|
學(xué)姐介紹 大家好,我是2021年廣外法語(yǔ)口譯擬錄取研究生G學(xué)姐,初試總分390+,專業(yè)課成績(jī)均120+。我是二戰(zhàn)上岸的,我第一年選擇的是對(duì)外經(jīng)貿(mào)大學(xué)法語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)失利,二戰(zhàn)就選擇更符合自己水平一點(diǎn)的廣外,然后也選擇了自己比較心儀的口譯專業(yè)。
今天來(lái)給大家分享一些法語(yǔ)口譯報(bào)考廣外成功上岸的經(jīng)驗(yàn),內(nèi)容主要分五部分,分別是兩次考研經(jīng)驗(yàn)總結(jié)、真題解析、參考書目推薦、各科復(fù)習(xí)安排以及建議、備考中常見的問題及誤區(qū)。
兩次考研經(jīng)驗(yàn)總結(jié) ①要清晰的定位自己,選擇更合適的學(xué)校。
②戰(zhàn)線太長(zhǎng),我當(dāng)時(shí)一站是4、5月份就開始備考,一直到12月份。所以到后期就很疲憊,然后有一點(diǎn)動(dòng)力不足。 ③政治,一戰(zhàn)的時(shí)候,政治占用了太多的時(shí)間。 ④因?yàn)橐咔樵颍叶?zhàn)就在家里面?zhèn)淇迹什桓摺U嬲行蕦W(xué)習(xí)是八月底才開始,因?yàn)橄牒煤冒盐兆。瓦x擇了明德尚行機(jī)構(gòu)報(bào)了兩個(gè)班,一個(gè)是漢語(yǔ)寫作與百科知識(shí)班,一個(gè)是作業(yè)批改版。 ⑤關(guān)于復(fù)習(xí)計(jì)劃,我是建議大家不要做很詳細(xì)的每日計(jì)劃,可以做周計(jì)劃或者月計(jì)劃,要留出變動(dòng)的時(shí)間。
真題解析 法語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)有三個(gè)題型,詞條翻譯、法譯漢段落、漢譯法段落。今年的詞條翻譯幾乎都是和疫情有關(guān)的,一共25條,所以實(shí)事熱點(diǎn)是很重要的。
然后中翻法段落是一篇教育類的文章還是比較正常,但是法翻中就是出了文學(xué),因?yàn)橐郧暗脑拠?guó)外基本上都是政治經(jīng)濟(jì)史事類的文章,從來(lái)沒有出過文學(xué)。
希望大家在備考的時(shí)候,如果有精力的話,一定要涉獵廣泛一點(diǎn)。就是重點(diǎn)肯定是要重點(diǎn)練習(xí),但是像這種比較偏的領(lǐng)域大家也要設(shè)計(jì)一些。
參考書目推薦 1、政治
我推薦肖秀榮的書,他的知識(shí)點(diǎn)經(jīng)講經(jīng)驗(yàn)是一本很厚的書,就是相當(dāng)于那種知識(shí)點(diǎn)大綱,1000題就是全部都是選擇題。相似肖八是他在11月份11月底12月初會(huì)出的四套卷和八套卷。
2、漢語(yǔ)寫作與百科知識(shí)
我推薦明德尚行藍(lán)寶書,漢語(yǔ)寫作與百科知識(shí)(應(yīng)用文格式),52mti(最后的禮物),翻譯碩士百科知識(shí)詞條詞典(黃皮書),漢語(yǔ)寫作與百科知識(shí)課。
這個(gè)52mti和這個(gè)詞條詞典都是翻譯詞條的書,它上面有各種不同領(lǐng)域的詞條。漢語(yǔ)寫作語(yǔ)百科知識(shí)這本書就是既有詞條,也有英文的各種寫作格式。
3、翻譯碩士法語(yǔ)
翻譯碩士法語(yǔ)就是一些法語(yǔ)基礎(chǔ)題,題型就是閱讀,詞匯和語(yǔ)法的選擇,文化題選擇,300字左右的作文。我推薦的書就是明德尚行藍(lán)寶書,法語(yǔ)專八閱讀快速突破80篇,法語(yǔ)專四語(yǔ)法快速突破600題(東華),法語(yǔ)語(yǔ)法練習(xí)800題(東華) ,法國(guó)概況,文化選擇題,作業(yè)批改課。
4、法語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)
我推薦的是漢法法漢翻譯訓(xùn)練與解析,法語(yǔ)同傳哥公眾號(hào),人民網(wǎng)法語(yǔ)版公眾號(hào)等。人民網(wǎng)法語(yǔ)版就是要緊跟實(shí)事,多去積累一些與實(shí)施相關(guān)的詞匯。
各科復(fù)習(xí)安排以及建議 七月份開始備考試一個(gè)比較合適的時(shí)間,不要太早開始戰(zhàn)線拉太長(zhǎng)不太好,太晚了也可能會(huì)產(chǎn)生焦慮的心情。
1、政治
政治我建議是精講精練只用細(xì)看馬哲部分。六月份大家就刷1000題就可以了。11月份之前大概刷了兩三遍就。基本選擇題就ok了,大體上最后一個(gè)月或者你最后兩周再背也是完全沒有問題的。我建議就是一天半小時(shí)到一個(gè)小時(shí)基本就足夠了。
2、漢語(yǔ)寫作與百科知識(shí)
我們今年的漢語(yǔ)寫作業(yè)百科知識(shí),詞條翻譯,基本都源于今年去年的政府工作報(bào)告,所以說(shuō)實(shí)事是很重要的。詞語(yǔ)解釋大家可以多關(guān)注一下政府報(bào)告之類的東西,或者今年的熱點(diǎn)實(shí)事。應(yīng)用文可以跟著全程班學(xué)習(xí),大作文我是報(bào)了明德尚行作業(yè)批改班,然后關(guān)注一些時(shí)評(píng)類的公眾號(hào),比如說(shuō)南風(fēng)窗。
3、翻譯碩士法語(yǔ)
閱讀:難度小,多閱讀外刊、多做閱讀即可。語(yǔ)法詞匯選擇:勤積累、勤回顧。文化選擇:法國(guó)概況,文學(xué)課筆記,文化選擇題(地理,行政分化,歷史,政黨,文化,文學(xué),經(jīng)濟(jì)等),作文可以找人批改。
4、法語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)
①基礎(chǔ)性翻譯勤練(漢法法漢翻譯訓(xùn)練與解析) ②實(shí)施熱點(diǎn)詞匯,要專門總結(jié),比如說(shuō)疫情。我覺得今年考疫情的詞匯的可能也是蠻大的。 ③翻譯可以找人互相批改。
備考中常見的問題及誤區(qū) ①備考戰(zhàn)線不易太長(zhǎng),六、七月這段時(shí)間開始備考是比較適合的。 ②大家一定要有一個(gè)自己的計(jì)劃,把握好自己的節(jié)奏,千萬(wàn)不要太在意別人的復(fù)習(xí)進(jìn)度或者別人的復(fù)習(xí)狀態(tài)。 ③大家可能考研期間就比較的焦躁。就想著各種復(fù)習(xí)資料越多越好,其實(shí)不是這樣的,大家最重要的就是精選資料,然后把這些資料完全吃透就沒有問題了。
歡迎關(guān)注微信公眾號(hào)”廣外考研論壇“,22廣外法語(yǔ)口譯考研群:*
|