|
【備考22翻碩的小闊愛們,進(jìn)群領(lǐng)資~--8--1--7--2--1--3--6--3--0--免費(fèi)備考資;院校經(jīng)驗(yàn)帖合集&復(fù)習(xí)備考經(jīng)驗(yàn)文章分享;定期公開課備考規(guī)劃&干貨課分享】
(一)個(gè)人情況簡介 1.本科就讀于四川外國語大學(xué)英語專業(yè),翻譯方向。 2.初試成績:376;各科成績:101思想政治理論:70;211翻譯碩士英語:90;357英語翻譯基礎(chǔ):112;448漢語寫作與百科知識:104; 復(fù)試成績:88.6;各科成績:外語聽說能力:86.8;專業(yè)知識與綜合素質(zhì):88.8 3.現(xiàn)在研一下學(xué)期,開始上網(wǎng)課,三月19號才返校。實(shí)習(xí)的話因?yàn)槿ツ晷鹿跊]有實(shí)習(xí),19年暑假參與上海圖書館舊刊標(biāo)題翻譯,英譯中,都是建國前外國在華所辦報(bào)紙,如《大美晚報(bào)》,然后就是做過托管,其他也沒有啥實(shí)習(xí)經(jīng)歷。 (二)院校信息簡介 1.中國傳媒大學(xué)是教育部直屬的“世界一流學(xué)科”建設(shè)高校,“211工程”重點(diǎn)建設(shè)高校,“985優(yōu)勢學(xué)科創(chuàng)新平臺”重點(diǎn)建設(shè)高校。前身是北京廣播學(xué)院,位于北京東五環(huán)定福莊東街。排名的話大家在網(wǎng)上可以查到,綜合排名大概在全國100名以內(nèi),專業(yè)排名,比如新聞傳播,播音主持是全國數(shù)一數(shù)二的。但是語言類專業(yè)的話排名就沒那么高,畢竟還是偏藝術(shù)類的大學(xué)。
2.就業(yè)情況還是非常樂觀的,播音主持專業(yè)可以說承包了央視的主持人。外院英語筆譯的畢業(yè)生,根據(jù)中傳研招網(wǎng)的信息,除出國深造者外,本學(xué)科畢業(yè)生主要分布在中影集團(tuán)、中央廣播電視總臺、新華社等單位,也有部分畢業(yè)生在國家廣播電視總局、外交部等任職。2018、2019 屆外院碩士研究生就業(yè)率近100%,其中MTI專碩近80%在中國日報(bào)、中國國際廣播電臺、語文出版社、紐約時(shí)報(bào)、今日頭條、中視前衛(wèi)、中影集團(tuán)等傳媒和教育相關(guān)行業(yè)或崗位就業(yè)。
3.關(guān)于獎(jiǎng)助學(xué)金,獎(jiǎng)學(xué)金是全額的。三等4000,二等8000,一等1.2w。助學(xué)金每生每個(gè)月600,其他還有各種五花八門的獎(jiǎng)學(xué)金可以自己申請。
4.雖然說分為影視翻譯和新聞翻譯2個(gè)方向,但是大家都在一起上課,課程是一樣的,不同的是導(dǎo)師的研究方向。比如你是影視翻譯的,導(dǎo)師就不能從新聞翻譯的導(dǎo)師中去選。具體開課課程如下圖。這是研一上的課程表。除了專業(yè)課還可以選擇一門自己感興趣的公選課。對了,還有就是雖然咱們是筆譯專業(yè),還是會開設(shè)口譯課而且是必修課。有的課只上半學(xué)期。結(jié)課方式有論文和考試或者小組作品等形式
圖片1.png (80.15 KB, 下載次數(shù): 804)
下載附件
2021-4-2 16:04 上傳
圖片2.png (49.83 KB, 下載次數(shù): 804)
下載附件
2021-4-2 16:04 上傳
