|
2019中國科學技術大學筆譯備考雜談 2019.3.22 復試結束已經9天了。其實,我的分數(shù)并不突出,群里有很多優(yōu)秀的小伙伴,分數(shù)很高。但是感覺網上經驗貼不多,就想著寫一篇帖子給有需要的2020年考研小伙伴提供一點幫助。對中科大以及各位老師都心懷感恩,能夠一志愿上岸真的很幸運。考研期間,父母和身邊人無條件的支持、鼓勵是考研人強有力的后盾。學姐、好朋友韓韓以及考研路上的小伙伴們都幫了我很多。 擇校篇:擇校和努力同樣重要,甚至比努力更重要。擇校是個人能力、個人后續(xù)發(fā)展地區(qū)和讀研訴求綜合考慮下的結果,需要深思熟慮,多上網查資料搜取信息(真題、報錄比等等)。跨考生的四六級成績,英專生專四專八成績可作擇校參考數(shù)據(jù)之一。 信息篇:1、網上可以搜取到的信息,盡量勤快些,多動動手指頭,多方渠道打聽(考研幫、學校研究生招生網站、翻譯碩士考研網、微博等等)。2、各個學校都有研招辦咨詢老師和對應專業(yè)研招咨詢老師,電話上官網查詢即可。科大咨詢老師很nice,打電話要注意老師上班時間范圍,以防老師休息不在辦公室。3、這段時間,大部分學校陸陸續(xù)續(xù)都將結束復試,多上網找找學長學姐,一些答案不明確的問題可以問問學長學姐,大家都是過來人,懂得考研路的艱辛。(打電話或者網上問問題時,注意語氣和措辭,最好事先在紙上列出所有要問的問題,避免緊張漏問問題。) 初試 事先申明:所有報考、錄取情況都是2019年的,2020年不清楚。2020年的報考、錄取情況請于2019年10月左右致電詢問研招辦。今年是中科大第一年*士(前幾年都是招非全日制翻譯碩士),共一百左右報考,34人進入復試,最終錄取28人。 備考篇: 自身情況:安徽普通二本英語專業(yè)(專四專八飄過),畢業(yè)三年多,一直從事英語相關工作(編輯、筆譯、英語老師)。備考期間,考了兩次三筆,第一次綜合沒過。初試總分374(政治66基英63翻譯117百科128),并列同分第16~18名;復試結束總分第10名(一位同學未參加復試)。科大初試成績按四門總分排名(總分500),復試分為筆試(100分)和面試(100分),復試成績?yōu)椋海◤驮嚬P試+復試面試)/2。最終成績初試和復試各占一半:(初試成績/5+復試成績)/2。 備考時間:6月開始準備,6、7月在輔導班開始轉學生, 9月開始學生數(shù)比較少,陸陸續(xù)續(xù)代課至11月中旬。 四門中,政治和基英的分數(shù)都比較低,不占優(yōu)勢,20年的同學可以借鑒高分小伙伴的學習方法。建議:在學有余力的情況下,一定要保證政治和基英的分數(shù)高一些。關于19回憶版真題已上傳(照片形式)至qun文件(吧兒吧思思嗚嗚酒零),qun內有14~16年真題,17、18年真題沒有哈~入qun之后,好好找一找都能找到噠~ 一、政治 1、緊跟肖秀榮老師的書,差不多9月開始刷三件套,刷了一遍。可惜的是,后面時間不夠,導致時間長了,書上知識點遺忘較多。時間足夠情況下,建議刷兩遍,最起碼1000題再過一遍。大概11月底,看了徐濤時政視頻(大概2、3個小時)和肖秀榮時政的書,后期刷了一些選擇題(10年真題、肖八和米鵬、徐濤、石磊老師們的試卷),大題我只背了肖四。 2、書單:肖秀榮五件套(建議買預售)、肖八、一些試卷選擇題、肖四 二、基英 1、題型:劃線詞匯替換題(單選20道共20分。題型和三筆類似,不過沒有三筆難)、4篇閱讀理解(3篇15道選擇題、1篇5道簡答題,共40分)、2篇作文(一篇150字15分、一篇250字25分,共40分)。 2、這門貫穿考研始終(復試筆試),小伙伴們一定要警惕!這門考完感覺還不錯,結果考得最差,5月中旬的三筆考完就發(fā)現(xiàn)自己詞匯量糟糕(綜合沒過,11月又考了一次才過的),從六月到考前基本每天都會背單詞。閱讀寫的不多,主要是保持手感。作文差不多11月底開始背了一些范文。 