|
德語口譯專業包含了兩門專業課(215翻譯碩士德語+361德語翻譯基礎)。215翻譯碩士德語的題型:單選+閱讀+作文;361德語翻譯基礎的題型:德漢詞條互譯+筆譯德譯漢+筆譯漢譯德/作文。
今天本文主要分析215單選+316德譯漢題型并配套相關練習,以助于同學們查缺補漏,鞏固知識點。
215單選 學姐說 單選考察的是大家的基本功,其中包括語法、詞綴、熟語、同義詞辨析、介詞搭配等。單選涉及的四項在藍寶書中都有詳細的闡述說明,以及方法及技巧......
練習 Welche L?sung enth?lt eine korrekte Passivumschreibung?Es muss über alle ?rgernisse hinweggesehen werden. A. Alle ?rgernisse sind hinwegzusehen. B. Man hat über alle ?rgernisse hinweggesehen. C. Es hei?t, über alle ?rgernisse hinwegzusehen. D. Es l?sst sich über alle ?rgernisse hinweggesehen werden. 答案 C
316德譯漢 學姐說 筆譯部分分為德譯漢和漢譯德,漢譯德有可能不會考,而是德語寫作,但一定要做兩手準備。至于出題方向,時政常考,要經常關注中國德國熱點話題,比如德國大選、難民問題、新冠疫情、英國脫歐、中美貿易、一帶一路等等。
此外,將兩個話題結合起來是很精明的出題方式,比如疫情+經濟發展、疫情背景下的環保問題(一次性口罩、一次性包裝啊…)等等……在自己練習的時候,篇幅德譯漢最好保持在大概400-500詞左右,漢譯德至少200字。考試的時候,文章涉及的人名一定要翻譯,必須寫成漢語的.........
練習 Corona ist noch nicht vorbei
Immer mehr Ma?nahmen werden zurückgenommen, die Impfpriorisierung ist aufgehoben, und es schleicht sich eine gewisse Normalit?t ein. Klaus Reinhardt von der Bundes?rztekammer warnt, Corona werde weiterhin unser Leben beeinflussen.
Als w?re nichts gewesen: Menschen sitzen in Cafés, Restaurants und kaufen ein – überall wieder ohne Tests. Sie gehen schwimmen, wenn auch mit Zeitfenster in geringerer Anzahl, und auch das kulturelle Leben in Museen, Theatern und Kinos f?hrt langsam wieder hoch.
Seit Montag k?nnen sich au?er Kindern unter zw?lf Jahren nun auch alle Menschen, die das m?chten, impfen lassen, zumindest theoretisch. Denn in der Praxis ist es immer noch nicht so einfach, einen Impftermin in einem Impfcenter, beim Hausarzt oder inzwischen auch bei der Betriebs?rztin zu bekommen. Ist das jetzt die Freiheit, die wir uns alle wünschen und die Einbahnstra?e zurück ins Leben?
Natürlich sei Corona immer noch da und werde uns auch in Zukunft weiterbegleiten, sagt Klaus Reinhardt, Pr?sident der Bundes?rztekammer. ?Wir werden lernen müssen, mit Impfungen im Wesentlichen umzugehen.“ Das werde so ?hnlich sein wie beim Influenzavirus.
Weitere Lockerungen sollten nun ?geordnet“ erfolgen, betont Reinhardt: ?Man sollte Schritt für Schritt gehen und natürlich nicht alles auf einmal machen. Ich glaube, wir müssen ein bisschen unsere Erfahrungen sammeln. Aktuell gehen die Inzidenzzahlen auch noch weiter zurück. Das h?ngt aus meiner Sicht im Wesentlichen mit der Zunahme der Geimpften zusammen. Insofern müsste man eigentlich auch davon ausgehen k?nnen, dass dieser Trend sich fortsetzt, wenn wir weiter flei?ig impfen.“
Allerdings müssten bei der Rücknahme der Ma?nahmen auch die Auswirkungen weiterhin gut beobachtet werden. Dabei sei er im Hinblick auf das Einkaufen im Einzelhandel und die ?ffnung der Innengastronomie recht optimistisch, wenn die entsprechenden Hygienevorschriften weiterhin eingehalten würden: ?Ich glaube, das sind alles Dinge, die man machen kann. Davon bin ich relativ fest überzeugt, dass das gut geht.“
Problematisch seien aus seiner Sicht aber weiterhin Menschenansammlungen auf engen Raum. Und auch wenn er das sehr bedauere, so müsse wohl weiterhin die Clubszene darauf Rücksicht nehmen. Auch Sportereignisse in Stadion k?nnten wohl auch weiterhin nur mit einer begrenzten Anzahl von Zuschauerinnen und Zuschauern zugelassen werden.
Er wünsche sich von den Menschen jetzt Rücksichtnahme und Geduld, so Reinhardt, denn auch weiterhin seien Impfdosen ein knappes Gut. Nichtsdestotrotz sei er auch hoffnungsvoll, dass in den kommenden Wochen mehr Impfstoffe zur Verfügung stehen werden und man Impfwilligen relativ schnell ein Angebot machen k?nne. Dann sei er auch zuversichtlich, dass Deutschland keine vierte Welle erleben werde.
答案
新冠疫情沒有過去
越來越多的措施被取消,疫苗接種的優先順序已經取消,某種常態正在悄然出現。 德國醫學會的克勞斯·萊因哈特 (Klaus Reinhardt) 警告說,新冠病毒將繼續影響我們的生活。
好像什么都沒發生過:人們坐在咖啡館、餐館和商店里——都是未經測試的。他們去游泳,盡管時間短了,人數少了。博物館、劇院和電影院的文化生活正在慢慢恢復。
從周一開始,除了十二歲以下的兒童,所有想要接種疫苗的人,至少在理論上都可以接種疫苗,因為事實上,在疫苗接種中心、家庭醫生或公司的醫生預約接種疫苗仍然不是那么容易。這是我們現在都想要的自由和恢復生機的單行道嗎?
德國醫學會主席克勞斯·萊因哈特 (Klaus Reinhardt) 表示,當然,新冠病毒仍然存在,并將在未來繼續困擾我們。“我們必須學會從根本上處理疫苗接種。” 這將類似于流感病毒。
萊因哈特強調:現在應該“有條不紊”地進一步放寬封鎖, “要循序漸進,當然不要一蹴而就。我認為我們需要積累一些經驗。感染率目前正在進一步下降。在我看來,這主要是由于接種疫苗的人數增加了。就這一點而言,我們也應該能夠得出結論——如果我們繼續努力接種疫苗,這一趨勢將繼續下去。”
但是,在撤銷這些措施的同時,我們仍需密切監測其影響。他說,如果繼續遵守相關的衛生規定,那么他對于零售購物和開設室內餐飲業是相當樂觀的:“我認為這些都是可以做到的。我比較堅定地相信它會奏效。” 在他看來,緊密空間聚集人群仍然是個問題。 即使他表示遺憾,俱樂部也必須繼續考慮這個問題。體育場內的體育賽事也只能接著允許有限數量的觀眾參加。
萊因哈特說,他現在希望人們表現出體諒和耐心,因為疫苗接種劑量將繼續成為稀缺商品。盡管如此,他仍充滿信心,在未來幾周內可以有更多疫苗提供使用,并且可以相對較快地提供給愿意接種疫苗的人。他也有信心德國不會經歷第四波疫情。
歡迎關注微信公眾號”廣外考研論壇“,22廣外考研群:*/size] |