精品日本亚洲一区二区三区,伊人久久狼人色精品无码 ,日鲁夜鲁天天鲁视频,国产精品久久亚洲,秋霞理论理论福利院久久,国产日韩欧美视频一区二区三区,色九九,国产精品美女久久久久久免费 ,九九干,韩国精品一区二区三区

考研論壇

 
查看: 1279|回復(fù): 0
打印 上一主題 下一主題

[交流] 考研英語翻譯不會(huì)做?let me teach you!

[復(fù)制鏈接]

572

主題

648

帖子

2814

積分

入駐機(jī)構(gòu)

精華
99
威望
2
K幣
2812 元
注冊(cè)時(shí)間
2021-3-17
跳轉(zhuǎn)到指定樓層
樓主
發(fā)表于 2022-11-29 09:31 | 只看該作者 回帖獎(jiǎng)勵(lì) |正序?yàn)g覽 |閱讀模式
今天學(xué)長給大家分享一些翻譯的基礎(chǔ)知識(shí)和答題技巧,沒有時(shí)間看課程視頻的小伙伴們,也不要悶頭做題了,掌握了正確的做題方法,有一定的知識(shí)儲(chǔ)備,翻譯部分的性價(jià)比還是很高的。

考察方式和評(píng)分細(xì)則


翻譯是英譯漢,英語一分值是10分,是翻譯一篇文章(約400字)中劃線的5個(gè)句子;英語二分值是15分,是全篇翻譯(文章1或幾個(gè)段落),考察詞匯二者都在150詞左右。

英語一翻譯主要測試:理解概念或者結(jié)構(gòu)較復(fù)雜的英語文字材料。


英二翻譯主要測試:理解和表達(dá)的準(zhǔn)確、通順、完整,評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)一般分為4個(gè)檔次

翻譯考察哪些儲(chǔ)備?
翻譯考察的知識(shí)儲(chǔ)備主要有單詞、語法和邏輯。

單詞

單詞可以說是占到考研英語翻譯得分比重的一半以上,道理很簡單,就像我們學(xué)漢語一樣,首先學(xué)拼音,字,才能學(xué)習(xí)組詞造句,所以翻譯對(duì)我們的基本要求就是大綱5500詞的識(shí)記。

英語二一般沒有超綱詞,英語一的超綱詞占比也非常小,遇到超綱詞,可以在文中看看有沒有相應(yīng)的解釋。可能考察到的專有名詞也要識(shí)記,包括人名、地名、國家名等,一些固定搭配也要注意積累。

語法

語法的學(xué)習(xí)什么時(shí)候開始都是為時(shí)不晚的,但一定要學(xué)以致用。不懂語法就沒法將翻譯中的狀語從句,定語從句等句子進(jìn)行分離,遇見被動(dòng)語態(tài)時(shí)就會(huì)順序顛倒,不知所云。而且翻譯考察的語法不是偏難的,所以只要用心去學(xué),就會(huì)解決這個(gè)問題。

邏輯

翻譯的邏輯不僅指英語邏輯,更指漢語邏輯。翻譯大綱要求翻譯不僅考察準(zhǔn)確理解英語句子的能力,還考察漢語表達(dá)能力。有些詞的翻譯不能按它原本的意思進(jìn)行翻譯,必須要符合漢語的表達(dá)習(xí)慣。

我們要在語境中找單詞,而不是在單詞中找語境。學(xué)會(huì)靈活翻譯,不拘泥于單詞的特定含義,學(xué)會(huì)增詞減詞,把話說完整,不多說廢話,說中國話,基本上就沒問題。


考研英語翻譯的三大步驟
通讀全句,劃分結(jié)構(gòu)

英語一不需要通讀全文,除了找自己不認(rèn)識(shí)的單詞的解釋,可適當(dāng)看結(jié)合前后句,其余的不用看原文;英語二翻譯難度相對(duì)小一些,分值大,是提分的關(guān)鍵。

翻譯的第一步,一定要將句子的結(jié)構(gòu)進(jìn)行劃分,對(duì)一些比較長的句子,例如定語從句,狀語從句都要進(jìn)行一定的分割,將主句與從句進(jìn)行分割,主干與修飾成分分割。這里的斷句決定了你后面翻譯的難度,可以先將句子的修飾部分畫出來,確定了句子的主謂賓,大致了解了這句話的結(jié)果以及大意,再將修飾部分翻譯出來。

