精品日本亚洲一区二区三区,伊人久久狼人色精品无码 ,日鲁夜鲁天天鲁视频,国产精品久久亚洲,秋霞理论理论福利院久久,国产日韩欧美视频一区二区三区,色九九,国产精品美女久久久久久免费 ,九九干,韩国精品一区二区三区

考研論壇

 
查看: 684|回復: 1
打印 上一主題 下一主題

[翻譯] 求高手翻譯一段話,謝謝了!

[復制鏈接]

31

主題

99

帖子

1119

積分

中級戰友

Rank: 3Rank: 3

精華
0
威望
0
K幣
1119 元
注冊時間
2011-1-13
樓主
發表于 2012-5-4 16:10 | |閱讀模式
本帖最后由 溫馨襲人 于 2012-5-4 16:13 編輯


  •     The extent to which customers are currently ignorant of what one might argue they should want—which is dicey because whether it can be acted upon affordably depends on whether or how soon the customers will learn, or be convinced, otherwise. IT hardware and software capabilities and automobile features are examples. Customers who in 1997 said that they would not place any value on internet browsing capability on a mobile phone, or 6% better fuel efficiency in their vehicle, might say something different today, because the value proposition of those opportunities has changed.

    3

    主題

    10

    帖子

    152

    積分

    一般戰友

    Rank: 2

    精華
    0
    威望
    0
    K幣
    152 元
    注冊時間
    2012-4-8
    沙發
    發表于 2012-6-28 20:04 |
    對于一些別人認為他們需要,但又可能負擔不起的東西,顧客的了解程度取決于他們愿不愿意去了解和需要多久才能了解,當然如果能說服他們則又是另外一種情況了。人們對于信息產業硬件和軟件的性能以及汽車特性的態度就是很好的例子。1997年,很多人認為手機的互聯網瀏覽功能沒有任何價值,把汽車的燃油效率提高6%也沒有任何意義。現在,由于這些事物的價值命題發生了改變,他們的想法也許會不一樣了。
    關閉

    您還剩5次免費下載資料的機會哦~

    掃描二維碼下載資料

    使用手機端考研幫,進入掃一掃
    在“我”中打開掃一掃,
    掃描二維碼下載資料

    關于我們|商務合作|小黑屋|手機版|聯系我們|服務條款|隱私保護|幫學堂| 網站地圖|院校地圖|漏洞提交|考研幫

    GMT+8, 2026-5-14 13:19 , Processed in 0.106479 second(s), Total 15, Slave 14(Usage:6.5M, Links:[2]1,1_1) queries , Redis On.

    Powered by Discuz!

    © 2001-2017 考研 Inc.

    快速回復 返回頂部 返回列表
    × 關閉