這個(gè)是研一下的課程表。每個(gè)人選課不同會有一點(diǎn)差異,但是必修課都是一樣的。 5.中傳報(bào)錄比19年是11:1,20年應(yīng)該也大差不差。翻碩去年計(jì)劃招20人,實(shí)際上招了32人,擴(kuò)招了。復(fù)試線是376,不算很高。進(jìn)入復(fù)試的也就33人,刷的比較少。報(bào)考人數(shù)中傳是不公布的,沒有人知道準(zhǔn)確數(shù)字,應(yīng)該在200-300人左右。大概十里挑一吧。19年好像錄取也有20個(gè)左右,當(dāng)時(shí)計(jì)劃招生是10個(gè)。所以其實(shí)每年都比計(jì)劃招生要多一些。當(dāng)然如果你本科院校不錯(cuò),成績又比較優(yōu)秀可以報(bào)名中傳的夏令營,如果獲得優(yōu)秀營員又拿到了保研名額就直接錄取,如果沒有拿到名額,過了初試的話也是優(yōu)先錄取的。
6. 分?jǐn)?shù)線:有一點(diǎn)需要注意的是,中傳對單科成績也有要求,前面2個(gè)分?jǐn)?shù)分別是總分100分和150分科目的要求。 2020:52 78 375 2019:51 77 370 2018:55 83 362 2017:53 80 370 2016:53 80 375 2015:52 78 368 中傳MTI是15年開設(shè)的。可以看到雖然分?jǐn)?shù)有升有降,但總體的趨勢還是上漲的,國家線也是如此。 (三)擇校經(jīng)歷 我攻讀碩士學(xué)位研究生是因?yàn)橄胪ㄟ^提升自己的學(xué)歷而提升自己的境界。和千千萬萬考研人一樣,我希望通過考研,可以在就業(yè)時(shí)有更大的選擇權(quán),能夠做自己喜歡的事情。 然后,選擇中國傳媒大學(xué)是因?yàn)樗膶I(yè)性。中國傳媒大學(xué)率先于2003年開設(shè)本科英語(影視翻譯)專業(yè),為學(xué)生提供系統(tǒng)的影視翻譯課程。可以說,中國傳媒大學(xué)的影視譯制專業(yè),是國內(nèi)唯一可以提供系統(tǒng)的影視翻譯課程的教學(xué)單位。雖然這是本科專業(yè),但可以見得,中傳在影視譯制研究應(yīng)是走在全國前列的。而且,在我考研擇校過程中,通過搜索各大高校的MTI招生信息,發(fā)現(xiàn)只有中國傳媒大學(xué)將英語筆譯劃分為影視翻譯和新聞翻譯這兩個(gè)方向。還有一點(diǎn)就是中傳的地理位置。我想,北京是萬千學(xué)子所夢想的求學(xué)圣地,我也不例外。我向往在古都北京,這座有著深遠(yuǎn)文化底蘊(yùn)的城市讀書。 最后,報(bào)考英語筆譯影視翻譯方向有兩方面的原因。第一,我熱愛電影。就像墨西哥導(dǎo)演吉爾莫?德爾?托羅所說,“我相信人生,相信愛,相信電影。”對于我來說,電影不僅是生活的調(diào)味劑,更是不可缺少的一部分。看電影已經(jīng)成為我的一種習(xí)慣,它不再只是娛樂消遣,也是一種直觀的學(xué)習(xí)方式。因此,我以后十分想從事與電影有關(guān)的工作。而影視翻譯正是離不開電影電視的。第二,這個(gè)專業(yè)與我本專業(yè)相切合。我是英語專業(yè)翻譯方向的學(xué)生,通過本科四年的學(xué)習(xí),比較好的掌握了英語的聽說讀寫譯這幾項(xiàng)基本功,這對我研究生深入學(xué)習(xí)翻譯打下良好的基礎(chǔ)。 總之,大家在擇校的過程要根據(jù)自己的需求來定。