gè)文化常識(shí)》、《不可不知的2000個(gè)地理常識(shí)》
李國(guó)正《漢語(yǔ)寫作與百科知識(shí)》
程裕禎《中國(guó)文化要略》
葉朗《中國(guó)文化讀本》
林青松《中國(guó)文學(xué)與中國(guó)文化常識(shí)》
翻譯碩士黃皮書百科詞條小冊(cè)子、《專八人文知識(shí)》人文地理、英美作家、人文社科類書籍、涉及中外政治經(jīng)濟(jì)歷史文化哲學(xué)的書籍、文學(xué)大家的名著


考試大綱:
暨南大學(xué)全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)研究生入學(xué)考試
考試總綱
總 則
全國(guó)翻譯碩士專業(yè)學(xué)位教育指導(dǎo)委員會(huì)在《全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生
指導(dǎo)性培養(yǎng)方案》(見學(xué)位辦[2009]23 號(hào)文)中指出,MTI 教育的目標(biāo)是培養(yǎng)高層次、應(yīng)用型、專業(yè)性口筆譯人才。MTI 教育重視實(shí)踐環(huán)節(jié),強(qiáng)調(diào)翻譯實(shí)踐能力的培養(yǎng)。全日制 MTI 的招生對(duì)象為具有國(guó)民教育序列大學(xué)本科學(xué)歷(或本科同等學(xué)力)人員,具有良好的雙語(yǔ)基礎(chǔ)。
一、考試目的
本考試旨在全面考察考生的雙語(yǔ)(外語(yǔ)、母語(yǔ))綜合能力及雙語(yǔ)翻譯能力,
招生院校根據(jù)考生參加本考試的成績(jī)和《政治理論》的成績(jī)總分(滿分共計(jì)500 分),參考全國(guó)統(tǒng)一錄取分?jǐn)?shù)線來(lái)選擇參加復(fù)試的考生。
二、考試的性質(zhì)與范圍
本考試是全國(guó)翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生的入學(xué)資格考試,除全國(guó)統(tǒng)考分值 100 分的第一單元《政治理論》之外,專業(yè)考試分為三門,分別是第二單元外國(guó)
語(yǔ)考試《翻譯碩士英語(yǔ)/翻譯碩士日語(yǔ)》,第三單元基礎(chǔ)課考試《英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)/
日語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)》以及第四單元專業(yè)基礎(chǔ)課考試《漢語(yǔ)寫作與百科知識(shí)》。《翻譯
碩士英語(yǔ)/翻譯碩士日語(yǔ)》重點(diǎn)考察考生的英語(yǔ)/日語(yǔ)水平,總分 100 分,《英語(yǔ)
翻譯基礎(chǔ)/日語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)》重點(diǎn)考察考生的漢外互譯專業(yè)技能和潛質(zhì),總分 150
分,《漢語(yǔ)寫作和百科知識(shí)》重點(diǎn)考察考生的現(xiàn)代漢語(yǔ)寫作水平和百科知識(shí),總
分 150 分。(考試科目名稱及代碼參見教學(xué)司[2009]22 號(hào)文件)
三、考試基本要求
1. 具有良好的外語(yǔ)基本功,掌握 6000 個(gè)以上的選考英語(yǔ)/日語(yǔ)積極詞匯。
2. 具有較好的雙語(yǔ)表達(dá)和轉(zhuǎn)換能力及潛質(zhì)。
3. 具備一定的中外文化以及政治、經(jīng)濟(jì)、法律等方面的背景知識(shí)。對(duì)作為
母語(yǔ)(A 語(yǔ)言)的現(xiàn)代漢語(yǔ)有較強(qiáng)的寫作能力。
四、考試時(shí)間與命題
每年 1 月份舉行,與全國(guó)碩士研究生入學(xué)考試同步進(jìn)行。由各招生院校 MTI
資格考試命題小組根據(jù)本考試大綱,分別參照翻譯碩士外語(yǔ)考試《翻譯碩士英語(yǔ)/翻譯碩士日語(yǔ)》、基礎(chǔ)課考試《英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)/日語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)》及專業(yè)基礎(chǔ)課考試《漢語(yǔ)寫作和百科知識(shí)》考試大綱及樣題的要求,自主負(fù)責(zé)命題與實(shí)施。
五、考試形式
本考試采取客觀試題與主觀試題相結(jié)合,試題在各項(xiàng)試題中的分布見各門 “考試內(nèi)容一覽表”。
六、考試內(nèi)容
見以下分別表述。
《213翻譯碩士日語(yǔ)》考試大綱
一、考試目的:
《翻譯碩士日語(yǔ)》作為全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)入學(xué)考試的外國(guó)語(yǔ)
