|
大家好,我是大連外國語大學(xué)的Echo學(xué)姐,今天為大家講一下大外MTI357翻譯基礎(chǔ)強化階段備考規(guī)劃,9月份開始,將正式進(jìn)入強化階段的學(xué)習(xí),今天的內(nèi)容主要從以下幾個方面展開:強化階段特點、強化階段復(fù)習(xí)規(guī)劃、強化階段復(fù)習(xí)重點、強化階段特點四個部分,希望能幫助各位小伙伴進(jìn)行備考方向的調(diào)整和制定。
一、強化階段和基礎(chǔ)階段有何不同 輸入和輸出上: 閱讀:外刊一定是要自己做的,精讀很重要,要積累一些地道的表達(dá),比如說紐約時報和經(jīng)濟學(xué)人等等。 單詞:現(xiàn)在一定要把基礎(chǔ)打扎實,比如說我們可能在前期已經(jīng)背到專四了,那現(xiàn)在大家就要往專八進(jìn)行一個過渡,專八已經(jīng)要開始背誦了,在考試前必須過上幾遍才可以。 語法:如果你的譯文中語法錯誤還是比較多的話,那你一定要抓緊了,因為語法是比較重要的,首先基礎(chǔ)英語中就會用到語法知識,翻譯的句子也不能有語法錯誤。 百科:背誦要分門別類的進(jìn)行,你可能感覺這個東西很多,但是進(jìn)行分類后,就比較清楚了,也會好背一些。包括我們的紅寶書以及黃皮書等等,我們都無法保證所有的考試內(nèi)容一定在里面,因為百科的范圍是無法全部涉及到的,所以這里就要求大家盡可能多的進(jìn)行背誦。
二、強化階段怎么避免無用功? 1、避免盲目消耗時間 大家在學(xué)習(xí)的時候一定要把控好自己的學(xué)習(xí)時間,如果你比較喜歡在早上學(xué)習(xí)的話,可以早起,相應(yīng)的睡覺時間也早一點,時間一定要把控好。每個人的有效學(xué)習(xí)時間每天都是一定的,大概都是八個小時十個小時,所以你沒必要去耗這個時間,時間一長的話身體可能也受不了。
2、避免盲目追求閱讀和翻譯的速度和量 做閱讀的話,一開始可能要求大家精讀和略讀,現(xiàn)階段的閱讀,尤其是專八閱讀,大家一定要控制好自己的做題的時間,因為大外考的閱讀篇幅還是比較長的,比英語一閱讀的篇幅還會長一到兩倍,所以大家的做題速度一定要提上來。但是這個題不會特別難,原文是能找到答案的,大家一定要細(xì)心。 翻譯留給你的時間是挺長的,英譯漢有三段,篇幅和三筆考試是差不多的,可能比三筆還短一點;漢譯英是兩段,大概是300字左右,時間還是比較充裕的,所以這就要求大家一定要檢查。檢查單詞拼寫、標(biāo)點符號、大小寫比如一些專業(yè)名詞可能要大寫或者加引號等等,這些都是比較容易扣分的點。
3、避免盲目攀比和急躁、不自信的心態(tài) 357其實是四門考試中最容易令人崩潰的一門,因為它提分是比較慢的,你的單詞要會,語法和翻譯技巧也要行,那要怎么提高呢,只能多練。 我現(xiàn)在也沒法告訴你,怎么樣能在一個月時間里一下子攆上別人的步伐,這是沒有辦法的,它就是一個不斷積累的一個過程,所有的功夫全在你平時的積累里,你怎么認(rèn)識這個單詞的,這個詞組你怎么知道用法的,都是平時積累的。 積累之后也不能保證之后一定會碰得到,這里就要求大家一定要持之以恒的練習(xí),一定要每天練習(xí),翻譯一天都不能落下。 其實大家為什么會焦慮。就是因為你學(xué)得不夠,你焦慮是你感覺自己不會的東西太多,那怎樣來解決這種焦慮,就是學(xué)唄。我一般緊張的時候,就會讓自己忙起來,變得忙了之后,你就會忘記很多事。比如說你可以給自己每天列個清單,幾點到幾點做什么都安排清楚,讓自己沒有空閑的時間瞎想。 而且一天下來,你會很有成就感,因為這一天過得很充實,這個就是解決焦慮的一個方法。我去年基本上從三月份開始一直到考試之前,每一周都是按照這個時間表來的。 