我是當(dāng)時(shí)在網(wǎng)上看到中傳開設(shè)影視翻譯就立馬拍板決定了。選擇自己感興趣的專業(yè)是很重要的,要不然你的研究生生涯真的會比較折磨和痛苦。我個(gè)人是覺得專業(yè)是第一指標(biāo),當(dāng)然有的同學(xué)也會看重地域,院校硬件設(shè)施等,這個(gè)就因人而異了。 (四)專業(yè)課考試特點(diǎn)分析 1.初試參考書目大家可以在網(wǎng)上搜到這個(gè)書單,我也跟著都看了 《英漢翻譯簡明教程》,莊繹傳編,北京:外語教學(xué)與研究出版社,2002。 《高級英漢翻譯理論與實(shí)踐》,葉子南編,北京:清華大學(xué)出版社,2001。 《英譯中國現(xiàn)代散文選》,張培基編,上海:上海外語教育出版社,1999。 這三本非常重要,可以學(xué)到很多翻譯理論技巧,以及文學(xué)翻譯的處理,建議反復(fù)閱讀,認(rèn)真完成書上的翻譯練習(xí)。 《實(shí)用漢語語法與修辭》,楊月蓉編,重慶:西南師范大學(xué)出版社,1999。這本我沒有看,覺得沒必要,但是后來漢語百科與寫作的成績實(shí)在打臉,所以感覺自己中文水平不太行的同學(xué)可以看下。 《中國文化讀本》,葉朗編,北京:外語教學(xué)與研究出版社,2008。這本說實(shí)話沒什么用,當(dāng)拓展知識面看看了,考試也沒有考到什么。 《自然科學(xué)史十二講》,盧曉江編,北京:中國輕工業(yè)出版社,2007。這個(gè)買了就閑置了,沒有翻過,都是一些自然科學(xué)的發(fā)展成果堆砌,可以不看。 《應(yīng)用文寫作》,夏曉鳴編,上海復(fù)旦大學(xué)出版社,2010這本書重點(diǎn)看新聞稿,演講稿的撰寫。 《翻譯碩士英語真題解析》天津科技翻譯出版社。這本沒有買,建議大家買中國政法大學(xué)出版社出的翻碩黃皮書,有真題,還有詞條、百科的小冊子一系列。 《漢語寫作與百科知識》天津科技翻譯出版社。這本很厚,沒有看完。大家有時(shí)間的話盡量過一遍。 除了上面的幾本,我自己還用了新東方出的GRE英語寫作,具體名字記不太清,反正內(nèi)容是GRE的作文破題分析以及范文賞析,雖然和翻碩英語作文出題方式有所出入,但是可以學(xué)到地道英語作文的寫作思路,框架結(jié)構(gòu)layout,當(dāng)然還有很多好的表達(dá)。背單詞的話用的是如魚得水專八單詞,反復(fù)背了有不下10遍吧,單詞必須要不斷重復(fù)溫習(xí)。還有就是馮友蘭《中國哲學(xué)簡史》,但是也沒有考到。 復(fù)試參考書目官網(wǎng)有提供,我也從圖書館借來看了,不過沒什么用。建議大家準(zhǔn)備復(fù)試的時(shí)候可以多上知網(wǎng)閱讀學(xué)習(xí)老師發(fā)表過的文章。 2.考試科目和題型
圖片4.png (49.83 KB, 下載次數(shù): 777)
下載附件
2021-4-2 16:04 上傳
圖片5.png (41.43 KB, 下載次數(shù): 778)
下載附件
2021-4-2 16:04 上傳
圖片6.png (41.43 KB, 下載次數(shù): 747)
下載附件
2021-4-2 16:04 上傳