考試,其目的是考察考生是否具備進(jìn)行 MTI 學(xué)習(xí)所需的日語(yǔ)水平。
二、考試性質(zhì)與范圍:
本考試是一種測(cè)試應(yīng)試者單項(xiàng)和綜合語(yǔ)言能力的尺度參照性水平考試。考試
范圍包括 MTI 考生應(yīng)具備的日語(yǔ)詞匯量、語(yǔ)法知識(shí)以及日語(yǔ)閱讀與寫作等方面的技能。
三、考試基本要求
1. 具有良好的日語(yǔ)基本功,認(rèn)知詞匯量在 10,000 個(gè)以上,掌握 6,000 個(gè)以上的積極詞匯,即能正確而熟練地運(yùn)用常用詞匯及其常用搭配。
2. 能熟練掌握正確的日語(yǔ)語(yǔ)法、結(jié)構(gòu)、修辭等語(yǔ)言規(guī)范知識(shí)。
3.具有較強(qiáng)的閱讀理解能力和日語(yǔ)寫作能力。
四、考試形式
本考試采取客觀試題與主觀試題相結(jié)合,單項(xiàng)技能測(cè)試與綜合技能測(cè)試相結(jié)
合的形式。主客觀試題在各項(xiàng)試題中的分布見 “考試內(nèi)容一覽表”。
五、考試內(nèi)容:
包括詞匯、語(yǔ)法、閱讀理解、日語(yǔ)寫作等。總分為 100 分。
I.詞匯語(yǔ)法
1. 要求
1)詞匯量要求:
考生的認(rèn)知詞匯量應(yīng)在 10,000 以上,其中積極詞匯量為 6,000 以上,即能
正確而熟練地運(yùn)用常用詞匯及其常用搭配。
2)語(yǔ)法要求:
考生能正確運(yùn)用日語(yǔ)語(yǔ)法、結(jié)構(gòu)、修辭等語(yǔ)言規(guī)范知識(shí)。
2. 題型:
單項(xiàng)選擇題。
II. 閱讀理解
1. 要求:
1)能讀懂日文報(bào)刊、雜志、書籍等媒體中政治、外交、經(jīng)濟(jì)、科技、文化、
歷史、文學(xué)等多題材、多文體專題文章,既能理解其主旨、大意,又能分辨出其中的事實(shí)與細(xì)節(jié),并能理解其中的觀點(diǎn)和隱含意義。
2)能根據(jù)閱讀時(shí)間要求調(diào)整自己的閱讀速度。
2. 題型:
1) 單項(xiàng)選擇題(重點(diǎn)考察對(duì)信息、事實(shí)的理解與提取,掌握文章觀點(diǎn)及其論理邏輯)
2) 簡(jiǎn)答題(要求根據(jù)所閱讀的文章,用 3-5 行字?jǐn)?shù)的有限篇幅扼要回答問(wèn)題,重點(diǎn)考查閱讀綜述能力)
III. 日語(yǔ)寫作
1. 要求:
考生能根據(jù)所給題目及要求撰寫一篇 800 字以上的記敘文、說(shuō)明文或議論
文。該作文要求語(yǔ)言通順,用詞得體,結(jié)構(gòu)合理,文體恰當(dāng)。要求使用簡(jiǎn)體寫作。
2. 題型:命題作文
《213 翻譯碩士日語(yǔ)》考試內(nèi)容一覽表
《359日語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)》考試大綱
一. 考試目的
《日語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)》是全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生入學(xué)考試的基礎(chǔ)課考
試科目,其目的是綜合考察考生的漢日互譯實(shí)踐能力是否達(dá)到進(jìn)入 MTI 學(xué)習(xí)階段的水平。
二、考試性質(zhì)及范圍:
本考試是測(cè)試考生是否具備基礎(chǔ)翻譯能力的尺度參照性水平考試。考試的范
圍包括 MTI 考生入學(xué)應(yīng)具備的外語(yǔ)詞匯量、語(yǔ)法知識(shí)以及中日兩種語(yǔ)言轉(zhuǎn)換的基本技能。
三、 考試基本要求
1. 具備一定中日文化,以及政治、經(jīng)濟(jì)、法律等方面的背景知識(shí)。
2. 具備扎實(shí)的漢日兩種語(yǔ)言的基本功。
3. 具備較強(qiáng)的漢日/日漢轉(zhuǎn)換能力。
四、考試形式
本考試采取主觀題的考試形式,單項(xiàng)技能測(cè)試與綜合技能測(cè)試相結(jié)合的方法,強(qiáng)調(diào)考生的日中/中日轉(zhuǎn)換能力。試題分類參見“考試內(nèi)容一覽表”。
五、考試內(nèi)容:
本考試包括二個(gè)部分:詞語(yǔ)翻譯和中日互譯。總分 150 分。
I. 詞語(yǔ)翻譯
1. 考試要求
要求考生準(zhǔn)確翻譯中日文術(shù)語(yǔ)或?qū)S忻~。
2. 題型
要求考生較為準(zhǔn)確地寫出題中的 10 個(gè)中/日術(shù)語(yǔ)、縮略語(yǔ)或?qū)S忻~的對(duì)應(yīng)目的語(yǔ)。中/日文各 5 個(gè),每個(gè) 2 分,總分 20 分。考試時(shí)間為 40 分鐘。
II. 中日互譯
1. 考試要求
要求應(yīng)試者具備中日互譯的基本技巧和能力;初步了解中國(guó)和目的語(yǔ)國(guó)家的