確定詞義,簡單直譯

確定詞義,就是確定出單詞在句子中扮演的什么角色,認(rèn)單詞,看大意。單詞要注意詞匯的多義和詞性的轉(zhuǎn)換,某個(gè)單詞的詞性是什么,充當(dāng)什么作用,比如名詞可以活用做動(dòng)詞,一些副詞修飾形容詞翻譯成很、非常就可以,沒有實(shí)意。

如果你看了一遍就差不多將整個(gè)句子的意思通順地翻譯出來了,那就可以直接省掉后面的步驟,直接翻譯!但大多數(shù)人的狀態(tài)應(yīng)該是看完一遍又一遍,要么單詞不認(rèn)識(shí),要么單詞都認(rèn)識(shí),但就是寫不出一句通順的話,這時(shí)候就需要我們對(duì)句子進(jìn)行適當(dāng)調(diào)整。

適當(dāng)調(diào)整,寫出譯文

在確定句子順序的時(shí)候要注意調(diào)整順序的幾種情況:it做形式主語時(shí)、倒裝句以及狀語、定語的翻譯,還有一種就是A of B的翻譯。

譯文至少需要寫三遍(草稿紙或試卷),第一遍是直譯,第二遍是調(diào)整過語序和單詞用法的翻譯,第三遍是對(duì)句子中某個(gè)(不合時(shí)宜的)單詞進(jìn)行活譯。在完整的譯文中我們會(huì)發(fā)現(xiàn)有些單詞不能按原來的意思進(jìn)行翻譯,必須在漢語中進(jìn)行同意替換,找到符合語境的意思,使之成為一句通順的、講得通的白話。

你也可以不用嚴(yán)格按照學(xué)姐建議的步驟來,但大體上一定搞清楚結(jié)構(gòu)和詞義,再進(jìn)行翻譯,但一定要注意整體結(jié)構(gòu)的梳理、句子順序的處理,以及中英文的行文邏輯。

注意要點(diǎn) 提分關(guān)鍵

代詞的替換

大綱要求代詞(he his him it its itself they……)在翻譯時(shí)譯文中盡量要把代詞所指代的對(duì)象翻譯出來。所以大家注意,遇見代詞,先要看它所指代的是什么,就直接翻譯成什么,不要用代詞代替,使用代詞會(huì)扣分。

少增多補(bǔ)

在翻譯的過程中我們常常遇到一句話不通順,有些地方明顯缺個(gè)單詞,有些地方又少了一個(gè)單詞,遇見這種不要慌,首先一定要仔細(xì)檢查,確定這個(gè)句子中30個(gè)左右的詞匯你都翻譯出來了,沒有任何遺漏。在缺詞的地方,根據(jù)上下文意思給他填一個(gè)恰當(dāng)?shù)淖g文,多出詞匯的地方要學(xué)會(huì)省略,使句子變通順。

學(xué)會(huì)拆句

在什么情況下要將句子拆開呢,首先是句子主語非常長的時(shí)候要拆開,有標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的地方也要拆開翻譯,其他的情況比如引導(dǎo)詞,連詞,介詞都需要拆分開來翻譯。


現(xiàn)階段的翻譯該如何復(fù)習(xí)


單詞的學(xué)習(xí)和語法知識(shí)的儲(chǔ)備,不再多說。

現(xiàn)在直接用真題復(fù)習(xí)就可以。翻譯的題量不大,大家可以利用碎片化時(shí)間進(jìn)行翻譯,尤其是英語一的同學(xué),一個(gè)句子當(dāng)做一個(gè)獨(dú)立的練習(xí)都是沒問題的。
    回復(fù)

    使用道具 舉報(bào)

    您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 注冊(cè) 人人連接登陸

    本版積分規(guī)則   

    關(guān)閉

    您還剩5次免費(fèi)下載資料的機(jī)會(huì)哦~

    掃描二維碼下載資料

    使用手機(jī)端考研幫,進(jìn)入掃一掃
    在“我”中打開掃一掃,
    掃描二維碼下載資料

    關(guān)于我們|商務(wù)合作|小黑屋|手機(jī)版|聯(lián)系我們|服務(wù)條款|隱私保護(hù)|幫學(xué)堂| 網(wǎng)站地圖|院校地圖|漏洞提交|考研幫

    GMT+8, 2026-5-17 21:51 , Processed in 0.126732 second(s), Total 10, Slave 9(Usage:6.5M, Links:[2]1,1_1) queries , Redis On.

    Powered by Discuz!

    © 2001-2017 考研 Inc.

    快速回復(fù) 返回頂部 返回列表
    × 關(guān)閉