真題現(xiàn)在只有15-17年是官方給的,后來中傳就不公布真題了,都是學(xué)長學(xué)姐的回憶版。 3.中傳翻碩試題難度中等,所以每年都有不少跨考的同學(xué)。中傳也沒有壓分的情況,如果你真的覺得分?jǐn)?shù)出入太大可以申請成績復(fù)核。翻譯這門高分有130+,英語基礎(chǔ)最高分93,漢語寫作與百科知識我是最低分104,所以只要你認(rèn)真準(zhǔn)備了,成績是不會太低的。 4.因?yàn)橹袀鞣T分為新聞和影視2個(gè)方向,所以試題也在向這2個(gè)方向靠攏。上面給的題型設(shè)置僅供參考,因?yàn)橹袀鞯奶攸c(diǎn)就是變化無常,題型在不斷變化,比如去年就沒有考詞條翻譯,而是句子翻譯,來自電影臺詞,還有十九大工作報(bào)告。但是萬變不離其宗,考的還是你翻譯的功底。 (五)備考方法分享 1. 政治。因?yàn)槲易约菏俏目粕咧袝r(shí)候政治還不錯(cuò),所以一直沒有很重視政治,直到10月份才提上日程,建議大家不要那么晚才開始,其實(shí)暑假就可以開始跟著肖秀榮系統(tǒng)的過一遍了。建議大家跟一個(gè)網(wǎng)課就可以了,后期背誦筆記,黃色的小冊子。當(dāng)然還有肖四,肖八,大題都是要背的。12月我就主要把時(shí)間放在背誦,留出一晚上的時(shí)間背政治。有的時(shí)候真的會背到崩潰,大家一定要堅(jiān)持。睡覺之前再默背一遍,加深記憶。 2. 211翻譯碩士英語。如果你是跨考那盡量提早準(zhǔn)備,英語專業(yè)的同學(xué)只要本科前三年好好學(xué)了都沒有什么問題。這一門是我考得最好的,可能是本科英語專業(yè),基礎(chǔ)還算不錯(cuò),加上中傳的題目難度不高,改錯(cuò)還喜歡考專八真題。閱讀也是選取文學(xué)名著,去年是《憤怒的葡萄》選段。單選主要是詞匯辨析,也有幾道語法題,而且考到了以前的原題,所以真題一定要反復(fù)做。我就是把真題打印出來沒事就過一遍。詞匯之前有推薦書目,建議每天抽出半小時(shí)到一小時(shí)背單詞,例句也要看,用法搭配,不同詞性都要熟記。閱讀我用的是星火的《專八閱讀》,難度大,一開始做那個(gè)錯(cuò)誤率讓我懷疑人生,但是做到后面慢慢正確率就提上去了。中傳閱讀不止有選擇題,我那年最后一篇是幾個(gè)問答題,這就考察你的總結(jié)概括能力。改錯(cuò)是我的弱項(xiàng),買了兩本,華研和星火的專八改錯(cuò),都做完了,收獲很大。改錯(cuò)這個(gè)題型是有規(guī)律可尋的,做多了就會發(fā)現(xiàn)考來考去就是那幾大語法點(diǎn),時(shí)態(tài),邏輯關(guān)系,介詞搭配,單復(fù)數(shù),人稱,詞性變化,定語從句連接詞的選用。最后作文,要求是400詞(還是500來著記不太清了),字?jǐn)?shù)一定要達(dá)到,是議論文,結(jié)構(gòu)一定要清晰,首段引入話題提出論點(diǎn),然后是你的論點(diǎn)論證,也是主體部分,然后可以來個(gè)承讓段,即肯定對方的合理之處,最后是結(jié)論。多看GRE作文,把好的表達(dá)記下來考前反復(fù)背誦。 3. 357 英語翻譯基礎(chǔ)。一個(gè)字,練。進(jìn)行大量的英漢互譯練習(xí),后期可以適當(dāng)減少,但是每天都要練,保持手感。備考期間我堅(jiān)持每周看一部電影(除了12月),因?yàn)橹袀鲿家恍衢T電影臺詞翻譯,之前有考過《流浪地球》,《綠皮書》,《愛樂之城》(歌詞翻譯),《肖申克的救贖》,《尋夢環(huán)游記》,《霸王別姬》等,看電影的時(shí)候可以留心字幕的翻譯。除此之外,新聞熱點(diǎn)也要關(guān)注,比如政府工作報(bào)告,十九大報(bào)告這種,習(xí)大大的金句,引用的詩詞也要看官方是咋翻的。 4. 448漢語寫作與百科知識。