社會(huì)、文化等背景知識(shí);譯文忠實(shí)原文,無(wú)明顯誤譯、漏譯;譯文通順,用詞正
確、表達(dá)基本無(wú)誤;譯文無(wú)明顯語(yǔ)法錯(cuò)誤;日譯中速度每小時(shí) 250-350 個(gè)外語(yǔ)單詞,中譯日速度每小時(shí) 150-250 個(gè)漢字。
2. 題型
要求考生較為準(zhǔn)確地翻譯出所給的文章,日譯中為 250-350 個(gè)單詞,中譯日為 150-250 個(gè)漢字,各占 65 分,總分 130 分。考試時(shí)間為 140 分鐘。
《日語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)》考試內(nèi)容一覽表
《漢語(yǔ)寫作與百科知識(shí)》考試大綱
一、考試目的
本考試是全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生的入學(xué)資格考試之專業(yè)基礎(chǔ)課,各語(yǔ)種考生統(tǒng)一用漢語(yǔ)答題。各招生院校根據(jù)考生參加本考試的成績(jī)和其他三門考試的成績(jī)總分來(lái)選擇參加第二輪,即復(fù)試的考生。
二、考試的性質(zhì)與范圍
本考試是測(cè)試考生百科知識(shí)和漢語(yǔ)寫作水平的尺度參照性水平考試。考試范圍包括本大綱規(guī)定的百科知識(shí)和漢語(yǔ)寫作水平。
三、考試基本要求
1. 具備一定中外文化,以及政治經(jīng)濟(jì)法律等方面的背景知識(shí)。
2. 對(duì)作為母語(yǔ)(A 語(yǔ)言)的現(xiàn)代漢語(yǔ)有較強(qiáng)的基本功。
3. 具備較強(qiáng)的現(xiàn)代漢語(yǔ)寫作能力。
四、考試形式
本考試采取客觀試題與主觀試題相結(jié)合,單項(xiàng)技能測(cè)試與綜合技能測(cè)試相結(jié)
合的方法,強(qiáng)調(diào)考生的百科知識(shí)和漢語(yǔ)寫作能力。試題分類參見“考試內(nèi)容一覽表”。
五、考試內(nèi)容
本考試包括三個(gè)部分:百科知識(shí)、應(yīng)用文寫作、命題作文。總分 150 分。
I. 百科知識(shí)
1. 考試要求
要求考生對(duì)中外文化、國(guó)內(nèi)國(guó)際政治經(jīng)濟(jì)法律以及中外人文歷史地理等方面
的知識(shí)與術(shù)語(yǔ)有一定的了解。
2. 題型
本題分兩個(gè)部分對(duì)考生進(jìn)行百科知識(shí)考核,第一,25 個(gè)單項(xiàng)選擇題,每小題一分,共 25 分;第二,要求考生解釋出現(xiàn)在不同主題的短文中涉及上述內(nèi)容的若干個(gè)術(shù)語(yǔ)或名詞。總分 25 分。考試時(shí)間為 60 分鐘。
II. 應(yīng)用文寫作
1. 考試要求
該部分要求考生根據(jù)所提供的信息和場(chǎng)景寫出一篇 450 詞左右的應(yīng)用文,體裁包括說(shuō)明書、會(huì)議通知、商務(wù)信函、備忘錄、廣告詞、短評(píng)或者文章的內(nèi)容提要等,要求言簡(jiǎn)意賅,凸顯專業(yè)性、技術(shù)性和實(shí)用性。
2. 題型
試卷提供應(yīng)用文寫作的信息、場(chǎng)景及寫作要求。共計(jì) 40 分。考試時(shí)間為 60
分鐘。
III. 命題作文
1. 考試要求
考生應(yīng)能根據(jù)所給題目及要求寫出一篇不少于 800 詞的現(xiàn)代漢語(yǔ)短文。體裁可能是敘事、說(shuō)明或議論。要求文字通順,用詞得體,結(jié)構(gòu)合理,文體恰當(dāng),文筆優(yōu)美。
2. 題型
試卷給出情景和題目,由考生根據(jù)提示寫作。共計(jì) 60 分。考試時(shí)間為 60
分鐘。
答題和計(jì)分
要求考生用鋼筆或圓珠筆做在答題卷上。
《漢語(yǔ)寫作與百科知識(shí)》考試內(nèi)容一覽表
07.考試備考策略
政治:
前期(9-10月)復(fù)習(xí)重點(diǎn)是選擇題部分,每天花1.5小時(shí)左右看肖爺爺?shù)木v精練、做配套的1000題,遇到難以理解或記憶的地方就聽一遍徐濤老師強(qiáng)化課中的對(duì)應(yīng)章節(jié)。在對(duì)知識(shí)點(diǎn)有大概的印象后,開始抓出題重點(diǎn)、易混淆易錯(cuò)的知識(shí)點(diǎn)進(jìn)行背誦。后期(11-12月)的復(fù)習(xí)重點(diǎn)是大題部分,把肖四肖八的大題背到滾瓜爛熟,沖刺手冊(cè)加強(qiáng)對(duì)知識(shí)框架的記憶。選擇題也不能完全放下,及時(shí)溫習(xí)易錯(cuò)的知識(shí)點(diǎn)和錯(cuò)題。
政治的記憶內(nèi)容很多,巧用關(guān)鍵詞記憶法、思維導(dǎo)圖可以事半功倍!雖說(shuō)復(fù)習(xí)要抓重點(diǎn),但是一些看似較細(xì)的知識(shí)點(diǎn)也不能忽略哦~