其實我還想跟大家說,如果大家已經(jīng)堅持到現(xiàn)在了,其實你已經(jīng)贏了很大一步了。這個時間已經(jīng)有很多人去實習(xí)放棄考研了。所以大家如果已經(jīng)堅持到現(xiàn)在了,其實你已經(jīng)贏了一小半了,只要堅持住就會看見勝利的曙光。 推薦一個公眾號:貿(mào)學(xué)長翻譯碩士考研,里面有一些高分上岸的翻碩學(xué)長學(xué)姐們的初復(fù)試備考經(jīng)驗帖和考研學(xué)習(xí)干貨文章,可以從中學(xué)習(xí),做好復(fù)習(xí)規(guī)劃。
三、強化階段復(fù)習(xí)規(guī)劃 1.翻譯部分: (1)掌握基本翻譯技巧 建議大家把前面基礎(chǔ)班我講過的內(nèi)容多看幾遍,因為我說的話比較通俗易懂,很多跨考的學(xué)生可能對翻譯入門知識不是很清楚,或者基礎(chǔ)還掌握得不夠扎實,你可以把前面的加二倍速看幾遍,多看幾遍磨磨耳朵,哪怕有錯過也好,睡覺之前看會視頻也行。
(2)保證每天練習(xí) 保證每天練習(xí)政工報告,其實大家現(xiàn)在已經(jīng)可以不用看了,因為這是前期需要看的,現(xiàn)在就是三筆。或者可以看黃皮書的真題,這本也比較重要,里面大部分還是以非文學(xué)為主的,而且我們前年考了一個天壇就和里面的一篇是差不多的,里面的文章不是特別多,我那時候差不多一個月就做完了,當(dāng)然你可以多花些時間,只要認(rèn)真完成就行。 外刊現(xiàn)在是不太建議看人民日報雙語了,或者你可以當(dāng)做每天早上看個早報,看個新聞拿著看看,現(xiàn)在大家可以看經(jīng)濟學(xué)人,這個外刊一定要精讀,積累一些表達(dá)。
(3)避免錯譯、漏譯,注意措辭 一定要避免錯譯和漏譯。錯譯是非常嚴(yán)重的一個問題,很有可能影響你整篇翻譯的走向,最后連大意都抓不準(zhǔn),失分會很嚴(yán)重。造成錯譯的一個很大的原因就是語法不夠扎實,所以你才會錯譯,當(dāng)你語法補充到一定程度之后,就會避免錯譯了。 漏譯完全就是自己不認(rèn)真,沒檢查。這種做法就是對讀者的不負(fù)責(zé),因為沒有讓讀者知道這個完整的故事,這個事件發(fā)生的時間背景等等都是很重要的,漏掉關(guān)鍵信息的扣分點是很重大的。 還有,一定不能犯政治問題,尤其是作為我們學(xué)翻譯的,這種問題是涉及到自己國家的,是肯定不能錯的,一定要記住這個很重要。比如說在翻譯到港澳臺的時候一定要在后面加括號,寫上中國,千萬不要把它們單獨作為一個國家來寫,這個后果還是很嚴(yán)重的。
(4)提升難度 提升難度就是現(xiàn)在不能再練習(xí)那些小的內(nèi)容了,一段一段來,一天做一段,篇幅也不長,內(nèi)容也不難,這肯定不行。之前我給大家看過真題,也知道考試的難度到底在哪,平時做的難度要和這個難度差不多。
2.詞條部分: (1)完成第一輪背誦 如果現(xiàn)在還沒開始背詞條,或者第一輪還沒結(jié)束,那可得抓點緊了。因為詞條的占比還是挺大的。詞條想滿分三十基本上是不太可能的,因為詞條和百科一樣,是背不完的,但是詞條肯定比做翻譯提分要快,所以大家要掌握好這個重點。
(2)正反背誦 大外考的詞條和黃皮書和紅寶書里列的不是一模一樣的,英漢之間都可以相互轉(zhuǎn)換,17和18年考了三四個詞條,都是反過來考的,所以大家平時一定要注意正反背誦。
(3)多關(guān)注時事 因為會有熱詞考察,所以平時的時事積累也很重要。尤其是今年咱們的疫情還沒有結(jié)束,所以這個疫情的相關(guān)詞條還是會有的,關(guān)于熱詞大家一定要多去關(guān)注平時發(fā)生的時事熱點,像最近的奧運,大家都可以關(guān)注起來,做好積累。 22年大連外國語大學(xué)翻碩考研競爭會越來越激烈,如果在考研過程中遇到問題,還可以進(jìn)群與學(xué)長學(xué)姐進(jìn)行交流,我們與20、21的學(xué)長學(xué)姐們建立了22年大連外國語英語翻譯碩士考研備考群*,希望可以幫助到大家。