這一門我考得最爛,也沒什么好的經(jīng)驗(yàn)可以分享。相信大家的文字功底都是不錯(cuò)的,完整答完試卷,分?jǐn)?shù)都不會太低。可以留心影視術(shù)語,國際組織,各大報(bào)社,還有習(xí)近平中國特色理論體系這類的詞條解釋。我后來就是背翻碩黃皮書出的詞條背誦小本子。考試肯定會碰到?jīng)]有背過的,不要慌,編也要編幾句,不要空在那里。 (六)復(fù)試情況介紹 1.中傳今年復(fù)試改革了,多了一項(xiàng)材料評議。去年是進(jìn)復(fù)試的人要求寫,今年是所有參加初試驗(yàn)的都要寫。包括個(gè)人陳述,科研設(shè)想,研究生規(guī)劃啥的,這一項(xiàng)本科獲獎(jiǎng)多的,比賽經(jīng)歷豐富的可能會引起老師注意。如果你的本科院校一般的話也完全不要擔(dān)心,因?yàn)槔蠋煵粫性盒F缫暎膊粫缫暱鐚I(yè)的同學(xué),因?yàn)槲覀儼嗑陀胁簧倏鐚I(yè)的。材料的話按照要求一條一條有條理的寫下來就可以了。去年因?yàn)橐咔榫€上復(fù)試,我的前置手機(jī)攝像頭黑了3次,心里慌的不行,但是老師都非常溫柔,還安慰我不要著急。所以對老師不要有恐懼心理,也不用太緊張。中傳老師都很nice,不會為難你。今年應(yīng)該是正常線下復(fù)試了,所以技術(shù)上完全不會有問題。 2. 去年復(fù)試占比為40%,可能是網(wǎng)絡(luò)復(fù)試少了筆試,占比有所下降。但是今年線下的話應(yīng)該是和以前一樣,50%。 3. 復(fù)試流程,按照以往慣例是筆試加面試。筆試一篇英譯漢,一篇漢譯英。內(nèi)容是一篇電影字幕翻譯,一篇新聞發(fā)言或領(lǐng)導(dǎo)人講話翻譯。所以初試后也不要完全把翻譯荒廢了,要保持一定練習(xí)。面試的話,按照去年網(wǎng)絡(luò)復(fù)試的流程是先自我介紹,然后會問一些無關(guān)緊要的暖場問題,比如你復(fù)試準(zhǔn)備期間看了什么電影,最喜歡的老師呀啥的。然后切入正題,給你一張寫滿數(shù)字的紙,你選一個(gè)號,抽題。我當(dāng)時(shí)的問題有2個(gè),一個(gè)是電影術(shù)語”fade in”對應(yīng)的中文是什么,另一個(gè)是你最喜歡的翻譯家是誰。一開始我沒聽清,還問了老師是”stay in”嗎,然后老師耐心的又說了一遍我才聽明白,所以沒有聽清楚的地方一定要問。然后又聽譯了2個(gè)句子,不是很長,一個(gè)是和疫情有關(guān)的,還有一個(gè)是領(lǐng)導(dǎo)人發(fā)言中摘取的。進(jìn)入第三部分,老師說這部分可以用中文回答。因?yàn)槲覉?bào)考的是影視翻譯,所以問了“你對影視翻譯有什么理解?,影視翻譯需要注意什么?”這樣的問題,還問了我的本科畢業(yè)論文寫的是什么,研究生有什么規(guī)劃。總之都是可以事先準(zhǔn)備的一些尋常問題。 4. 錄取的比例還是蠻大的,只要你發(fā)揮正常,語音語調(diào)不是那種完全聽不懂的就沒大問題。去年的時(shí)候進(jìn)復(fù)試有33人,最后錄了29個(gè),加上3個(gè)推免生,班上一共是32人。 最后附上幾張學(xué)校的圖片,雖然不是很大,但還是漂亮的。如果你真的熱愛電影,又碰巧是英語專業(yè)或者翻譯專業(yè)的學(xué)生,那非常歡迎你報(bào)考中傳的翻碩,加油。
圖片7.png (934.37 KB, 下載次數(shù): 819)
下載附件
2021-4-2 16:04 上傳
|