翻譯碩士日語(yǔ):
學(xué)習(xí)語(yǔ)言離不開記憶語(yǔ)法、詞匯,這也是翻譯所必備的基礎(chǔ),因此復(fù)習(xí)好這門科目也有益于提高翻譯水平。復(fù)習(xí)該科目,記憶語(yǔ)法、詞匯是關(guān)鍵,語(yǔ)法部分需要先串聯(lián)一遍N1藍(lán)寶書和專八的語(yǔ)法敬語(yǔ)篇,然后不斷刷題、整理錯(cuò)題,以此來(lái)查漏補(bǔ)缺。閱讀部分以N1和專八的練習(xí)題為主,而翻譯部分則是根據(jù)日語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)復(fù)習(xí)。此外寫作部分,需常看范文,常記好的表達(dá)方式,注意在考前至少三個(gè)月內(nèi)每周要練習(xí)一篇日語(yǔ)作文。
日語(yǔ)翻譯基礎(chǔ):
日語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)這門科目是所有科目當(dāng)中的重中之重,拿下這門科目便是拿下了半壁江山,這門科目由兩個(gè)部分組成,第一部分是20分的詞語(yǔ)翻譯,這部分需要在平日里注意積累;第二部分是130分的日中互譯,翻譯其實(shí)也并不難學(xué),只要勤加練習(xí),自己動(dòng)筆去練習(xí),無(wú)論多么難的句子也自己去譯下來(lái),每天至少一篇翻譯,再將自己的譯文與參考譯文做對(duì)比,比較二者的不同,從中學(xué)習(xí)參考譯文值得學(xué)習(xí)的表達(dá)以及記憶自己不曾背過(guò)的詞匯即可,此外注意勤加復(fù)習(xí)自己練習(xí)過(guò)的譯文,而不是翻譯完后就扔到一邊。

