精品日本亚洲一区二区三区,伊人久久狼人色精品无码 ,日鲁夜鲁天天鲁视频,国产精品久久亚洲,秋霞理论理论福利院久久,国产日韩欧美视频一区二区三区,色九九,国产精品美女久久久久久免费 ,九九干,韩国精品一区二区三区

考研論壇

 
樓主: mayday547
打印 上一主題 下一主題

[高翻] 開貼解答高翻學院英語MTI問題【MA問題盡量解答】

[復制鏈接]

1

主題

26

帖子

42

積分

新手上路

Rank: 1

精華
0
威望
0
K幣
42 元
注冊時間
2015-3-12
1641
發表于 2015-3-12 21:05 | 只看該作者
樓主你好,一進來就覺得很親切,所以忍不住想咨詢一下。我現在是一名12級本科大三英語專業在讀生,很想報考廣外高翻口譯的研,苦于基礎不是太好,請問有什么辦法可以找到真題或者系統的復習嗎?如蒙答復,感激不盡!!!!
回復

使用道具 舉報

1

主題

28

帖子

24

積分

新手上路

Rank: 1

精華
0
威望
0
K幣
24 元
注冊時間
2015-3-6
1642
發表于 2015-3-12 21:35 | 只看該作者
姑娘要去廣外 發表于 2015-2-13 09:06
學姐,好久不見啦,初試成績出來了,口譯372,排名15。非常感謝你一路以來的無私幫助,受益匪淺,如果如愿 ...

哇塞!好高阿!祝你復試順利!我也要好好努力向你看齊!
回復

使用道具 舉報

0

主題

13

帖子

44

積分

新手上路

Rank: 1

精華
0
威望
0
K幣
44 元
注冊時間
2014-12-10
1643
發表于 2015-3-13 00:41 | 只看該作者
學姐,想問個復試的問題,如果在準備視譯的過程中,已經把一段文字的大概意思順下來了,那么在正式開始視譯時是不是可以不按順序驅動翻譯?雖然調整語序說出來更順,但是畢竟考的是視譯,所以想確定一下,謝謝學姐啦~
回復

使用道具 舉報

0

主題

48

帖子

95

積分

新手上路

Rank: 1

精華
0
威望
0
K幣
95 元
注冊時間
2014-3-15
1644
發表于 2015-3-13 00:51 來自手機 | 只看該作者
學姐,打算今年考口譯,現在準備打基礎,這段時間應該重點學習什么內容,只看參考書,專八單詞,閱讀翻譯就可以了嗎?翻譯聯系建議從什么類型開始呢

來自Android客戶端

回復

使用道具 舉報

1

主題

41

帖子

92

積分

新手上路

Rank: 1

精華
0
威望
0
K幣
92 元
注冊時間
2011-8-4
1645
發表于 2015-3-13 08:08 來自手機 | 只看該作者
翅12膀12 發表于 2015-3-13 00:41
學姐,想問個復試的問題,如果在準備視譯的過程中,已經把一段文字的大概意思順下來了,那么在正式開始視譯 ...

我也是在納悶這個,同問~因為現實的視譯好像是拿著稿子跟發言人同聲翻,可考試只拿著稿子,要不要順句?迷茫中

來自Android客戶端

回復

使用道具 舉報

2

主題

18

帖子

177

積分

一般戰友

Rank: 2

精華
1
威望
30
K幣
147 元
注冊時間
2013-4-25
1646
發表于 2015-3-13 09:51 來自手機 | 只看該作者
448198793 發表于 2015-3-13 08:08
我也是在納悶這個,同問~因為現實的視譯好像是拿著稿子跟發言人同聲翻,可考試只拿著稿子,要不要順句? ...

就是對著稿子翻 沒有發言人

來自iPhone客戶端

回復

使用道具 舉報

1

主題

41

帖子

92

積分

新手上路

Rank: 1

精華
0
威望
0
K幣
92 元
注冊時間
2011-8-4
1647
發表于 2015-3-13 09:59 來自手機 | 只看該作者
echodabudian 發表于 2015-3-13 09:51
就是對著稿子翻 沒有發言人

順句驅動還是調整語序?

來自Android客戶端

回復

使用道具 舉報

6

主題

100

帖子

234

積分

一般戰友

Rank: 2

精華
0
威望
0
K幣
234 元
注冊時間
2014-1-21
1648
發表于 2015-3-13 12:05 來自手機 | 只看該作者
448198793 發表于 2015-3-13 09:59
順句驅動還是調整語序?

同疑問,是要按照視翻的技巧不改動句子順序翻譯,還是調整順序了更順暢的翻出來呢

來自iPhone客戶端

回復

使用道具 舉報

1

主題

41

帖子

92

積分

新手上路

Rank: 1

精華
0
威望
0
K幣
92 元
注冊時間
2011-8-4
1649
發表于 2015-3-13 13:05 來自手機 | 只看該作者
belle0109 發表于 2015-3-13 12:05
同疑問,是要按照視翻的技巧不改動句子順序翻譯,還是調整順序了更順暢的翻出來呢 ...

在讀的師兄師姐們,快來指點一下迷茫的復試中的孩子們吧

來自Android客戶端

回復

使用道具 舉報

1

主題

60

帖子

145

積分

一般戰友

Rank: 2

精華
0
威望
0
K幣
145 元
注冊時間
2013-12-14
1650
發表于 2015-3-13 19:38 來自手機 | 只看該作者
學姐我想問一下 練翻譯拿什么練比較好啊?張培基嗎?還是三筆?或者二筆?

來自iPhone客戶端

回復

使用道具 舉報

您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 注冊 人人連接登陸

本版積分規則   

關閉

您還剩5次免費下載資料的機會哦~

掃描二維碼下載資料

使用手機端考研幫,進入掃一掃
在“我”中打開掃一掃,
掃描二維碼下載資料

關于我們|商務合作|小黑屋|手機版|聯系我們|服務條款|隱私保護|幫學堂| 網站地圖|院校地圖|漏洞提交|考研幫

GMT+8, 2026-5-20 18:50 , Processed in 0.078734 second(s), Total 7, Slave 7(Usage:7.25M, Links:[2]1,1_1) queries , Redis On.

Powered by Discuz!

© 2001-2017 考研 Inc.

快速回復 返回頂部 返回列表
× 關閉