3、書單:萬詞班講義、劉毅10000、如魚得水、專四語法與詞匯1000題、專八閱讀、專八優(yōu)秀范文 三、翻譯 1、題型:30個詞條(15個英譯中、15個中譯英,每個1分共30分)、4篇文章翻譯(2篇英譯中——人文社科:拿三筆練就差不多、2篇中譯英——一篇偏散文,一篇是關于科大的。每篇30分共120分)。四篇量比較多,考試的時候可能怕寫不完,大家寫完都還剩點時間,所以可以稍微斟酌下用詞,注意下字跡。 2、詞條主要是背了盧敏老師的二、三筆筆譯詞條(藍色、一部分黃皮書、中國日報和盧敏熱詞,11月底看了下《最后的禮物》。前期主要是零零散散的記,后面覺得時間不夠。不過今年中科大考背到的詞條不多。 翻譯是從6月練到11月多,后期主要是看以前的譯文和筆記。10月底以前,每天練的是三筆的翻譯量(2h),10月底以后,每天練的是二筆的翻譯量(3h)。前期主要是看了武峰老師的藍皮書和配套視頻(2遍),自己做了完整筆記,隔段時間會翻一翻。翻譯練習主要是以三筆考試教材和二、三筆真題為主。 練習方法:每天準備兩張空白A4紙,左邊和右邊都對折4厘米左右(能寫幾個字就行),然后在正中間空白處對照原文寫上自己的譯文(黑筆),寫一行空一行,翻譯完,把答案(藍筆)抄在自己的譯文下面。左邊主要是寫譯文中的翻譯現(xiàn)象和翻譯技巧(紅筆),右邊是寫生詞、詞組和比較好的表達。 3、書單:二、三級筆譯詞匯(盧敏老師)、中國日報紅寶書、最新漢英特色詞匯詞典(第六版)、12天突破英漢翻譯(武峰老師)、三級筆譯教材、二、三級筆譯實務真題 四、百科 1、題型:25道單選題(每題2分共50分)、應用文寫作(40分)、大作文(60分)。 2、百科就是廣撒網。差不多七月份開始看李國正的綠皮書、劉軍平的紅皮書、黃皮書,做了跨考黃皮書上面的題目,今年科大百科選擇題考的范圍挺廣的。應用文和大作文考前都沒有寫過,從11月左右看了典型應用文形式和高考作文、高考作文素材等。群里有小伙伴說今年的選擇題有考公的題目,大家可以上網搜題目來刷刷,多關注社會熱點話題。 3、書單:李國正的綠皮書、劉軍平的紅皮書、黃皮書、高考語文作文、應用文寫作 五、其他 1、科大所有考試都十分公平公正公開,不會歧視雙非和跨考生。我們需要做的就是全力準備,好好考試。 2、初試完了以后記得繼續(xù)看書,不要掉以輕心。期間可以學個車或者考個證啥的。 3、每個月要完成的任務量要明確。每天的任務盡量完成,如果完成不了,嘗試減少量,然后慢慢再加任務量,每日安排盡量和考試科目重合。相對每日學習時間,效率可能更重要些。前期盡量起早些,五六點鐘起來可以多干很多事,后面天冷就起不來了。 4、學習地點:暑假期間附近學校,暑假以后在家。 5、大致學習安排:上午(單詞、詞條、翻譯);下午(閱讀、百科、作文);晚上(政治、白天未完成任務)。 6、喜歡追劇、看小說的朋友盡量克制,我的方法是累的時候看已經看過的小說和視頻,沒有新鮮感,就不會分心。 7、考研小伙伴一起學習、討論、分享資料真的很受鼓舞。心理壓力大的時候,找關系很好的朋友(她空閑的時候,另外不要頻繁)聊天。 復試 1、復試筆試(3月13日上午):時間三小時,比初試難,題型包括5篇閱讀(20道選擇題)、20道單選題(詞匯替換)、一篇翻譯(小微企業(yè)融資難)、一篇作文(對地球的開發(fā)沒有顧及后代)。 2、復試面試(3月13日下午):分中、英文面試。 1)英文面試:英文先自我介紹。因為我是往屆生,自我介紹中提到自己做過的一些工作,兩位老師是針對我的自我介紹提問的。老師們都很和藹,復試的時候我特別緊張,一些問題沒有聽懂或者理解有誤,老師們會再重復一遍。 Q1、你最喜歡自己做過的哪一份工作?為什么? Q2、后面的計劃? Q3、你當時用的Trados版本是什么? Q4、你覺得你做的這些會不會對未來工作造成困難? 2)中文面試:老師們都很和藹,主要是了解考生的相關信息(畢業(yè)院校、工作經歷等)。 基本所有信息都已給出(大綱、學制、學費等請上學校官網自行查找哈),有學習問題可以加qun,大家一起討論。若有措辭不當,請多諒解哈~
|