漢語(yǔ)寫作與百科知識(shí):
漢語(yǔ)寫作與百科知識(shí)的題型為百科知識(shí)選擇題、名詞解釋、應(yīng)用文寫作和命題作文。百科知識(shí)選擇題可以做暨大歷年真題,暨大近幾年真題中常出現(xiàn)其他學(xué)校的真題,所以其他院校的真題也要多刷一刷。暨大的名詞解釋多考文學(xué)、哲學(xué)、歷史類。應(yīng)用文寫作可以專門用1-2周的時(shí)間進(jìn)行復(fù)習(xí),自己總結(jié)模板,把各個(gè)常考體裁都動(dòng)手練1遍,暨大近幾年多考評(píng)論,可以著重練習(xí)一下。
命題作文的復(fù)習(xí)主要是在12月,考前積累豐富的素材,提煉關(guān)鍵詞進(jìn)行記憶,這樣無(wú)論遇到哪種主題的作文都能有話可說(shuō)。除了每周寫1-2篇保持手感外,還要注意訓(xùn)練自己的審題能力和寫作速度。真題是很好的練習(xí)材料。

    回復(fù)

    使用道具 舉報(bào)

    您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 注冊(cè) 人人連接登陸

    本版積分規(guī)則   

    關(guān)閉

    您還剩5次免費(fèi)下載資料的機(jī)會(huì)哦~

    掃描二維碼下載資料

    使用手機(jī)端考研幫,進(jìn)入掃一掃
    在“我”中打開掃一掃,
    掃描二維碼下載資料

    關(guān)于我們|商務(wù)合作|小黑屋|手機(jī)版|聯(lián)系我們|服務(wù)條款|隱私保護(hù)|幫學(xué)堂| 網(wǎng)站地圖|院校地圖|漏洞提交|考研幫

    GMT+8, 2026-5-15 11:20 , Processed in 0.069849 second(s), Total 9, Slave 8(Usage:4M, Links:[2]1,1_1) queries , Redis On.

    Powered by Discuz!

    © 2001-2017 考研 Inc.

    快速回復(fù) 返回頂部 返回列表
    × 關(guān)閉