本帖最后由 明德尚行教育 于 2021-4-17 09:36 編輯
大家好,我是廣外英語筆譯專業(yè)擬錄取研究生K學(xué)姐(政治70+分,翻譯碩士英語75+分,英語翻譯基礎(chǔ)110+分,448漢語寫作與百科知識(shí)125+分),我本科就讀于一個(gè)普通的一本,專業(yè)是商務(wù)英語專業(yè)。
我是五一小長假的時(shí)候決定考研的,開始搜集各個(gè)院校的信息以及考研的資料和參考書,在暑假開始備考。不過暑假在家里的學(xué)習(xí)狀態(tài)肯定沒有學(xué)校好,所以暑假也就寫了十幾篇翻譯然后看完政治網(wǎng)課的強(qiáng)化班,真正進(jìn)入狀態(tài)是在九月初回學(xué)校之后。
我在準(zhǔn)備詞條和百科的時(shí)候是先看廣外的真題然后總結(jié)一下常考的類型,發(fā)現(xiàn)廣外的百科傾向于時(shí)政、經(jīng)濟(jì)、文化類,然后詞條是時(shí)政、經(jīng)濟(jì)、習(xí)語、書籍的多一些,而且廣外的百科會(huì)有那么一兩個(gè)是考回以前考過的,所以一定要重視真題!
準(zhǔn)備211翻譯碩士英語,廣外的選擇題多數(shù)是從外刊摘下來的,所以平時(shí)要養(yǎng)成閱讀外刊的習(xí)慣,不需要太精度,但是要將一些詞匯好表達(dá)積累下來。閱讀的話我是用星火的專八來練題感,但是廣外的簡答題和專八的完全不一樣,就不能用專八的簡答題來練習(xí)。我就會(huì)找文中的一些加了引號(hào)的詞語或者比較重要的句子進(jìn)行paraphrase的練習(xí)。
我覺得藍(lán)寶書的幫助真的特別大,每一本都編寫的非常用心,我覺得最實(shí)用的是357、真題還有最后沖刺的時(shí)政百科。準(zhǔn)備廣外mti的時(shí)候一定要注意廣外的出題風(fēng)格,否則就會(huì)浪費(fèi)很多不必要的時(shí)間。藍(lán)寶書的真題冊在357和448這兩個(gè)科目編寫的特別好,準(zhǔn)確度高達(dá)95%,22版廣外英語翻譯碩士MTI藍(lán)寶書!干貨滿滿!
最后想說的一些話:復(fù)試的時(shí)候廣外的老師都很nice,哪怕你聽不清楚或者不懂都沒關(guān)系,切忌不懂裝懂,胡編亂造。對于筆譯的考生來說,口語不會(huì)相差太多,所以不用太擔(dān)心這個(gè)問題,自信,謙虛,認(rèn)真永遠(yuǎn)都是最重要的。我的初試排名是95+,擬錄取的時(shí)候總排名是60+,所以一切皆有可能,要注意自己情緒的調(diào)節(jié)。希望我的心得可以為擦線進(jìn)復(fù)試的你們帶來一些幫助。金秋時(shí)節(jié),我在廣外等你們!歡迎關(guān)注微信公眾號(hào)”廣外考研論壇“,22廣外英語翻譯碩士MIT考研*。
|