3.考試范圍預(yù)測: (1)經(jīng)濟金融類(英譯漢) 金融類的英譯漢已經(jīng)連著考了兩三年,甚至三年以上,所以大家平時多看一些經(jīng)濟類的文章,比如經(jīng)濟學(xué)人的外刊,這些都是能在公眾號里搜到的,大家可以找一找。 經(jīng)濟學(xué)人里面涉及到的經(jīng)濟類詞匯還是比較多的比如通貨膨脹、新興市場、經(jīng)濟體等等,尤其是能學(xué)習(xí)到一些術(shù)語,而且它的文體不是特別難。 (2)半文學(xué)翻譯(漢譯英) 半文學(xué)翻譯就是指介于文學(xué)和非文學(xué)之間的類型,一般來說一篇是偏向于中國傳統(tǒng)文化介紹的,另一方面是景點介紹。中國傳統(tǒng)文化相對來說是比較難的,因為它涉及到的一些專業(yè)文化詞匯比較多,所以大家平時可以多留意,多看一些關(guān)于傳統(tǒng)文化這一類的詞條,多積累。 像去年考到天壇這類景點介紹的文章,大家就可以看看中國北京,或者南京一些場所之類的景點介紹,這類文體有點類似于導(dǎo)游詞,一般涉及到的就是這個地方有多高,哪一年建,經(jīng)過什么樣的歷史故事等等,只要我們有準(zhǔn)備就不怕它考到。 (3)考察要點: 經(jīng)濟領(lǐng)域相關(guān)知識涉及 經(jīng)濟類的還是很重要的,因為在詞條里會考,翻譯里也會考。這也是我們大外的一個特色,非文學(xué)類在經(jīng)濟這個方向還是比較注重的,包括我們在復(fù)試的時候,涉及到經(jīng)濟類的東西也是有的,一定要引起重視。 文體重點 半文學(xué)翻譯介于文學(xué)翻譯和非文學(xué)翻譯之間(前面提到過) 翻譯手法(前面提到過)
三.強化階段復(fù)習(xí)重點 1、心態(tài):勞逸結(jié)合 心態(tài)還是挺重要的,在心態(tài)方面一定要勞逸結(jié)合,不要一門心思的感覺,今天必須得學(xué)個十二個小時我才罷休。你一定要知道自己的效率在哪兒,效率一定要高才行。如果你今天根本就不在狀態(tài),適當(dāng)放松一下是肯定沒問題的,多一秒少一秒都不會差太多,只要第二天的狀態(tài)好就可以了。 2.積累、堅持!!! 所以這里就要求大家的效率要高,心態(tài)要好,可以選擇一些比較好的放松方式,比如說看一些美劇,同時也能夠磨耳朵練一練聽力,就是不用把自己逼得太緊,當(dāng)然反過來也不要給自己放的太松了,千萬不要三天打魚兩天曬網(wǎng),也要保持一定的緊張感。 3.復(fù)盤 復(fù)盤真的太重要了,一定一定要復(fù)盤。如果你不復(fù)盤的話,說明你這塊白做了。復(fù)盤的話,你就能夠知道之前的錯誤點在哪,然后溫故而新知。 4.背誦內(nèi)容反復(fù)(詞條) 一定要反復(fù)背詞條,如果背一遍記不住,就是因為你背得還不夠。我去年的專八單詞背了四五遍依舊有很多記不住、不會的,這都不是問題,重要的就是那個積累的過程,全部都記下來顯然是不可能的。 5.時間分配(番茄鐘) 這個前面也和大家提到了,如果覺得自己實在安排不好自己的時間,可以利用一些手機app監(jiān)督自己,合理安排時間。 心態(tài)上,還是要對自己有信心,可以說堅持到現(xiàn)在大家已經(jīng)很厲害了。很多人在這之前感覺自己翻譯得不好,單詞背得不好就放棄了,所以堅持到現(xiàn)在你們已經(jīng)很棒了。一定要穩(wěn)住,千萬別放棄,否則前面學(xué)那么長時間就白學(xué)了。 |