|
授課教師 G學姐 2021年廣外朝鮮語口譯專業(yè)擬錄取研究生。初試成績:420+,216朝鮮碩士朝鮮語成績85+,單科科目排名前三;362朝鮮語翻譯基礎成績140+,單科科目前三。大三時獲得國家公費交換生名額,國外留學半年。認真負責,有豐富的小班教學經(jīng)驗。
輔導科目 216朝鮮碩士朝鮮語 362朝鮮碩士朝鮮語
授課課時 共20課時,60分鐘/課時
授課教材 216朝鮮碩士朝鮮語 1.《中級韓國語教程(上,下)》,世界圖書出版社,2010年 2.《??? ?? ??? ?? ?》 ? ??? 3.公眾號:薇薇安工作室,宿由韓語筆記,韓語泛讀筆記,韓語學習資源及分享
362朝鮮碩士朝鮮語 1.《漢朝朝漢翻譯基礎》,延邊大學出版社 2.《中韓口譯教程》,北京大學出版社 3.《韓中翻譯教程》, 北京大學出版社 4.《韓國語口譯教程》, 大連理工大學出版社 5.公眾號:人民網(wǎng)韓文版,木瓜韓語
授課時間
27.png (453.99 KB, 下載次數(shù): 24)
下載附件
2021-6-11 09:52 上傳
課程優(yōu)勢 216朝鮮碩士朝鮮語 1.對重點詞匯,易混語法進行講解,并結(jié)合例題進行分析運用,幫助打下牢固的語言基礎。 2.把握廣外朝鮮語口譯的出題特點,緊跟出題趨勢,從而有的放矢地練習,擺脫盲目、低效的復習。 3.課后有答疑時間,及時解答同學們的疑問。
362朝鮮碩士朝鮮語 1.從詞匯到篇章,由淺入深,幫助總結(jié)翻譯技巧,鞏固翻譯基礎。 2.把握廣外朝鮮語口譯的出題特點,緊跟出題趨勢,從而有的放矢地練習,擺脫盲目、低效的復習。 3.布置課后作業(yè)及講解環(huán)節(jié),最大程度地掌握所學內(nèi)容。
授課計劃 216朝鮮碩士朝鮮語
課時1:216考試科目整體介紹+答疑 1.1. 題型解析 1.2. 參考資料推薦 1.3. 復習規(guī)劃推薦 1.4. 答疑
課時2:詞匯 2.1. 易混淆詞匯講解與辨析 2.2. 結(jié)合例題強調(diào)重點
課時3:俗語 a) 常考的俗語講解 b) 結(jié)合例題強調(diào)重點
課時4:語法1 4.1. 易混淆語法講解 4.2. 結(jié)合例題強調(diào)重點
課時5:語法2 5.1. 易混淆語法講解 5.2. 結(jié)合例題強調(diào)重點 5.3. 解答學生的語法疑難點
課時6:連詞成句題講解 6.1. 分析做題方法 6.2. 結(jié)合例題實際運用
課時7:閱讀 7.1. 長難句閱讀技巧分析 7.2. 常考的閱讀題型及解題思路
課時8:作文1 8.1. 廣外作文常考方向與難度分析 8.2. 作文審題與寫作框架 8.3. 作文訓練與提分方法
課時9:作文2 9.1. 高級表達與同義詞替換 9.2. 常用句型
課時10:模擬卷講解及下階段復習規(guī)劃 10.1. 模擬卷講解 10.2. 課程總結(jié) 10.3. 下一階段復習建議
362朝鮮碩士朝鮮語 課時1:362考試科目整體介紹+答疑 1.1 總結(jié)出題規(guī)律及考察重點 1.2 參考資料推薦 1.3 介紹自身復習方法及安排 1.4 答疑
課時2:翻譯基本理論與技巧-詞匯 2.1. 詞義色彩及其選擇 2.2. 外來詞翻譯 2.3. 專有名詞翻譯 2.4. 稱謂翻譯 2.5. 技巧總結(jié)
課時3:翻譯基本理論與技巧-俗語成語 3.1. 中韓常用俗語翻譯 3.2. 中韓常用成語翻譯 3.3. 技巧總結(jié)
課時4-5:翻譯基本理論與技巧-句子 4.1. 中韓句子結(jié)構(gòu)對比 4.2. 單句翻譯技巧 4.3. 復句翻譯技巧 4.4. 技巧總結(jié)
課時6:外交關系類翻譯專題 6.1. 中韓詞匯互譯 6.2. 段落翻譯練習 6.3. 總結(jié)
課時7:經(jīng)濟合作類翻譯專題 7.1. 中韓詞匯互譯 7.2. 段落翻譯練習 7.3. 總結(jié)
課時8:科學技術類翻譯專題 8.1. 中韓詞匯互譯 8.2. 段落翻譯練習 8.3. 總結(jié)
課時9:社會時事類翻譯專題 9.1. 中韓詞匯互譯 9.2. 段落翻譯練習 9.3. 總結(jié)
課時10:模擬卷講解及下階段復習規(guī)劃 10.1. 模擬卷講解 10.2. 課程總結(jié) 10.3. 下一階段復習建議 歡迎關注微信公眾號”廣外考研論壇“,22廣外考研* |